DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing небось | all forms | exact matches only
RussianGerman
безграничная даль небаdie grenzenlose Weite des Himmels
безоблачное небоheiterer Himmel
безоблачное небоein heiterer Himmel
безоблачное небоein klarer Himmel
безоблачность небаdie Heiterkeit des Himmels
бороздить небоdie Luft durchsegeln (о самолётах)
бросить что-либо под открытым небомetwas den Unbilden der Witterung aussetzen
быть на седьмом небеim siebenten Himmel sein
в попасть пальцем в небоdanebentreffen
в попасть пальцем в небоdanebenschießen
вечером небо прояснилосьam Abend lichtete es sich auf
взглянуть на небоzum Himmel aufschauen
витать между небом и землёйzwischen Himmel und Erde schweben
вода отражает небоdas Wasser spiegelt den Himmel wider
возмездие небесGottesgericht
вознести на небоin den Himmel emporbringen (AlexandraM)
возносить кого-либо до небесjemanden in den Himmel heben
восточная сторона небаMorgenhimmel
восточный край неба посветлелder Morgen kündigt sich im Osten an (struna)
восточный край неба посветлелder Morgen leuchtet im Osten (struna)
выпуск голубей в небоTaubenauflass (marinik)
выставка под открытым небомFreiflächenausstellung
гнаться за журавлём в небеnach dem Monde greifen
гнаться за журавлём в небеnach dem Mond greifen
голуби, запускаемые в небоAuflasstauben (во время проведения различных праздничных церемоний/- торжественных мероприятий, напр., бракосочетания marinik)
грозовое небоGewitterhimmel
грозовые тучи затянули небоdie Regenwolken verdunkeln den Himmel
далёкий как небоsiriusfern
дар небесein Geschenk des Himmels (Ремедиос_П)
для него это было как гром среди ясного небаes traf ihn wie ein Donnerschlag
возвышающийся до небесhimmelhoch
если сказать "скала высотой до небес", то это будет гиперболаein "himmelhochragender Felsen" ist eine Hyperbel
жить как на небесахwie im Himmel leben
жратва, небось, уже остыла, а?der Fraß ist wohl schon kalt, was?
заднее нёбоHintergaumen
заповедник/парк ночного небаSternenpark (тёмного неба marinik)
запуск голубей в небоTaubenauflass (напр., на свадьбах marinik)
засверкали звезды на небеdie Sterne am Himmel blitzten auf
звезды блестят на небеdie Sterne glänzen am Himmel
звезды горят на небеdie Sterne funkeln am Himmel
звезды на небе погаслиdie Sterne am Himmel erloschen
звезды сверкают на небеdie Sterne blinken am Himmel
звезды сияют на небеdie Sterne leuchten am Himmel
звезды сияют на небеdie Sterne glänzen am Himmel
звёздное небоSternenhimmel
звёздное небоgesternter Himmel
звёздное небоSternhimmel
июльское небоJulihimmel (Iohann)
к небуgen Himmel
как гром среди ясного небаwie ein Blitz aus heiterem Himmel
как с неба свалитьсяjem. ist wie vom Himmel gefallen (Vas Kusiv)
как с неба свалитьсяjemand ist kommt vom Mond (Vas Kusiv)
карта звёздного небаHimmelskarte
карта звёздного нёбаSternkarte
картофель, сложенный под открытым небомlagernd frei lagernde Kartoffeln
кино под открытым небомFreilichtkino
кинотеатр под открытым небомOpen-Air-Kino (Alex Krayevsky)
клянусь небом!beim Himmel!
концерт духового оркестра под открытым небомPlatzkonzert
лестница на небоLeiter zum Himmel (AlexandraM)
машиноместо под открытым небомAußenabstellplatz (SKY)
между небом и землёйin der Schwebe
между небом и землёйzwischen Himmel und Erde
мероприятия под открытым небомOpen-Air-Veranstaltungen (напр., концерты, шоу и т.д. Alex Krayevsky)
местами покрытое облаками небоein locker bewölkter Himmel
милосердное небо!gütiger Himmel!
