Russian | German |
вперёд, не останавливаясь | wenn schon, denn schon (hora) |
не останавливать | im Gange erhalten |
не останавливать | im Gang erhalten |
не останавливаться! | nicht stehenbleiben! |
не останавливаться | im Gange sein (Лорина) |
не останавливаться | nicht stehen bleiben (Лорина) |
не останавливаться | weitergehen |
не останавливаться на достигнутом | nicht auf dem Erreichten ausruhen (SKY) |
не останавливаться ни перед чем | es aufs Äußerste ankommen lassen |
не останавливаться ни перед чем | bis zum Äußersten gehen |
не останавливаться перед чем-либо | es auf etwas ankommen lassen |
не останавливаться перед | nicht zurückschrecken vor +D. (напр., перед к.-либо злодеянием Abete) |
не останавливаться перед | nicht auf etwas A. sehen (чем-либо) |
не останавливаться перед | es auf etwas ankommen lassen (чем-либо) |
не останавливаться перед затратами | keine Kosten scheuen |
не останавливаясь | ohne Aufenthalt |
не останавливаясь перед тем, что | ohne sich daran zu stoßen, dass (Andrey Truhachev) |
он не останавливается ни перед какими расходами | er scheut keine Kosten |
он не останавливается перед использованием и самых грязных средств | er schrickt vor den schmutzigsten Mitteln nicht zurück |
она что-то быстро говорила, не останавливаясь | sie redete hurtig, ohne aufzuhören |
поезд прошёл станцию, не останавливаясь | der Zug passierte die Station, ohne anzuhalten |
полицейский приказал грубым, резким голосом: "Не останавливаться!" | Polizist gebot mit barscher Stimme: "Nicht stehenbleiben!" |
ради детей он не останавливался ни перед какими жертвами | er hat für seine Kinder keine Opfer gescheut |