Subject | Russian | German |
gen. | вперёд, не останавливаясь | wenn schon, denn schon (hora) |
inf. | Мы на пол-пути не останавливаемся | wir machen keine halben Sachen (Andrey Truhachev) |
inf. | Мы на полумерах не останавливаемся | wir machen keine halben Sachen (Andrey Truhachev) |
mil. | не давать противнику останавливаться | in Bewegung halten |
inf. | не останавливайся! | Lass dich nicht aufhalten! (Andrey Truhachev) |
police | не останавливайтесь! | Weitergehen! (Andrey Truhachev) |
gen. | не останавливать | im Gange erhalten |
gen. | не останавливать | im Gang erhalten |
gen. | не останавливаться! | nicht stehenbleiben! |
fig. | не останавливаться | weitergehen (Andrey Truhachev) |
gen. | не останавливаться | im Gange sein (Лорина) |
gen. | не останавливаться | nicht stehen bleiben (Лорина) |
gen. | не останавливаться | weitergehen |
inf. | не останавливаться на достигнутом | beim Erreichten nicht stehen bleiben (Лорина) |
idiom. | не останавливаться на достигнутом | Extrameile gehen (Александр Рыжов) |
gen. | не останавливаться на достигнутом | nicht auf dem Erreichten ausruhen (SKY) |
idiom. | не останавливаться на полумерах | nicht kleckern, sondern klotzen (Andrey Truhachev) |
gen. | не останавливаться ни перед чем | es aufs Äußerste ankommen lassen |
gen. | не останавливаться ни перед чем | bis zum Äußersten gehen |
gen. | не останавливаться перед чем-либо | es auf etwas ankommen lassen |
gen. | не останавливаться перед | nicht zurückschrecken vor +D. (напр., перед к.-либо злодеянием Abete) |
gen. | не останавливаться перед | nicht auf etwas A. sehen (чем-либо) |
gen. | не останавливаться перед | es auf etwas ankommen lassen (чем-либо) |
gen. | не останавливаться перед затратами | keine Kosten scheuen |
mil. | не останавливаясь | in zügiger Fahrt |
gen. | не останавливаясь | ohne Aufenthalt |
gen. | не останавливаясь перед тем, что | ohne sich daran zu stoßen, dass (Andrey Truhachev) |
inf. | ни перед чем не останавливаться | knallhart sein (Andrey Truhachev) |
gen. | он не останавливается ни перед какими расходами | er scheut keine Kosten |
gen. | он не останавливается перед использованием и самых грязных средств | er schrickt vor den schmutzigsten Mitteln nicht zurück |
gen. | она что-то быстро говорила, не останавливаясь | sie redete hurtig, ohne aufzuhören |
gen. | поезд прошёл станцию, не останавливаясь | der Zug passierte die Station, ohne anzuhalten |
gen. | полицейский приказал грубым, резким голосом: "Не останавливаться!" | Polizist gebot mit barscher Stimme: "Nicht stehenbleiben!" |
gen. | ради детей он не останавливался ни перед какими жертвами | er hat für seine Kinder keine Opfer gescheut |
inf. | я не хочу больше на этом останавливаться | ich will mich nicht weiter damit aufhalten (Andrey Truhachev) |