молнии рассекали небоBlitze durchkreuzten den Himmel
молния озарила небоder Blitz erhellte den Himmel
музей под открытым небомFreilichtmuseum
Мы в небо землю превратим, Земля нам будет раемwir wollen hier auf Erden schon Das Himmelreich errichten
мы восхищались сиянием звёзд на южном небеwir bewunderten den Glanz der Sterne am südlichen Himmel
мы любовались яркой голубизной небаwir bewunderten das intensive Blau des Himmels
мы ночевали под открытым небомwir übernachteten unter freiem Himmel
мягкое нёбоweicher Gaumen
на небе был виден яркий след метеораam Himmel war die leuchtende Spur eines Meteors zu sehen
на небе было бесчисленное множество звёздzahllose Sterne standen am Himmel
на небе вспыхивали зигзаги молнийBlitze züngelten über den Himmel
на небе заблестели звездыdie Sterne glänzten am Himmel auf
на небе засверкали звездыam Himmel funkelten die Sterne auf
на небе имеется бесконечное количество звёздes gibt eine Unzahl von Sternen am Himmel (Andrey Truhachev)
на небе находится бессчетное количество звёздes gibt eine Unzahl von Sternen am Himmel (Andrey Truhachev)
на небе не было ни облачкаkein Wölkchen trübte den Himmel
на небе ни было ни облачкаkein Wölkchen trübte den Himmel
на небе показались первые звездыam Himmel zeigten sich die ersten Sterne
на небесаgen Himmel
на небоgen Himmel
на ночном небе кругом мерцали звёздыdie Nacht war von Sternen durchschimmert
на седьмом небеüberglücklich (Vas Kusiv)
на седьмом небеim siebenten Himmel sein schweben (Vas Kusiv)
на седьмом небе от счастьяim siebenten Himmel (sich fuhlen)
на седьмом небе от счастьяglückselig
на седьмом небе от счастьяüberglücklich
на сером небе тускло засветились первые звездыam grauen Himmel erglommen die ersten Sterne
наговорить кому-либо сто верст до небесjemanden mit Redensarten besoffen machen
над нами простиралось звёздное небоder gestirnte Himmel spannte sich über uns
небо было покрыто облакамиder Himmel war mit Wölken verhängen
все небо было покрыто облакамиder Himmel war mit Wolken verhangen
небо было усеяно звёздамиder Himmel war mit Sternen besetzt
небо было усыпано звёздамиder Himmel war mit Sternen besetzt
небо было яснымder Himmel war klar
Небо в алмазахDiamantenübersäter Himmel
небо в дымке туманаdunstiger Himmel
небо заволакиваетсяder Himmel bezieht sich
небо заволакивается тучамиder Himmel bezieht sich mit Wölken
небо заволокло плотной пеленой облаковder Himmel hat sich mit einer Wolkendecke überzogen
небо заволокло тучамиder Himmel trübt sich
небо, затянутое облакамиein bezogener Himmei
небо коптитьdem Herrgott den Tag stehlen
небо мрачнеетder Himmel trübt sich
небо очищаетсяder Himmel klärt sich (от туч)
небо покрылось тучамиder Himmel hat sich bedeckt
небо покрыто грозовыми тучамиein Gewitter steht am Himmel
небо покрыто тучамиder Himmel ist mit Wolken bedeckt
небо, покрытое облакамиder wolkenbedeckte Himmel
небо, покрытое облакамиbedeckter Himmel
небо помрачнелоder Himmel hat sich verdunkelt
небо потемнелоder Himmel hat sich verdunkelt
небо предвещало бурюder Himmel brütete Sturm (am Himmel braute sich Sturm zusammen Gutes Deutsch)
небо просветлелоder Himmel hat sich aufgehellt
небо прояснилосьder Himmel entwölkte sich
небо проясняетсяder Himmel heitert sich auf
небо проясняетсяder Himmel klärt sich (от туч)
небо проясняетсяder Himmel wird heiter
небо с облаками отражается в озереder Wolkenhimmel spiegelt sich im See
небо скоро прояснитсяder Himmel wird sich bald aufklären
небо снова осветилось вспышкойes hat am Himmel noch einmal aufgeblitzt
небо снова осветилось молниейes hat am Himmel noch einmal aufgeblitzt
