Subject | Russian | German |
bank. | берущий что-л. в наём | Mieter |
law | бюро найма | Verdingungsbüro (рабочей силы) |
law | вещь, сдаваемая в наём | Mietsache |
law | вещь, сдаваемая в наём | Mietobjekt |
econ. | возможности в области найма | Arbeitsmöglichkeit (Andrey Truhachev) |
law | вступать в правоотношение найма | Mietverhältnis eingehen |
law | вступать в правоотношение найма | ins Mietverhältnis eintreten |
law | добавка к заработной плате командировочным для найма квартиры | Wohnungsgeld |
law | договор жилищного найма | Wohnungsmietvertrag |
econ. | договор имущественного найма | Bestandvertrag |
law | договор имущественного найма | Mietvertrag (über Sachen) |
law | договор коммерческого найма | Geschäftsmietvertrag (Лорина) |
law, austrian | договор найма | Bestandvertrag |
law | договор найма | Mietvertrag |
law, obs. | договор найма | Gesindevertrag |
law | договор найма | Dienstleistungsvertrag |
econ. | договор найма жилого помещения | Wohnungsmietvertrag |
econ. | договор найма жилого помещения | Wohnungsmiete |
law | договор найма жилья | Wohnungsmietvertrag (Лорина) |
law | договор найма квартиры | Wohnungsmietvertrag (Лорина) |
law | договор найма квартиры | Wohnungsmiete |
law | договор найма служащего | Anstellungsvertrag |
gen. | договор о найме | Mietkontrakt |
f.trade. | договор о найме | Vertrag über eine Miete (о сдаче в аренду) |
f.trade. | договор о найме | Mietvertrag |
gen. | договор о найме | Anstellungsvertrag (служащего) |
econ. | договор о найме | Arbeitsvertrag |
gen. | договор о найме | Anstellungsvertrag |
law | договор о найме служащего | Angestelltenvertrag (Лорина) |
law | договор о найме служащего | Anstellungsvertrag |
brit. | договор о найме судна | Charter party |
brit. | договор о найме судна | Charterpartie |
bank. | договор о чартер-партии на наём судна без экипажа | Bareboat-Chartervertrag |
construct. | дом с отдаваемыми в наем квартирами | Miethaus |
swiss. | дом, сдаваемый в наём поквартирно | Renditenhaus |
law | дополнительная плата за наём | Nebenmiete |
law | дополнительная плата за наём или за прокат | Nebenmiete |
law | дополнительный имущественный наём | Nebenmiete |
busin. | дотация в ФРГ – из федерального или земельного бюджета для найма жилых помещений | Wohngeld |
law | доходы от сдачи квартиры в наём | Wohnungsmieteinnahmen |
law | доходы от сдачи квартиры в наём | Mieteinnahmen |
law | единый договор жилищного найма | Einheitsmietvertrag |
econ. | единый договор найма | Einheitsmietvertrag |
econ. | единый договор о найме | Deutscher Einheitsmietvertrag |
econ. | единый договор о найме в Германии | Deutscher Einheitsmietvertrag |
law | жилищный наём | Wohnraummiete |
law | жилищный наём | Wohnungsmiete |
law | жилищный наём | Mieten einer Wohnung |
tech. | жилой дом с квартирами для сдачи в наём | Mietwohnhaus |
tech. | жилой дом с квартирами для сдачи в наём | Mietshaus |
law | заключить договор найма | sich einmieten |
law | заключить договор найма | einen Mietvertrag schließen |
law | закон о жилищном найме | Mietengesetz |
law | закон о найме жилых помещений | Mietengesetz |
econ. | закон о найме служебных помещений | Geschäftsraummietengesetz |
law | закон о посредничестве в найме жилья | Wohnungsvermittlungsgesetz (kitzele) |
law | закон об имущественном найме | Leihgesetz |
bank. | залоговое право сдающего в наём квартиру | Vermieterpfandrecht |
law | запрет найма персонала | Verbot der Personalanwerbung (wanderer1) |
