Russian | German |
а этот задирает нос! | der führt sich total weltmäßig auf! |
боль утихла, кровотечение из носа стало слабее | der Schmerz, das Nasenbluten ließ nach |
бормотать себе под нос | vor sich hin murmeln (Ремедиос_П) |
бормотать себе под нос | vor sich hin brummen |
в нос Er spricht verschnupft | verschnupft (sergitschko) |
вешать нос | die Flügel hängen lassen (Vas Kusiv) |
вешать нос | den Kopf hängen lassen (Vas Kusiv) |
водить за нос | an der Nase herumführen (Настя Какуша) |
водить кого-либо за нос | jemanden am Narrenseil führen |
водить за нос | jemanden am Bändel herumführen |
водить за нос | jemanden mit leeren Versprechungen hinhalten (кого-либо) |
водить кого-либо за нос | jemanden mit leeren Versprechungen hinhalten |
водить кого-либо за нос | jemanden mit baren Versprechungen hinhalten |
водить за нос | echauffieren (aufziehen Andrey Truhachev) |
возвышение носа над средней частью судна | Kastell |
вокруг носа корабля пенятся морские волны | um den Bug schäumt der Gischt |
ворчать себе под нос | mümmeln |
всюду совать нос | sich um jeden Dreck kümmern |
всюду совать нос | die Nase in jeden Dreck stecken |
всюду совать свой нос | überall herumschnüffeln |
втягивать носом | einschnupfen (лекарство, порошок) |
втягивать носом | einschnuppern (лекарство, порошок) |
выдохнуть через нос | ausschnauben |
выхватить у кого-либо, что-либо из-под носа | jemandem etwas vor der Nase wegschnappen |
выхватить что-то перед носом | etwas vor der Nase wegschnappen (Настя Какуша) |
говорить в нос | näseln |
говорить в нос | durch die Nase reden |
говорить в нос | nasal sprechen |
говорить в нос | nasalieren |
горбатый нос | Habichtsnase |
горбатый нос | gebogene Näse |
горбатый нос | Höckernase |
горбатый нос | gebogene Nase |
горбатый/выпуклый нос | Ramsnase (у овцы, лошади marcy) |
горбатый/выпуклый нос | Rammsnase (у овцы, лошади marcy) |
дедушка мирно клюёт носом в кресле | der Großvater nickt im Sessel |
держать нос по ветру | die Fahne nach dem Winde drehen |
держать нос по ветру | die Segel nach dem Winde richten |
держать нос по ветру | den Mantel nach dem Wind hängen |
держать нос по ветру | die Fahne nach dem Wind drehen |
держать нос по ветру | den Mantel nach dem Wind drehen hängen (Vas Kusiv) |
держать нос по ветру | die Segel nach dem Winde stellen |
держать нос по ветру | die Segel nach dem Winde kehren |
держать нос по ветру | den Mantel nach dem Winde hängen |
дышать носом | durch die Nase atmen |
если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича | wenn man Nikanor Iwanowitschs Lippen unter die Nase von Iwan Kusmitsch setzen könnte |
женщина бормотала себе под нос | die Frau murmelte vor sich hin |
задирать нос | auf hohem Pferd sitzen |
задирать нос | hochnäsig sein |
задирать нос | einen Tick haben |
задирать нос | einen hohen Nagel im Kopfe haben |
задирать нос | die Nase hoch tragen (Vas Kusiv) |
задирать нос | sich wichtig machen |
задирать нос | auf Stelzen gehen |
зажимать нос | sich die Nase zuhalten (при дурном запахе) |
закапать нос | die Nase bespritzen (Александр Рыжов) |
запах ударил в нос | der Geruch schlägt in die Nase (Vas Kusiv) |
заруби это себе на носу! | merke dir das! |
защитная маска для рта и носа | Mund-Nasen-Bedeckung (dolmetscherr) |
защитная маска для рта и носа | Mund-Nasen-Schutz (EHermann) |
защитная маска, закрывающая нос и рот | Mund-Nasen-Schutz (по наводке Erdferkel Александр Рыжов) |
звёздочка белое пятно на носу животного | Schnippe |
здесь комар носа не подточит | das ist hieb- und stichfest |
из носа идёт кровь | die Nase blutet |
из носа течёт | die Nase läuft (при насморке) |
из носу течёт | die Nase rinnt |
изогнутый нос | Rammsnase (у лошади) |
истощение слизистой оболочки носа | Schwund der Nasenschleimhaut (miami777409) |
