Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
German
Khmer
Terms
for subject
Informal
containing
ничего не
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
German
говорить прямо, резко,
ничего не
скрывая, не смягчая
gegen jemanden vom Leder ziehen
(
pechvogel-julia
)
делать вид, как будто
ничего не
произошло
gut Wetter machen
(
pechvogel-julia
)
Ей просто
ничем не
угодишь!
man kann ihr einfach nichts recht machen
(
OLGA P.
)
если я
ничего не
путаю
wenn ich mich recht erinnere
(
Andrey Truhachev
)
за этим
ничего не
кроется
es ist nichts dahinter
здесь
ничего не
добьёшься
hier ist nichts zu wollen
из итого
ничего не
выйдет
da schaut nichts dabei heraus
из него никогда не выйдет ничего хорошего
Aus ihm wird nie etwas
(
Andrey Truhachev
)
из него никогда ничего путного не выйдет
Aus ihm wird nie etwas
(
Andrey Truhachev
)
из ничего
ничего не
бывает
von Nichts kommt Nichts
(
berni2727
)
из этого
ничего не
выйдет
da spielt sich nichts ab
из этого
ничего не
выйдет
da kommt nichts bei heraus
из этой затеи
ничего не
выйдет
daraus wird nichts
(
Andrey Truhachev
)
из этой затеи
ничего не
получится
daraus wird nichts
(
Andrey Truhachev
)
мне
совсем
ничего не
стоит
das macht mir gar nichts aus.
(
Andrey Truhachev
)
на это я
ничего не
могу себе купить
dafür kann ich mir nichts kaufen
нам
ничего не
досталось
wir haben nichts abbekommen
не знать ровным счётом ничего
weder gicks noch gacks wissen
не сказать ничего
weder gicks noch gacks sagen
(
Лорина
)
ничего не
выйдет
es kommt nichts
(
Лорина
)
ничего не
делать
merkeln
(
grafleonov
)
ничего не
делать
schimmeln
(
mundmische.de
Edelvinca
)
ничего не
добиться
zu nichts kommen
(в жизни)
ничего не
заплатить
jemanden um den Lohn kürzen
(кому-либо)
ничего не
знать
unbeleckt sein
(
Andrey Truhachev
)
ничего не
имею против
das lass ich mir gefallen
ничего не
осознавать
verpeilt sein
(
GrebNik
)
ничего не
поделаешь!
was soll's?
ничего не
поймёшь
es ist zum Heulen
ничего не
получится
es kommt nichts
(
Лорина
)
ничего не
понимать
sich keinen Vers davon machen können
ничего не
понимать
sich keinen Vers daraus machen können
ничего не
понимать
unbeleckt sein
(
Andrey Truhachev
)
ничего не
понимать
verpeilt sein
(
GrebNik
)
ничего не
понимать
keinen Deut
von etwas
verstehen
(в чём-либо)
совершенно
ничего не
понимать
nur
Bahnhof verstehen
(
Andrey Truhachev
)
ничего не
понимать
sich keinen Vers darauf machen können
ничего не
скажешь!
alle Achtung!
ничего не
скажешь
alles was recht ist
(выражает подтверждение)
ничего не
смыслить
keinen Deut
von etwas
begreifen
(в чём-либо)
ничего не
смыслить
nur
Bahnhof verstehen
(в этом
Andrey Truhachev
)
ничего не
стоящий
mies
ничего не
упустить
nichts anbrennen lassen
ничего он от меня не дождётся!
ich werde ihm was malen!
