Russian | German |
все ещё не иметь пристанища | noch kein Unterkommen haben |
не иметь адреса о почтовой корреспонденции | mit keiner Anschrift versehen sein |
не иметь адреса о почтовой корреспонденции | mit keiner Adresse versehen sein |
не иметь аналога | einzigartig sein (lora_p_b) |
не иметь аналогов | nicht seinesgleichen haben (z.B. ..., der n der Welt nicht seinesgleichen hat Abete) |
не иметь аналогов | seinesgleichen nicht finden (Werk, das s. nicht f.; das in aller Welt s. sucht Abete) |
не иметь аналогов | seinesgleichen suchen (Abete) |
не иметь аналогов в мире | weltweit keine Analoga haben (Abete; (руссифицизм! Analoga - мн.ч. от Analogon - chem. Verbindungen mit gleicher biol. Wirkung.) weltweit ohnegleichen sein reegello) |
не иметь больше родного дома | kein Zuhause mehr haben |
не иметь больше своего угла | kein Zuhause mehr haben |
не иметь большой охоты к чему-либо не очень хотеть что-либо делать | keine rechte Lust zu etwas haben |
не иметь важности | nicht von Bedeutung sein (Andrey Truhachev) |
не иметь возможности | keine Möglichkeit haben (Лорина) |
не иметь возможности осуществить какую-либо идею | mit einer Idee nicht zum Zuge kommen |
не иметь возможности свободно вздохнуть | keine Luft haben |
не иметь времени | durch etwas behindert werden |
не иметь времени | keine Zeit haben für A, zu D (для чего-либо) |
не иметь времени | durch etwas behindert sein |
не иметь выбора | keine Alternative haben |
не иметь, где приклонить голову | Nicht haben, wo man sein Haupt hinlege |
не иметь дела с | nichts am Hut haben mit (англ. эквивалент – to not care two figs about sth. / sb.: Mit solchem Man wollen wir nichts am Hut haben - Мы не хотим иметь дел с этим человеком; kidkitty) |
не иметь денег | kein Geld haben (Andrey Truhachev) |
не иметь достаточных средств к существованию | keine sichere Existenz haben |
не иметь другой возможности | angewiesen sein (кроме чего-либо) |
не иметь дурного намерения | etwas nicht böse meinen |
не иметь дурных намерений | nichts Böses wünschen (Andrey Truhachev) |
не иметь занятия | brachliegen |
не иметь злого умысла | sich nichts Böses dabei denken |
не иметь знакомых в городе | in einer Stadt ganz fremd sein |
не иметь значения | keine Bedeutung haben (Andrey Truhachev) |
не иметь значения | bedeutungslos sein (Andrey Truhachev) |
не иметь значения | irrelevant sein (Лорина) |
не иметь значения | ohne Bedeutung sein |
не иметь значения | nicht von Bedeutung sein (Andrey Truhachev) |
не иметь иного выбора, кроме как сделать что-либо | keine andere Wahl haben, als zu tun (Andrey Truhachev) |
не иметь иного выхода | keine Alternative haben |
не иметь больше контакта | nicht mehr in Fühlung stehen |
не иметь конца | ohne Ende sein |
не иметь крова | obdachlos sein |
не иметь крова | kein Obdach haben |
не иметь крыши над головой | obdachlos sein |
не иметь крыши над головой | kein Dach über dem Kopf haben |
не иметь куска хлеба | nichts zu beißen und zu brechen haben |
не иметь музыкальной подготовки | musikalisch ungebildet sein |
не иметь на жизнь | nichts zu leben haben |
не иметь недостатка в | Qual der Wahl haben (viktorlion) |
не иметь ни гроша | keinen röten Heller haben |
не иметь ни гроша | keinen Halm besitzen |
не иметь ни денег, ни имущества | weder Geld noch Gut haben |
не иметь ни капельки самолюбия | keinen Funken von Ehrgefühl im Leibe haben |
не иметь ни кола ни двора | weder Haus noch Herd haben |