клевать носом | jemandem Beifall nicken |
ковыряние в носу | Nasenbohren (Brücke) |
ковыряние в носу | Nasebohren (Andrey Truhachev) |
ковыряние пальцем в носу | Nasebohren (Andrey Truhachev) |
ковырять в носу | in der Nase bohren (makhno) |
комар носа не подточит | daran ist nichts auszusetzen (Vas Kusiv) |
комар носа не подточит | da gibt es nichts auszusetzen (Andrey Truhachev) |
кончик носа | Nasenspitze |
корень носа | Nasenwurzel |
косметическая операция носа | Nasenkorrektur |
кривой нос | eine krumme Nase |
кровотечение из носа | Nasenbluten |
кровотечение из носу | Nasenbluten |
кровь хлынула у него изо рта и из носа | das Blut schoss ihm aus Mund und Näse |
крыло носа | Nasenflügel |
крючковатый нос | Hakennase |
курносый нос | Stumpfnase |
курносый нос | stumpfe Näse |
маска, закрывающая нос и рот | Alltagsmaske (не медицинская/самодельная marinik) |
маска, закрывающая нос и рот | Communitymaske (не медицинская marinik) |
мясистый нос | fleischige Nase (mirelamoru) |
накладной картонный нос | Pappnase (Blumerin) |
накладной нос | falsche Nase |
наставить нос | jemandem eine Nase drehen (кому-либо) |
натянуть нос | jemandem eine Nase drehen (кому-либо) |
не вешать носа | die Ohren steifhalten |
не вешать носа | den Kopf oben behalten |
не видеть дальше своего носа | nicht weiter als bis zu seinem Gartenzaun schauen |
не видеть, что под носом делается | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen |
не совать свой нос | seine Nase aus etwas lassen |
не суй нос не в своё дело! | sei nicht so naseweis! |
не суй свой нос не в своё дело | sei nicht so vorwitzig |
нос к носу | Stirn gegen Stirn |
нос картошкой | eine dicke Näse |
нос картошкой | Rübe |
нос картошкой | eine dicke Nase (разг.) |
нос корабля | Schiffsschnabel |
нос красивой формы | eine schön modellierte Nase |
нос крючком | Hakennase |
нос пьяницы | Lötkolben |
нос с горбинкой | Höckernase |
нос с горбинкой | Habichtsnase |
нос судна | Schiffsschnabel |
округлённая на носу лодка | kraweelgebautes Boot |
он говорит в нос | er redet durch die Näse |
он дал ему по носу | er gab ihm eins auf den Schnabel (er gab ihm eins auf den Schnabel (sg) Alexandra Tolmatschowa) |
он дышал носом | er atmete die Luft durch die Nase ein |
он не видит дальше своего носа | sein Horizont reicht nicht über seine Nasenspitze hinaus |
он прижался носом к стеклу | er drückte die Nase an die Fensterscheibe |
он пробормотал стихотворение себе под нос | er lallte das Gedicht vor sich hin |
он пробормотал что-то себе под нос | er murmelte etwas in seinen Bart |
он пролепетал стихотворение себе под нос | er lallte das Gedicht vor sich hin |
он сердито бормотал себе под нос | er blubberte vor sich hin |
он сунул нос во все кастрюли | er steckte seine Nase in jeden Topf (ища, чего бы поесть) |
он что-то проворчал себе под нос | er brummte etwas vor sich hin |
орлиный нос | gebogene Nase |
орлиный нос | gebogene Näse |
орлиный нос | eine kühn gebogene Nase |
орлиный нос | Adlernase |
остаться ни с носом | leer ausgehen |
остаться с носом | sich das Maul wischen |
остаться с носом | leer ausgehen |
пиво ударяет в нос | Bier stößt auf |
пирсинг носа | Nasenpiercing (odonata) |
пирсинг носа | Nasenstecker (украшение odonata) |
пластическая операция по эстетической коррекции носа | Nasenkorrektur (marinik) |
плоский нос | eine platte Nase |
по носу видно | man sieht es dir an der Näsenspitze an |
по носу видно | man sieht es dir an der Nase an |
повесить нос | den Kopf hängen lassen (Vas Kusiv) |
повесить нос | die Flügel hängen lassen (Vas Kusiv) |
повесить нос | das Maul hängen lassen |
под самым носом у кого-либо | direkt vor jemandes Nase |
поднести что-либо к самому носу | etwas an die Nase halten |