ничего с ним от этого не случится
deswegen fällt ihm kein Stein aus der Krone
ничего с тобой от этого не случится
dir wird keine Perle aus der Krone fallen
ничем не
примечательный городишко
Posemukel
ничем не
примечательный городишко
Posemuckel
ничем не
провинциальный городишко
Posemukel
ничем не
провинциальный городишко
Posemuckel
ничто не
проходит бесследно
Narbe
(die Narbe bleibt auch wenn die Wunde heilt
Leo Agris
)
он ничего собой не представляет
mit ihm ist nicht viel los
он об этом
ничего не
знает
er weiß den Teufel davon
он об этом
ничего не
знает
er werß den Teufel davon
она не может мне ничего сделать
sie kann mir nichts anhaben
(повредить)
отделываться пустыми,
ничего не
значащими фразами
sich in Leerformeln winden
(
pechvogel-julia
)
против этого
ничего не
сделаешь
dagegen kann man nicht anstinken
с этим я
ничего не
могу поделать
ich kann nicht dagegen an
сегодня опять
ничего не
ладится
heute steht wieder einmal kein Stecken grade
старый скупердяй тебе наверняка
ничего не
подарит
der alte Geizhals schenkt dir bestimmt nichts
там
ничего не
происходит
da liegt der Hund begraben
(
pechvogel-julia
)
теперь я ничему уже больше не удивляюсь
ich wundere mich über
gar
nichts mehr
теперь я ничему уже больше не удивляюсь
ich wund mich über
gar
nichts mehr
тут
ничего не
заработаешь
da schaut nichts dabei heraus
тут
ничего не
изменишь
daran ist nicht zu rütteln
тут
ничего не
изменишь
daran ist nicht zu tippen
тут
ничего не
поймёшь
daraus kann man nicht gescheit werden
Тут
вам
ничего не
светит!
da spielt sich bei mir nichts ab!
(
Andrey Truhachev
)
тут уж
ничего не
поделаешь
da beißt die Maus keinen Faden ab
тут я
ничего не
могу сказать
da kann ich nicht mitreden
(потому что не разбираюсь в теме
Ремедиос_П
)
ты
ничего не
замечаешь?
kannst du nicht sehen?
(
Andrey Truhachev
)
ты так ничему и не научился
du kannst dir dein Schulgeld zurückgeben lassen
ты так ничему и не научился!
lass dir dein Lehrgeld zurückgeben!
у него
ничего не
получишь
bei ihm ist kein Blumentopf zu gewinnen
хоть он и улещает
кого-либо
, он ничего от него не добьётся
obwohl er mit
jemandem
schöntut, erreicht er nichts bei ihr
хоть он и улещает старуху, он ничего от неё не добьётся
obwohl er mit der Alten schöntut, erreicht er nichts bei ihr
этим
ничего не
добьёшься
damit ist kein Blumentopf tu gewinnen
этим ты у меня
ничего не
добьёшься
damit hast du bei mir kein Glück
это ему
ничего не
стоит
das schüttelt er aus dem Ärmel
это мне
ничего не
даёт
dafür kann ich mir nichts kaufen
это
ничего не
даст
daraus wird nichts
(
Andrey Truhachev
)
это
ничего не
стоит
es ist nichts dahinter
это
ничего не
стоящая вещь
das ist hinter jedem Zaun zu finden
это почти
ничего не
стоит
das kostet nur ein paar Pfennige
(nur sehr wenig
Andrey Truhachev
)
я больше
ничего не
понимаю!
ich verstehe die Welt nicht mehr!
я ещё
ничего не
ел
ich habe noch nichts im Magen
я не буду у тебя ничего подсматривать!
ich guck dir nichts ab!
(
Andrey Truhachev
)
я
ничего не
могу поделать
ich kann nichts dafür
(
Andrey Truhachev
)
я
больше
ничего не
понимаю
da komme ich nicht mehr mit
я
ничего не
понимаю
da kann ich nicht mehr mit
я
ничего не
хочу об этом слышать!
geh mir weg damit!
я с ним не хочу больше иметь ничего общего
er ist bei mir abgemeldet
я с тобой не хочу иметь ничего общего!
du kannst mich gernhaben!
(
Ин.яз
)
я с этим
ничего не
могу сделать
ich kann nichts dafür
(
Andrey Truhachev
)
я совершенно
ничего не
смыслю
в этом
ich verstehe nur Bahnhof
(
Andrey Truhachev
)
я тебе
ничего не
сделаю!
ich tu' dir nichts!
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL