DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing наука | all forms | exact matches only
RussianGerman
агрономическая наукаAgrarwissenschaft
административные наукиVerwaltungswissenschaften (Nataliya Fuchs)
Академия естественных и технических наукNaturwissenschaftlich-Technische Akademie
академия наукdie Akademie der Wissenschaften
академия наукAkademie der Wissenschaften
Академия наук Украинской советской социалистической республикиAkademie der Wissenschaften der Ukrainischen Sozialistischen Sowjetrepublik (Лорина)
Ассоциация спонсоров германской наукиStifterverband für die Deutsche Wissenschaft (paseal)
биологические наукиBiowissenschaften
в науке нет столбовой дорогиes gibt keine Landstraße für die Wissenschaft
в области какой-либо наукиinnerhalb eines Wissensgebietes
в отраслевой наукеinnerhalb eines Wissensgebietes
в этой школе основное внимание уделяют точным наукамdiese Schule betont die exakten Wissenschaften
военная наукаKriegskunde
военная наукаKriegswissenschaft
военная наукаMilitärwissenschaft
врачебная наукаHeilwissenschaft
все разделы искусства и наукиsämtliche Sparten der Kunst und der Wissenschaft
выдающийся представитель наукиAltmeister
Высшая школа экономических и политических наукHochschule für Wirtschaft und Politik (ФРГ)
Гейдельбергская академия наукHeidelberger Akademie der Wissenschaften (ФРГ)
Германская академия наукDeutsche Akademie der Wissenschaften
гуманитарная наукаGeisteswissenschaft (Настя Какуша)
гуманитарная наука наукиGeistwissenschaft en (blondi)
гуманитарные наукиGesellschaftswissenschaft
гуманитарные наукиGeisteswissenschaften
двигать вперёд наукуdie Wissenschaft fördern
действительный член академии наукein ordentliches Mitglied der Akademie der Wissenschaften
Десятая конференция представителей Академий наук социалистических стран закончилась в пятницу в столице Болгарии подписанием протокола о результатах пятидневных совещанийdie X. Konferenz von Vertretern der Akademien der Wissenschaften sozialistischer Länder ging am Freitag in Bulgariens Hauptstadt mit der Unterzeichnung eines Protokolls über die Bilanz der fünftägigen Beratungen zu Ende (ND 26/27.11. 77)
деятель наукиWissenschaftler
диктующий создание нового направления в науке, моде и т.д.zukunftsträchtig (zhidovinova)
дипломированный преподаватель агрономических наукDiplomlandwirtschaftslehrer (имеющий высшее специальное образование)
диссертация на соискание учёной степени доктора наукInauguraldissertation zur Erlangung der Doktorwürde
диссертация на соискание учёной степени кандидата наукDoktorarbeit (kreecher)
диссертация на соискание учёной степени кандидата наукPromotionsarbeit (kreecher)
доктор двух наукzweifacher Doktorgrad
доктор двух наукzweifacher Doktor
доктор медицинских наукDoktor der Heilkunde
доктор наукDoktor der Wissenschaften (учёная степень в бывшей. ГДР, соответствовавшая доктору наук в России)
доктор наукinhaber des Doktortitels
доктор наукpromovierter Wissenschaftler (ichplatzgleich)
доктор наукhabilitierter Doktor (допущенный к преподаванию в высшей школе)
доктор наукDoktor der medizinischen Wissenschaft (maksimabk)
доктор наукInhaber der Doktorwürde
доктор таких-то наук, имеющий право преподавать в высшей школеhabilitierter Doktor
доктор нескольких наукzweifacher Doktorgrad
доктор нескольких наукzweifacher Doktor
доктор общественно-политических наукDr. sc. pol. (Io82)
доктор политических наукDr. rer. pol. habil. (H. I.)
