DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не попасть | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
inf.выстрел не попал в цельder Schuss ging daneben
gen.выстрел не попал в цельder Schuss fiel daneben
gen.кусок попал мне не в то горлоich habe den Bissen in die falsche Kehle gekriegt
avunc.на эту удочку я не попадусь!auf den Käse fliege ich nicht!
gen.не бросай свои вещи где попалоlass deine Sachen nicht herumliegen
pomp.не попав под дождьtrockenen Fußes
gen.не попал!daneben! (Andrey Truhachev)
humor., inf.не попастьvorbeitreffen (в цель)
obs.не попастьfehlen (в цель)
gen.не попасть в цельvorbeigehen (Andrey Truhachev)
fenc.не попастьausscheiden
gen.не попастьfehlen (во что-либо)
gen.не попастьverfehlen (в цель)
gen.не попасть в мишеньan der Scheibe vorbeischießen
ed.не попасть в темуam Thema vorbeigehen (Andrey Truhachev)
ed.не попасть в темуdas Thema verfehlen (Andrey Truhachev)
humor., inf.не попасть в цельdanebentreffen
fig., inf.не попасть в цельdanebenschießen (при стрельбе)
fig., inf.не попасть в цельdanebentreffen (при стрельбе)
gen.не попасть в цельvorbeischießen (при стрельбе)
gen.не попасть в цельfehlschlagen (при ударе)
gen.не попасть в цельvorbeigehen (Andrey Truhachev)
gen.не попасть в цельdaneben treffen (Michelle_Catherine)
gen.не попасть в цельdas Ziel verfehlen
gen.не попасть в цельdas Ziel fehlen
gen.не попасть в цельan der Scheibe vorbeischießen
gen.не попасть в цельdanebenschießen (Andrey Truhachev)
gen.не попасть в цельfehlschießen (при стрельбе)
proverbне рой другому яму – сам в неё попадёшьwer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
proverbне рой другому яму, сам в неё попадёшьwer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
saying.не рой яму другому, сам в неё попадёшьwas du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!
proverbне рой яму другому, сам в неё попадёшьwer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein (Andrey Truhachev)
gen.он не кто попалоer ist nicht der erste beste
gen.он не туда попалer ist fehl am Ort
gen.он попал в беду не по своей винеer ist schuldlös in Not geraten
gen.он попал не по адресуer ist an die falsche Adresse geraten
gen.по усам текло, а в рот не попалоmir blieb nur das Nachsehen
gen.попасть в затруднительное положение не по своей винеunverschuldet in Not geraten (el_th)
fig.попасть не в бровь, а в глазins Schwarze treffen
gen.попасть не в бровь, а в глазden Nagel auf den Kopf treffen
gen.попасть не в те рукиin falsche Hände geraten (H. I.)
inf.попасть не в то горлоnicht gegönnt (поперхнуться, подавиться solo45)
gen.попасть не в то горлоin die unrechte Kehle kommen
gen.попасть не по адресуan den Falschen geraten
inf.попасть не по адресуan die falsche Adresse geraten (тж. перен.)
gen.попасть не по адресуbei jemandem an die falsche Adresse kommen
gen.попасть не по адресуnicht in die richtigen Hände gelängen
gen.попасть не по адресуan den unrechten Mann kommen
gen.попасть не по адресуnicht in die richtigen Hände gelängen (о письме)
gen.попасть не по адресуnicht in die richtigen Hände gelangen (о письме)
humor., inf.попасть не тудаdanebentreffen
gen.попасть рукой не тудаdanebengreifen
inf.попасть не туда, куда надоauf der falschen Beerdigung sein
gen.ребёнок чуть не попал под машинуdas Kind wäre um ein Haar überfahren worden
inf.смотри не попадись!lass dich nicht erwischen!
gen.смотри, не попадись!lass dich nicht ertappen!
gen.я не могу объяснить, как книга попала на мой столes ist mir unerklärlich, wie das Buch auf meinen Tisch gekommen ist