law | запрет переманивать наёмных работников, отказ от найма | Abwerbeverbote (правила конкуренции Юлия Мовчан) |
law | защита от необоснованного расторжения договоров найма жилой площади | Wohnraumkündigungsschutz |
comp., MS | заявка на наём персонала | Personalanforderung |
gen. | Из кулака да в рот, хорошо не наешься | Aus der Hand in den Mund, gibt schlechte Nahrung kund |
law | имущественный наём | Miete |
law | имущественный наём | Sachmiete |
law | имущественный наём | Miete von Sachen |
tech. | квартира, сдаваемая в наём | Miete |
law | коллективный наём | Gemeinschaftsmiete |
law | контора найма | Verdingungsbüro (рабочей силы) |
nautic. | контора найма матросов судовой команды | Heuerbüro |
law, social. | контракт о найме | Arbeitsvertrag |
law, social. | контракт о найме | Anstellungsvertrag |
law | контракт о найме | Mietvertrag |
law | краткосрочный договор найма жилой площади | Tagzimmervertrag |
law, obs. | личный наём | Dienstmiete |
law | личный наём | Dienstvertrag (im Kapitalismus) |
construct. | многоквартирный жилой дом с квартирами для сдачи в наём | Mietskaserne |
manag. | надбавка для оплаты найма жилья | Mietzuschuss |
s.germ. | наевшийся до отвала | mast |
s.germ. | наевшийся до отвала | mastig |
avunc. | наесть себе брюхо | sich einen Bauch anfuttern |
inf. | наесться до отвала | voll sein (Andrey Truhachev) |
inf. | наесться до отвала | sich die Jacke vollschlagen |
rude | наесться до отвала | sich dick und voll essen |
avunc. | наесться до отвала | sich den Bauch vollschlagen |
inf. | наесться до отвала | sich die Jacke vollhauen |
fig. | наесться досыта | es satt haben (Andrey Truhachev) |
fig. | наесться досыта | etwas satt haben (Andrey Truhachev) |
inf. | наесться досыта | sich voll fressen (Andrey Truhachev) |
inf. | наесться досыта | sich vollessen (Andrey Truhachev) |
inf. | наесться досыта | voll sein (Andrey Truhachev) |
inf. | наесться досыта | sich Dat. den Bauch vollschlagen (Andrey Truhachev) |
inf. | наесться досыта | sich vollstopfen (Andrey Truhachev) |
inf. | наесться от пуза | sich Dat. den Bauch vollschlagen (Andrey Truhachev) |
inf. | наесться от пуза | sich voll fressen (Andrey Truhachev) |
inf. | наесться от пуза | sich vollstopfen (Andrey Truhachev) |
chem., tech. | наесться хлебом | sich von Brot sättigen |
chem., tech. | наесться хлебом | sich mit Brot sättigen |
chem., tech. | наесться хлебом | sich an Brot sättigen |
forestr. | найма машине | Maschinenmiete |
law | наём вещей | Sachmiete |
law | наём вещей | Miete von Sachen |
auto. | наём гаража | Garagenmiete |
law | наём квартиры за плату, установленную мировым соглашением | Vergleichsmiete (Die sogenannte Vergleichsmiete , ist die Durchschnittsmiete einer bestimmten Stadt bzw. eines Wohnortes. olinka_ja) |
cinema.equip. | наём кинопавильона | Ateliermiete |
nautic. | наём судовой команды | Heuer |
law, austrian | наём комнаты у основного квартиросъёмщика | Aftermiete |
law | наём комнаты у основного квартиросъёмщика | Untermiete |
law, nautic. | наём моряков торгового флота | Verheuerung |
shipb. | наём на срок | Zeitmiete |
cinema.equip. | наём павильона | Ateliermiete |
f.trade. | наём персонала | Anwerben des Personals |
manag. | наём персонала | Personalbeschaffung |
law | наём помещений | Miete von Gebäuden |
law | наём помещений | Gebäudemiete |
gen. | наём помещения у основного съёмщика | Untermiete |
econ. | наём рабочей силы | Erwerb der Arbeitskräfte |