доктор сельскохозяйственных наукDoktor der Landwirtschaft
доктор технических наукDoktoringenieur
доктор технических наукDoktor der technischen Wissenschaften (Австрия)
доктор технических наукDoktor der Ingenieurwissenschaften
доктор философских наукDr. phil. (от латинского Doctor philosophiae Козизяблик; кандидат философских наук (доктор - это «Prof.», «PD» aka Privatdozent или «Dr. habil.») SandWorm)
доктор экономических наукDoktor der Wirtschaftswissenschaften (q3mi4)
доктор юридических наукDr. iur. (Doctor iuris norbek rakhimov)
доктор юридических наукDoktor der Rechtswissenschaften
д.с.х.наукDoktor der Landwirtschaft
Его пример другим наукаSein Beispiel sei den andern Lehre
естественные наукиNaturwissenschaften
естественные наукиNaturwissenschaft (pl)
жить для наукиder Wissenschaft leben
жить ради наукиder Wissenschaft leben
Закон о порядке выплаты денежного содержания учителям профессиональных школ и преподавателям коммерческих наукGewerbe- und Handelslehrer-Besoldungsgesetz (ФРГ)
заниматься науками и искусствомdie Wissenschaften und Künste pflegen
заниматься наукой по-дилетантскиdilettieren
заниматься наукой по-любительскиdilettieren
зарождение исторической наукиdie ersten Anfänge der Geschichtswissenschaft
Заслуженный деятель наукиHervorragender Wissenschaftler des Volkes (ГДР)
заслуженный деятель наукиVerdienter Wissenschaftler (в СССР)
заслуженный деятель науки и техникиTräger der Verdienstauszeichnungen auf dem Gebiet der Wissenschaft und Technik (dolmetscherr)
изучение гуманитарных наукhumanistische Forschungen
инженерная наукаIngenieurwissenschaft (Diana.lg)
Институт кино- и фототехники в науке и преподаванииInstitut für Film und Bild in Wissenschaft und Unterricht (ФРГ)
институт медиа и социально-гуманитарных наукInstitut für Medien und Sozial- und Humanwissenschaften (Translation_Corporation)
Институт политических наук им. Отто ЗураOtto-Suhr-Institut für Politische Wissenschaften (ФРГ)
интеграция наукиWissenschaftsintegration
Информационная система "Литература по социальным наукам"Sozialwissenschaftliches Literaturinformationssystem (ФРГ)
Информационно-исследовательская система в области социальных наукForschungsinformationssystem Sozialwissenschaften (ФРГ)
Информационный центр социальных наукInformationszentrum Sozialwissenschaften (ФРГ)
Исследовательский центр социальных наук земель Берлин и БранденбургSozialwissenschaftliches Forschungszentrum Berlin—Brandenburg (ФРГ)
историческая наукаGeschichtswissenschaft
историческая наука о языкеSprachgeschichte (massana)
история развития наукиWissenschaftsgeschichte
камеральные наукиKameralien
камеральные наукиKameralwissenschaften
камеральные наукиKameralia
кандидат биологических наукKandidat der biologischen Wissenschaften (напр., в России; соответствует немецкому Doktor)
кандидат исторических наукKandidat der Geschichtswissenschaften (anabin.de Anna Chalisova)
кандидат наукKandidat der Wissenschaften (напр., в СССР, соотв. нем. Doktor)
кандидат технических наукDoktor-Ingenieur (H. I.)
