Subject | Russian | German |
gen. | вечеринка совершенно не удалась | die Fete war ein totaler Ätz |
gen. | все предпосылки для успеха спектакля были налицо, и тем не менее он не удался | alle Voraussetzungen für den Erfolg der Vorstellung waren da, und dennoch ist sie misslungen |
gen. | дело не удалось | die Sache ging schief aus |
gen. | дело не удалось | die Sache fiel flach |
busin. | долги, которые не удастся взыскать | uneinbringliche Forderungen |
gen. | ему не удалось меня убедить | er vermag es nicht, mich zu überzeugen (Andrey Truhachev) |
gen. | ему не удалось нас сломить | er hat uns nicht kleingekriegt |
gen. | ещё никому не удалось превзойти её в этой области | sie ist auf diesem Gebiet unübertroffen |
gen. | книга совершенно не удалась | das Buch ist ein völliger Versager (автору) |
polit. | кому-либо не удалось что-либо сделать | jemand ist damit gescheitert, etwas zu machen (Warlock_1) |
gen. | нам не удалось | wir haben es nicht vermocht (AlexandraM) |
gen. | наступление не удалось | der Angriff scheiterte |
gen. | наш хитрый план не удался | unser listiger Plan misslang |
IT | не удалось | fehlgeschlagen (аналог англ. failed Enotte) |
gen. | не удалось | nie vergönnt war (AlexandraM) |
comp. | не удалось подключиться | Verbindung fehlgeschlagen (SKY) |
gen. | не удалось произвести оплату | die Zahlung ist fehlgeschlagen (SKY) |
humor., inf. | не удаться | danebengelingen |
inf. | не удаться | danebengeraten |
inf. | не удаться | danebengehen |
gen. | не удаться | mit etwas wird es nichts werden (z.B. Aber kaum war ich dort, begriff ich: Mit Fernsehen würde es heute nichts werden Vas Kusiv) |
gen. | окончательно не удаться | scheitern |
gen. | она попыталась улыбнуться, но ей это не удалось | sie versuchte ein Lächeln, aber es misslang |
gen. | опыт ему не удался | der Versuch ist ihm danebengelungen |
gen. | относительно этого ничего выяснить не удалось | darüber konnte nichts ermittelt werden |
gen. | относительно этого ничего установить не удалось | darüber konnte nichts ermittelt werden |
gen. | переворот не удался | der Umsturz ist gescheitert |
gen. | пирог не удался | der Kuchen ist danebengeraten |
gen. | пирог не удался | der Kuchen ist missraten |
gen. | полностью не удаться | scheitern |
gen. | попытка не удалась | der Versuch ist fehlgeschlagen (paseal) |
gen. | портрет не удался художнику | das Porträt ist dem Maler misslungen |
gen. | роман автору совершенно не удался | der Roman ist dem Verfasser gänzlich misslungen |
inf. | торт мне не удался | die Torte ist verunglückt |
gen. | успеха добиться не удалось | der Erfolg blieb aus |
inf. | фокус не удался | die Sache fällt aus wegen Nebel |
gen. | эксперимент не удался | das Experiment ist misslungen |
gen. | эксперимент не удался | ein Versuch ist missglückt |
gen. | эта картина не удалась ему | dieses Bild ist ihm missraten |
gen. | эта работа мне не удалась | diese Arbeit ist mir nicht gelungen |
gen. | это предприятие не могло удаться | dieses Unternehmen musste misslingen |
gen. | я очень любил этот город, но мне так и не удалось туда переселиться | ich liebte diese Stadt sehr, jedoch glückte es mir nie, dorthin überzusiedeln |