поднести кому-либо кулак к носу | jemandem die Faust unler die Nase halten (пригрозить кому-либо) |
показать кому-либо нос | jemandem einen Esel böhren |
показать кому-либо нос | jemandem den Esel böhren |
полуботинки с широкими носами | Entenschanbel |
почесать нос | sich an der Nase kratzen (Vas Kusiv) |
презрительно сморщив нос | mit einem verächtlichen Naserümpfen |
привычка ковырять пальцем в носу | Nasebohren (Andrey Truhachev) |
придаточные полости носа | Nebenhöhlen der Näse |
приплюснутый нос | platte Nase |
приплюснутый нос | eine platte Nase |
приплюснутый нос | eine platte Näse |
приплюснутый нос | eine flache Nase |
прямой нос | gerade Nase (Лорина) |
пудрить нос | sich die Nase pudern (Andrey Truhachev) |
разбить себе нос | auf die Nase fallen (при падении) |
римский нос | Römernase |
с гулькин нос | mordswenig, einen Fingerhut voll, blutwenig (Vas Kusiv) |
с приплюснутым носом | plattnasig |
с широким носом | breitnasig |
себе под нос | vor sich hin (Ремедиос_П) |
седловидный нос | Sattelnase |
сельтерская ударяет в нос | Selterwasser stößt auf |
слизистые выделения из носа | Nasenschleim |
слизистые выделения из носу | Nasenschleim |
презрительно сморщив нос | naserümpfend (Андрей Уманец) |
совать нос | nüstern |
совать нос не в свои дела | seine Finger in etwas stecken |
совать повсюду свой нос | sich in jeden Quark mischen |
совать свой длинный нос | schnüffeln (Wir Bürger sind schon gläsern genug, es muss nicht sein, dass andere Staaten in unserer Privatsphäre schnüffeln.) |
совать свой нос | sich hineinhängen (in A) |
совать свой нос во всякую дрянь | sich um jeden Scheißdreck kümmern |
сухая сопля в носу | Popel (bergedorf) |
тонкий нос | eine Nase von feinem Schnitt |
точёный нос | eine Nase von feinem Schnitt |
триммер для удаления волос в носу | Nasenhaartrimmer (триммер для носа (и ушей) marinik) |
туфля с длинным узким носом | Schnabelschuh |
у малыша сильно текло из носа | der Kleine hatte lange Lichter unter den Nasenlöchern |
у меня кровь идёт из носа | die Nase blutet mir |
у меня кровь идёт из носом | die Nase blutet mir |
у меня щекочет в носу | es kribbelt mir in der Nase |
у меня щекочет в носу | es kribbelt mir in der Näse |
у него из носа течёт | die Nase läuft ihm |
у него из носу течёт | er rotzt |
у него кровь идёт из носа | er hat Nasenbluten |
у него кровь идёт из носом | er hat Nasenbluten |
у него нос алкоголика | er hat eine versolfene Näse |
у него нос с горбинкой | er hat einen Höcker auf der Nase |
у него текла кровь из носу | die Nase blutete ihm |
у него течёт из носа | ihm läuft die Nase |
у него шла кровь из носу | die Nase blutete ihm |
у тебя течёт из носу | dir tropft die Näse |
у тебя течёт из носу | dir tropft die Nase |
увести из-под носа | vor der Nase wegschnappen (Andrey Truhachev) |
увести из-под носа | wegschnappen (Andrey Truhachev) |
удар по носу | Nasenstüber |
утереть нос | ein Schnippchen schlagen (+ D.; напр., конкуренту Abete) |
ухо-горло-нос | Hals, Hasen und Ohren (врачебная специальность) |
через нос | durch die Nase |
читая газету, он начал клевать носом | er ist beim Zeitungslesen eingenickt |
чтобы не остаться с носом, чтобы не остаться ни с чем | um nicht ganz leer auszugehen (Unc) |
шмыгать носом | schnupfen |
шмыгнуть носом | den Rotz schnupfen (solo45) |
щелчок по носу | Nasenschneller |
щелчок по носу | Nasenschnalzer |
щёлкнуть кого-либо по носу | jemandem einen Nasenstüber geben |
эта баба задирает нос | dieses Frauenzimmer ist hochnäsig |
это он зарубил себе на носу | diese Lehre sitzt |
я не дам ему водить меня за нос | ich werde mich von ihm nicht narren lassen |
я нос боюсь высунуть на улицу | ich getraue mich kaum hinaus |
ястребиный нос | Habichtsnase |