Subject | Russian | German |
inf. | но потом ... потом я сказал себе: "Ну да,такого, конечно, не бывает!" | Aber dann, dann habe ich mir gesagt: "Na ja, das gibt es sowieso nicht!" |
gen. | ну и взял же я на себя обузу! | da habe ich mir etwas Schönes aufgepackt! |
inf. | ну и задал я ему перцу | ich habe ihn tüchtig gezwiebelt |
gen. | ну и нёсся же я! | ich bin jetzt aber gejagt! |
gen. | ну и осрамился же я! | das war eine Blamage für mich! |
inf. | ну и попал же я в заваруху. | Jetzt habe ich die Kurve! (anoctopus) |
inf. | ну и попал же я впросак! | das war ein böser Reinfall! |
gen. | ну и попал же я впросак! | das war für mich ein elender Leim! |
gen. | ну и хитёр же ты!-Да, я хитрый! | du bist aber schlau! – Bin ich auch! |
gen. | ну какой же я идиот, всё время делаю одну и ту же ошибку! | was für ein Idiot bin ich, ständig denselben Fehler zu machen! |
rude | ну ты меня достал! | du gehst mir auf den Sack! |
gen. | ну, этого поэта я знаю! | diesen Poeten kenne ich ja! |
gen. | ну, я его и отбрею! | dem werde ich heimleuchten! |
gen. | ну, я ему и задам! | dem werde ich heimleuchten! |
inf. | ну, я пошёл | ich pack es dann mal (bavariya) |
gen. | ну, я тебе это ещё припомню! | das werde ich dir noch eintränken! |