небо совсем затянуто серыми тучамиder Himmel ist ganz mit grauen Wolken bezogen
небо стало безоблачнымder Himmel entwölkte sich
небо улыбается намder Himmel lacht uns an
небо хмуритсяes wird trübe
небо хмуритсяder Himmel trübt sich ein
небо хмуритсяder Himmel trübt sich
небо хмуритсяes wird trüb
ночное небоNachthimmel
ночное небо было усыпано звёздамиdie Nacht war von Sternen durchschimmert
ночной бал под открытым небомeine italienische Nacht
ночёвка под открытым небомFreilager
облака медленно плывут по небуdie Wolken schweben am Himmel
облака проносятся по небуdie Wölken jagen am Himmel
облачное небоein wolkiger Himmel
обложенное небоbedeckter Himmel
обследовать небо радиолокаторамиden Himmel mit Radargeräten abtasten
обшаривать ночное небо прожекторамиden nächtlichen Himmel mit Scheinwerfern ableuchten (освещая его)
Огонь поднялся до небесdas Feuer loderte bis zum Himmel hinauf (AlexandraM)
окраска нёбаdie Färbung des Himmels
он видит небо в алмазахder Himmel hängt ihm voller Geigen (jegor)
он готов для неё достать луну с небаer will für sie das Bläue vom Himmel holen
он звёзд с неба не хватаетdas Pulver hat er nicht erfunden
он звёзд с неба не хватаетer ist kein großes Lumen
он звёзд с неба не хватаетer erreicht gerade den Durchschnitt
он как с неба свалилсяer ist wie vom Himmel gefallen
он на седьмом небеder Himmel hängt ihm voller Geigen
он на седьмом небеer schwebt im siebenten Himmel
он оскорбляет небоer lästert gegen den Himmel
он попал как раз в голубизну небаer traft genau den Himmelsblau
она устремила свой взор к небуsie erhob den Blick zum Himmel
они отличаются друг от друга как небо и земляSie sind von Grund auf verschieden (Andrey Truhachev)
орёл парит высоко в небеder Adler schwebt hoch in den Lüften
Особенно летом, когда погода позволяет устраивать шоу под открытым небом, люди приходят в больших количествах на концерты, киновечера и мероприятия, где происходят съёмки телепередач.Besonders im Sommer, wenn das Wetter die Open-Air-Veranstaltungen zulässt, kommen die Menschen in Scharen zu Konzerten, Kinoabenden und Fernsehveranstaltungen
особые виды шоу, устраиваемые летом под открытым небомSommer-Open-Air-Specials (Alex Krayevsky)
открытым небомim Freien под
отличаться, как небо и земляvon Grund auf verschieden sein (Andrey Truhachev)
ощупывать небо прожекторамиden Himmel mit Scheinwerfern abtasten
падающие звезды вспыхивали на небеSternschnuppen glühten am Himmel auf
пальцем в небоein Schuss ins Blaue (Vas Kusiv)
пасмурное небоbedeckter Himmel
плавательный бассейн под открытым небомSchwimmbad im Freien (Andrey Truhachev)
плавательный бассейн под открытым небомFreischwimmbecken (Andrey Truhachev)
плавательный бассейн под открытым небомFreischwimmbad (Andrey Truhachev)
плавательный бассейн под открытым небомFreibad (Andrey Truhachev)
плотно закрытое облаками небоein dicht bewölkter Himmel
по небу плывут облакаWolken schweben am Himmel
под небом места хватит всемRaum für alle hat die Erde
под открытым небомim Freilicht
под открытым небомoutdoor-
под открытым небомunter freiem Himmel
под открытым небомim Freien
под открытым небомim Freigelände (Лорина)
под открытым небомim Freiland
подниматься до небесin den Himmel steigen (Лорина)
подниматься к небуin den Himmel ragen
подняться до небесin den Himmel steigen (Лорина)
по-ночному тёмное небоder nachtblaue Himmel
попасть пальцем в небоdanebenhauen
посмотреть на небоzum Himmel aufsehen
посмотреть на небоzum Himmel aufschauen
почувствовать себя на седьмом небеsich wie im siebten Himmel fühlen (Лорина)