econ. | наём рабочей силы | Einstellung von Arbeitskräften |
law | наём рабочей силы | Einstellen von Arbeitskräften |
law | наём рабочей силы | Dingen von Arbeitskräften |
law | наём рабочей силы | Anwerben von Arbeitskräften |
f.trade. | наём рабочих | Einstellung der Arbeitskräfte |
busin. | наём судна | Schiffsmiete |
law, nautic. | наём судна | Schiffcharter |
econ. | наём судна | Charterung |
econ. | наём судна | Chartern |
busin. | наём судна | Charter |
f.trade. | наём судовой команды | Heuer |
law | наём судовой команды | Anheuern (einer Schiffsbesatzung) |
busin. | наём у основного съёмщика | Untermiete |
shipb. | наём экипажа | Anmusterung |
shipb. | наём экипажа | Anheurung |
law | обосновывать правоотношение найма | Mietverhältnis begründen |
law | объект договора имущественного найма | Mietsache |
law | объект договора имущественного найма | Mietobjekt |
law, austrian | объект найма | Bestandobjekt |
econ. | обязательная сдача в наём жилых помещений | Zwangsvermietung |
law, swiss., Germ. | ограничение права домовладельцев расторгать договор о найме жилых | Kündigungsbeschränkung |
law, Germ. | ограничение права домовладельцев расторгать договор о найме жилых | Kündigungsschutz |
law | ограничение права домовладельцев расторгать договор о найме жилых помещений | Kündigungsbeschränkung (Швейцария) |
law | ограничение права домовладельцев расторгать договор о найме жилых помещений | Kündigungsbeschränkung |
gen. | он наелся до отвала | ich bin wie genudelt |
avunc. | он наелся досыта | er hat sich durch die ganze Speisekarte durchgefressen |
law | основание для расторжения договора жилищного найма | Kündigungsgrund |
econ. | отдавать в наём | vermieten |
econ. | отдавать в наём | verpachten |
law | отдать в наём | vermieten |
law, obs. | отдающий в наём | Lokator |
law | отдающий в наём | Vermieter |
law, social. | отдел найма и увольнения | Einstellungsbüro |
econ. | отдел найма и увольнения | Personalbüro |
law, social. | отдел найма и увольнения | Einstellungsabteilung |
law, austrian | отношение найма | Bestandverhältnis |
law | отношения найма | Mietbeziehungen |
law | отношения найма | Mietverhältnis |
law | передавать в наём | vermieten (Лорина) |
law | передать в наём | vermieten (Лорина) |
law | плата за наём | Mietgeld |
law | плата за наём | Meid |
econ. | плата за наём | Mieten und Pachten |
econ. | плата за наём | Mietgebühr |
econ. | плата за наём | Pachtgeld |
econ. | плата за наём | Mietzins |
econ. | плата за наём | Pachtzins |
econ. | плата за наём | Mietkosten |
econ. | плата за наём | Pachtgebühr |
econ. | плата за наём | Miet- und Pachtzinsen |
law, austrian | плата за наём | Bestandzins |
fin. | плата за наём | Mietpreis |
law | плата за наём | Mietentschädigung |
gen. | плата за наём | Heuergeld |
gen. | плата за наём | Miete |
auto. | плата за наём гаража | Garagenmiete |
econ. | плата за наём дома | Hausmiete |
law | плата за наём или за прокат | Miete |
econ. | плата за наём квартиры | Hausmiete |
cinema.equip. | плата за наём кинопавильона | Ateliermiete |
cinema.equip. | плата за наём павильона | Ateliermiete |
obs. | плата за наём помещения | Lokalmiete |
econ. | плата за наём судна | Schiffsmiete |
econ. | плата за наём судна | Schiffsheuer |
law | подённый наём | Einstellung von Tagelöhnern |
econ. | посредничество в найме работников | Dienstvermittlung |
econ. | посредничество в найме служащих | Dienstvermittlung |
