DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing не иметь | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
водить машину, не имея правschwarzfahren (водителя)
не имеет значения!macht nichts! (Andrey Truhachev)
не имеет значенияganz gleich (Лорина)
не имеет значенияschnurz (vit45)
не имеет смыслаes hat keinen Zweck (Andrey Truhachev)
не иметь больше сил терпетьetwas nimmer aushalten können (что-либо)
не иметь винаtrockensitzen
не иметь возможности улететьkeinen Flieger kriegen (marawina)
не иметь гроша за душойblank sein
не иметь денегnicht flüssig sein (Andrey Truhachev)
не иметь за душой ни грошаhosensackblank sein
не иметь значенияkeine Rolle spielen (Brücke)
не иметь значенияscheitern (Brücke)
не иметь значенияauf der Strecke bleiben (Brücke)
не иметь значенияignoriert werden (Brücke)
не иметь значенияverloren gehen (Brücke)
не иметь значенияunterliegen (Brücke)
не иметь значенияkeine Berücksichtigung finden (Brücke)
не иметь и тени сомненийüber etwas im Klaren sein (zhuzd_lena)
не иметь ни грошаnicht das Schwarze unter dem Nägel haben
не иметь ни гроша в карманеauf dem Trockenen sitzen
не иметь ни гроша в карманеauf dem Trockenen sein
не иметь ни малейшего понятияvon Ackerbau und Viehzucht keine Ahnung haben (Andrey Truhachev)
не иметь ни малейшего понятияvon Tüten und Blasen keine Ahnung haben (о чем-либо)
не иметь ни минуты свободного времениtotal ausgebucht sein (Лорина)
не иметь никакого смыслаweder Hand noch Fuß haben (Andrey Truhachev)
не иметь отношениеnichts zu tun haben (mit D. Лорина)
не иметь отношение к действительностиnichts zu tun haben (Лорина)
не иметь передышкиin Druck sein
не иметь понятияkeine Ahnung haben (Andrey Truhachev)
не иметь понятияkeinen Plan haben (Andrey Truhachev)
не иметь понятия о чём-либоkeine Ahnung haben (Лорина)
не иметь понятия о честиkeine Ehre im Leibe haben
не иметь представленияkeine Ahnung haben (о чем-либо Лорина)
не иметь представленияunbeleckt sein (phraseo.de Andrey Truhachev)
не иметь представления о честиkeine Ehre im Leibe haben
не иметь равныхeinsame Spitze sein (Amphitriteru)
не иметь равныхjemandem nicht das Wasser reichen können (vit45)
не иметь смыслаkeinen Sinn machen (Лорина)
не иметь соперниковjemandem nicht das Wasser reichen können (vit45)
не иметь успехаmit Zitronen handeln (galeo)
не иметь успехаauf keinen grünen Zweig kommen (в делах)
не иметь чувства юмораkeinen Spaß verstehen (Andrey Truhachev)
не имею понятияkeine Ahnung (Лорина)
ничего не имею противdas lass ich mir gefallen
он не имеет никакого видаer sieht nach nichts aus
он не имеет такого талантаer hat nicht das Zeug dazu
это не имеет значения!wennschon!
это не имеет значенияdas tut nichts (Andrey Truhachev)
это не имеет значенияdas macht nichts (Andrey Truhachev)
это не имеет значенияda ist nichts bei
это не имеет никакой ценыes ist nichts dahinter
я не имею ни малейшего представленияich habe nicht die geringste Ahnung (Andrey Truhachev)
я не имею ни малейшего представления об этомich habe nicht die leiseste Ahnung (Andrey Truhachev)
я не имею об этом никакого понятияich verstehe von dieser Sache nicht das Geringste (Andrey Truhachev)
я не имею об этом никакого понятияich habe davon keine Ahnung (Andrey Truhachev)
я понятия не имеюich habe keine Ahnung (Andrey Truhachev)
я понятия об этом не имеюich weiß keine Silbe davon
я с ним не хочу больше иметь ничего общегоer ist bei mir abgemeldet
я с тобой не хочу иметь ничего общего!du kannst mich gernhaben! (Ин.яз)