не иметь ни кола ни двора | weder Haus noch Hof haben |
не иметь ни кола ни двора | weder Haus poch Herd haben |
не иметь ни куска хлеба | nichts zu brechen und zu beißen haben |
не иметь ни малейшего повода | nicht die entfernteste Ursache haben |
не иметь ни малейшего понятия | nicht den leisesten Schimmel haben (magoga) |
не иметь ни малейшего понятия | nicht das mindeste von etwas verstehen (о чем-либо) |
не иметь ни малейшего представления | nicht die geringste Ahnung von etwas haben (о чем-либо) |
не иметь ни малейшего представления | nicht die nebligste Ahnung haben ("Ich habe nicht die nebligste Ahnung, was in den kommenden Wochen passieren wird". BBC-Reporter Chris Mason Евгения Ефимова) |
не иметь ни малейшего представления | nicht das mindeste von etwas verstehen (о чем-либо) |
не иметь ни малейшего представления | keine blasse Ahnung von etwas haben (о чем-либо) |
не иметь ни минуты свободной | keine freie Stunde haben |
не иметь ни ничего | keinen Halm besitzen |
не иметь ни стыда, ни совести | gegen alles abgebrüht sein |
не иметь с кем-либо никаких дел | mit jemandem nichts zu tun haben |
не иметь никакого влияния | keinerlei Einfluss haben (Лорина) |
не иметь никакого значения | keine Bedeutung haben (Andrey Truhachev) |
не иметь никакого значения | ohne Bedeutung sein (Лорина) |
не иметь никакого касательства к | in keinem Zusammenhang mit etwas stehen (Andrey Truhachev) |
не иметь никакого касательства к | keinerlei Bezug zu etwas haben (Andrey Truhachev) |
не иметь никакого компромата на кого-либо | gegen jemanden nichts in der Hand haben (Vas Kusiv) |
не иметь никакого отношения к | in keinem Zusammenhang mit etwas stehen (Andrey Truhachev) |
не иметь никакого отношения к | keinerlei Bezug zu etwas haben (Andrey Truhachev) |
не иметь к чему-либо никакого отношения | mit etwas nichts zu tun haben |
не иметь никакого самолюбия | keinen Funken von Ehrgefühl im Leibe haben |
не иметь никакого содержания | ohne jeden Inhalt sein |
не иметь никакого сравнения | in keinem Vergleich stehen (Andrey Truhachev) |
не иметь никакой пользы | nichts nützen (Andrey Truhachev) |
не иметь никакой пользы | nichts nutzen (Andrey Truhachev) |
не иметь никакой связи | in keinem Zusammenhang mit etwas stehen (с чем-либо) |
не иметь никакой связи | in keinem Zusammenhang mit etwas stehen (Andrey Truhachev) |
не иметь никого, кто бы мог выручить | niemanden zur Aushilfe haben |
не иметь никого, кто бы мог подменить | niemanden zur Aushilfe haben |
не иметь ничего общего | mit jemandem so gar nichts gemeinsam haben (Vas Kusiv) |
не иметь ничего общего друг с другом | mit jemandem so gar nichts gemeinsam haben (Vas Kusiv) |
не иметь ничего общего с кем-либо/с чем-либо | mit jemandem/etwas nichts am Hut haben (Alex Krayevsky) |
не иметь ничего против | nichts dagegen haben |
не иметь ничего против | nichts ausmachen (altiver) |
не иметь ничего сказать | nichts zu sagen haben (massana) |
не иметь определённого мнения | kein Urteil über etwas haben (о чем-либо) |
не иметь определённой профессии | keinen festen Beruf haben |
не иметь определённой точки зрения по какому-либо вопросу | keine Einstellung zu einer Frage haben |
не иметь определённых занятий | privatisieren |
не иметь никакого опыта | keine Routine haben (Andrey Truhachev) |
не иметь оснований для обвинения | jemandem nichts anhaben können (кого-либо в чём-либо) |
не иметь отношения | keine Beziehung haben (auf etwas Лорина) |