праздник под открытым небомGartenfest
праздник под открытым небомGardenparty
превозносить кого-либо до небесjemanden in allen Tönen preisen
превозносить кого-либо до небесjemanden bis in den Himmel erheben
превозносить до небесdurchs ganze Abc loben
превозносить до небесdurch Abc loben
превозносить кого-либо до небесjemanden in den Himmel heben
превозносить кого-либо до небесjemanden in die Wölken erheben
превозносить до небесjemanden über den Schellenkönig loben (кого-либо)
превозносить до небесin alle Himmel rühmen (Ремедиос_П)
превозносить до небесin den Himmel loben (Андрей Уманец)
превозносить до небесverhimmeln
прожекторы прощупывают небоScheinwerfer suchen den Himmel ab
просмотр кинофильмов под открытым небомOpen-Air-Kino (Alex Krayevsky)
пытаться достать журавля с небаnach dem Monde greifen
расположиться на ночлег под открытым небомsein Nachtlager unter freiem Himmel nehmen
расположиться на ночлег под открытым небомsein Nachtlager unter freiem Himmel aufschlagen
рынок под открытым небомFreiluftmarkt (Ремедиос_П)
секс под открытым небомOutdoor-Sex (Andrey Truhachev)
секс под открытым небомOpen-Air-Sex (Andrey Truhachev)
серое небоdas Grau des Himmels
синева небаdie Bläue des Himmels
синь небаHimmelsblau
сияющее небоein lachender Himmel
склад под открытым небомFreilager
скульптура, установленная под открытым небомFreiplastik (Объемная круглая скульптура (иногда называется свободной скульптурой) Ахха)
слегка покрытое облаками небоein leicht bewölkter Himmel
солнце сияет на небеdie Sonne strahlt am Himmel
столб пламени взметнулся к небуdie Lohe schlug zum Himmel
сцена под открытым небомFreiluftbühne
счастье ему с неба свалилосьdas Glück fiel ihm in den Schoß
твёрдое нёбоhärter Gaumen
театр под открытым небомFreilufttheater
тебя мне посылает небо!dich sendet mir der Himmel!
территория выставки под открытым небомFreigelände
ткнуть пальцем в небоein Schuss ins Blaue (Vas Kusiv)
То неба восторги, То смерти тоска /Тургенев/, В небе ликуя, томясь на земли /Тютчев/Himmelhoch jauchzend, Zum Tode betrübt (Aus: Goethe, Egmot, Clärchens Lied im Dritten Aufzug Queerguy)
тучи заволакивают небоdie Wölken beziehen den Himmel
упасть с неба на землюaus allen Himmeln stürzen
упасть с неба на землюaus allen Himmeln fallen
утреннее небоMorgenhimmel
уходящие в небо горыhimmelhohe Berge
уходящие в небо скалыhimmelhohe Felsen
хвала небу!dem Himmel sei Dank!
хотеть луну с небаnach dem Mond greifen (о невыполнимом капризе)
цвет нёбаdie Färbung des Himmels
чистое небоein klarer Himmel
Штурмовать небоDen Himmel erstürmen
штурмовать небоden Himmel stürmen
эти вещи отличаются как небо и земляdie beiden Dinge sind wie Feuer und Wässer
это било как гром среди ясного небаdas kam wie der Blitz aus heiterem Himmel
это было как гром среди ясного небаdas kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel
это было как гром среди ясного небаdas kam wie der Blitz aus heiterem Himmel
это вопиет к небуes schreit zum Himmel
это значило попасть пальцем в небоes war ein Schuss ins Bläue
это как небо и земляdas ist wie Sommer und Winter
это как небо и земляdas ist wie schwarz und weiß
это как небо и землиein Unterschied wie Tag und Nacht
это небо и земляdas ist ein Unterschied wie Tag und Nacht
это как небо и земляein Unterschied wie Tag und Nacht
это небо и земляein Unterschied wie Tag und Nacht (о разнице)
это счастье как с неба свалилосьdieses Glück ist vom Himmel gefallen
ясное небоein heiterer Himmel
ясное небоein klarer Himmel
ясное небоheiterer Himmel
ясное небоein reiner Himmel
ясность небаdie Heiterkeit des Himmels