manag. | потребность в найме персонала | Personalbeschaffungsbedarf |
law | потребность домовладельца в квартире, сдаваемой им в наём | Eigenbedarf |
law | право передачи в наем | Vermietungsrecht (Лорина) |
law | правовые нормы, регулирующие наём жилья | Mietrecht |
law | правовые нормы, регулирующие наём жилья | Deutsche Mietrecht |
law | правоотношение, вытекающее из договора найма | Mietverhältnis |
law | правоотношение найма | Mietverhältnis |
law | предмет договора имущественного найма | Mietsache |
law, austrian | предмет договора о найме | Bestandssache |
law | предмет договора о найме | Mietsache |
law | предмет договора о найме или об аренде | Bestandsache |
law | предмет найма | Mietobjekt |
law, austrian | предмет найма | Bestandssache |
law, austrian | предмет найма | Bestandgegenstand |
law | предмет найма | Mietgegenstand |
IMF. | работающие не по найму | Freiberufler |
IMF. | работающие не по найму | Selbstständiger |
gen. | работающий по найму | Arbeitnehmer |
law | расторгать договор найма | Miete kündigen (жилищного) |
law | расторгать правоотношение найма | Mietverhältnis lösen (Лорина) |
law | расторгать правоотношение найма | Mietverhältnis kündigen (Лорина) |
law | расторгнуть правоотношение найма | Mietverhältnis kündigen |
law | расторжение договора жилищного найма | Kündigung einer Wohnung |
law | расторжение договора найма | Kündigung des Mietvertrages (dolmetscherr) |
account. | расходы на наём и аренду | Miet- und Pachtaufwand (Лорина) |
econ. | сдаваемое в наём жилое помещение | Beherbergungsstätte |
law | сдавать в наём | in Bestand geben |
busin. | сдавать в наём | vermieten |
gen. | сдавать в наём в аренду | in Bestand geben (lora_p_b) |
f.trade. | сдавать судно в наём по чартеру | verchartern |
law | сдать в наём | vermieten (Лорина) |
busin. | сдача в наём | Vermietung |
fin. | сдача в наём | Vermieten |
busin. | сдача в наём | Ablokation |
gen. | сдача в наём | Lokation |
nautic. | сдача в наём зафрахтованного судна | Unterverfrachtung |
nautic. | сдача в наём зафрахтованного судна | Untervercharterung |
busin. | сдающий в наём | Vermieter |
construct. | сила инерции с квартирами для сдачи в наём | Massenkraft |
law | социальный наём | soziale Miete (Лорина) |
econ. | срок действия найма | Dienstzeit |
law | срок договора имущественного найма | Mietzeit |
law | срок имущественного найма | Mietdauer |
law | срок имущественного найма | Mietfrist |
law, austrian | срок найма | Bestanddauer |
gen. | срок найма | Mietdauer |
law | стоимость найма | Mietwert |
law | таблица стоимости найма квартир | Mietspiegel |
tax. | трудовая деятельность по найму | nsA (SKY) |
law | удостоверение о найме на судно | Heuerschein |
law | уплата отступного в праве жилищного найма | Abstandszahlung im Mietrecht |
nautic. | чартер, в котором предусмотрена уплата единой суммы за наём всего судна | Pauschalcharter |
shipb. | чартер с уплатой единой суммы за наём всего судна | Pauschalcharter |
brit. | чартер-партия на наём судна без экипажа | bare-boat charter (топлива и проч.) |
brit. | чартер-партия на наём судна без экипажа | bare-boat-charter |
inf. | я наелся | ich habe genug gegessen (Andrey Truhachev) |
gen. | я наелся | ich bin satt (struna) |
gen. | я наелся | ich kann nicht mehressen (Andrey Truhachev) |
inf. | я наелся-дальше некуда | ich kann nicht mehr. (Andrey Truhachev) |
inf. | я наелся до отвала | ich bin wie genudelt |
inf. | я наелся до отвала | ich bin zum Bersten satt |