не иметь отношения | keinen Bezug haben (zu D. – к чему-либо Лорина) |
не иметь передышки | im Druck sein |
не иметь под собой никаких оснований | jeder Grundlage entbehren |
не иметь покоя | keine Ruhe haben |
не иметь на что-либо полномочий | zu etwas keine Befugnis haben |
не иметь ни малейшего понятия | keine blasse Ahnung von etwas haben (о чем-либо) |
не иметь понятия | keine blasse Idee haben (о чём-либо) |
не иметь никакого понятия | keine Idee von etwas haben (о чем-либо) |
не иметь понятия о чём-либо | blauäugig aus der Wäsche schauen (nicht wissen, keine Ahnung haben, keine Erfahrung haben, enttäuscht sein Anfдngerin) |
не иметь последствий | keine Auswirkung en auf etwas haben (Andrey Truhachev) |
не иметь постоянного местожительства | keine bleibende Stätte haben |
не иметь постоянного местожительства | keine bleibende Statt haben |
не иметь права голоса | des Stimmrechts beraubt sein |
не иметь права на въезд в страну | das Land meiden müssen |
не иметь представления | keinen blassen Schimmer von etwas haben (Vas Kusiv) |
не иметь ни малейшего представления | nicht die geringste Ahnung von etwas haben (о чем-либо) |
не иметь представления | nicht den geringsten Schimmer von etwas haben (Vas Kusiv) |
не иметь никакого представления | keine Idee von etwas haben (о чем-либо) |
не иметь представления | keine blasse Ahnung von etwas haben (Vas Kusiv) |
не иметь работы | arbeitslos sein |
не иметь работы | ohne Anstellung sein |
не иметь работы | keine Arbeit haben |
не иметь работы | ohne Stellung sein (о безработном) |
не иметь себе равных | nicht seinesgleichen haben (Лорина) |
не иметь себе равных | unschlagbar (Queerguy) |
не иметь секретов от | keine Geheimnisse haben vor (Abete) |
не иметь семьи | keinen Anhang haben |
не иметь семьи | alleinstehen |
не иметь сил | völlig erschöpft sein (Лорина) |
не иметь сил | kraftlos sein |
не иметь склонности | keine Ader für etwas haben (к чему-либо) |
не иметь музыкального слуха | kein Gehör haben |
не иметь собственного взгляда | jemandes Echo sein |
не иметь собственного мнения | jemandes Echo sein |
не иметь собственного ума | den Pudel machen |
не иметь сомнений | keine Bedenken haben (препятствующих принятию решения) |
не иметь спроса | ohne sein |
не иметь средств к существованию | nichts zu leben haben |
не иметь стула | keinen Stuhlgang haben |
не иметь телефона | keinen telefonischen Anschluss haben |
не иметь удачи в каком-либо деле | keine Seide bei etwas spinnen |
не иметь успеха | keinen Erfolg haben (Franka_LV) |
не иметь успеха | einen Misserfolg haben |
не иметь успеха | durchfallen провалиться (Franka_LV) |
не иметь успеха в каком-либо деле | keine Seide bei etwas spinnen |
не иметь фактов против кого-либо | gegen jemanden nichts in der Hand haben (Vas Kusiv) |
не иметь чем крыть | gegen jemanden nichts in der Hand haben (Vas Kusiv) |
не иметь чувства меры | kein Maß kennen |
не иметь чувства приличия | kein Gefühl für Anstand besitzen |
не иметь чувства собственного достоинства | kein Ehrgefühl im Leib haben |
не иметь чувства такта | keinen Sinn für Anstand besitzen |
не иметь шансов на успех | schlechte Karten haben (Slavik_K) |
не иметь эффекта | keine Wirkung erzielen (Andrey Truhachev) |
не иметь ясного представления | keine richtige Vorstellung von etwas haben (о чём-либо) |
не иметь ясного представления | über etwas im unklaren sein (о чём-либо) |
человек, с которым лучше не иметь дела | ein schlimmer Gast |