Subject | Russian | German |
gen. | альпинист не мог найти на скале опору для ног | der Bergsteiger gewann mit den Füßen an der Felswand keinen Halt |
gen. | было так темно, что я не мог найти дверь | es war so dunkel, dass ich die Tür nicht finden konnte |
gen. | в лесу стало совсем темно, мы уже не могли больше найти дорогу домой | im Wald wurde es finster, wir konnten den Weg nach Hause nicht mehr finden |
gen. | в этой газетёнке я не могу найти ничего, что бы меня интересовало | ich kann in diesem Käseblättchen wirklich nichts finden, was mich interessiert |
gen. | из-за темноты судно не могло найти входа в фьорд | wegen der Finsternis konnte das Schiff den Eingang in den Fjord nicht finden |
gen. | не мочь найти | vermissen (ich vermisse meine Handschuhe Ин.яз) |
gen. | он не мог найти выхода | er konnte nicht herausfinden |
gen. | он не мог найти обратную дорогу | er könnte den Rückweg nicht finden |
fig. | он не мог найти опору для ног | er könnte nicht festen Fuß fassen |
gen. | слишком темно, я не могу найти книгу | es ist zu dunkel, ich kann das Buch nicht finden |
gen. | я долго искал и листал словарь, но не мог найти нужное слово | ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht finden |
gen. | я долго искал и листал книгу, но не мог найти нужное слово | ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht finden |
inf. | я засунул куда-то ключ и не могу найти его | ich habe den Schlüssel verkramt und kann ihn nicht finden |
gen. | я куда-то положил свои очки и не могу их найти | ich habe meine Brille verlegt und kann sie nicht finden |
gen. | я не мог найти проклятую книгу | ich habe das verfluchte Büch nicht finden können |
gen. | я не могу найти свою ручку | ich vermisse meinen Füllfederhalter |
gen. | я положил книгу наверх, а теперь не могу её найти | ich habe das Buch hinaufgelegt und kann es jetzt nicht finden |