кандидат философских наукKandidat der philosophischen Wissenschaften (Лорина)
книга содержит истории жизни многих замечательных людей наукиdas Buch enthält die Lebensgeschichten vieler bedeutender Männer der Wissenschaft
Комитет по контролю в сфере образования и наукиKomitee für die Kontrolle in den Bereichen Bildung und Wissenschaft (gov.kz olliwo)
коммерческие наукиHandelsvertreterwissenschaften
космическая наукаRaumwissenschaft (Alex Raznitsyn)
лицо, получившее учёную степень доктора наук без защиты диссертацииDoktor ehrenhalber
лицо, получившее учёную степень доктора наук без защиты диссертацииEhrendoktor
магистр юридических наукLLM (4uzhoj)
математические наукиmathematische Wissenschaften
медицинская наукаHeilwissenschaft
медицинская наукаHeilkunde
министерство науки и высшего образованияMinisterium für Wissenschaft und Hochschulbildung (SKY)
Министерство образования и наукиBundesministerium für Bildung und Forschung (ФРГ 4uzhoj)
Министерство образования и наукиMinisterium für Bildung und Wissenschaft (Эсмеральда)
мир наукиWelt der Wissenschaft (Andrey Truhachev)
мировая наукаWeltwissenschaft (Лорина)
на соискание учёной степени доктора наукzur Erlangung der Doktorwürde
на соискание учёной степени доктора технических наукzur Erlangung des akademischen Grades Doktor der Ingenieurwissenschaften
на стыке двух наукauf dem Grenzgebiet von zwei Wissenschaftsbranchen
на уровне современной наукиauf dem modernsten Stand der Wissenschaft
Наука и техника на службе развитияWissenschaft und Technik im Dienste der Entwicklung (исследовательская программа ЕС)
наука отрасль науки на стыке двух или нескольких наукGrenzwissenschaft
наука о воспитанииErziehungskunde
наука о воспитанииErziehungslehre
наука о воспитанииErziehungswissenschaft
наука о Восточной ЕвропеOstkunde (школьный предмет)
наука о вычислительных компьютерахComputerwissenschaft
наука о вычислительных машинахComputerwissenschaft
наука о грибахPilzkunde
наука о древнем миреAltertumswissenschaft
наука о древнем мире об античностиAltertumskunde
наука о знакахSemeiographie
наука о мышленииDenkwissenschaft
наука о наукеWissenschaftswissenschaft
наука о нотахSemeiographie
наука о памятникахDenkmalskunde (старины)
наука о памятникахDenkmalkunde (старины)
наука о полицииPolizeiwissenschaft (academic.ru ANIMAL)
наука о правеJura
наука о продуктах питанияLebensmittelwissenschaften (Ileana Negruzzi)
наука о спортеSportwissenschaft
наука о школеSchulwissenschaft
наука об античностиAltertumswissenschaft
наука об античностиAltertumskunde
наука об источникахQuellenkunde
наука об организацииOrganisationswissenschaft (производства)
наука об организации и экономике производстваBetriebswirtschaftslehre
буржуазная наука об организации производстваBetriebswirtschaftslehre
буржуазная наука об организации производстваBetriebslehre
наука об родникахQuellenkunde
наука-основаGrundwissenschaft (какой-либо другой науки)
Наука побеждатьdie Kunst zu siegen
наука полицейского праваPolizeiwissenschaft (ANIMAL)
Наука сокращает Нам опыты быстротекущей жизниes verkürzt das Wissen Die Prüfungen des allzuschnellen Lebens
Наука сокращает Нам опыты быстротекущей жизниdie Wissenschaft verkürzt die Lehren uns des raschen Laufs der Welt
наука счастьяGlücksforschung (Siegie)
наука управленияOrganisationswissenschaft
наука управленияLeitungswissenschaft
науки о ЗемлеGeowissenschaften (география, геология, геофизика и др.)
науки о ЗемлеGeowissenschaften (география, геология, геофизика и т. п.)
науки процветаютdie Wissenschaften stehen in höchster Blüte
Науки юношей питают, Отраду старым подаютder Jugend gibt die Wissenschaft die Nahrung, Dem Alter gibt sie Labsal, Halt und Trost
Национальная академия наукNationale Akademie der Wissenschaften (США)
начала какой-либо наукиdie Anfänge einer Wissenschaft
область наукиFach
область наукиWissenschaftsgebiet
область наукиFachbereich
общественно-политические наукиStaatswissenschaften
общественные наукиGesellschaftswissenschaften
общественные наукиSozialwissenschaften
общественные наукиGesellschaftswissenschaft
Общество содействия исследованиям истории естественных наук и техники им. Георга АгриколыGeorg-Agricola-Gesellschaft zur Förderung der Geschichte der Naturwissenschaften und der Technik (ФРГ)
Общество содействия развитию наук им. Макса ПланкаMax-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften (ФРГ)
Общество содействия развитию науки имени Макса ПланкаMax-Plank-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften
Общество содействия развитию экономических наук и этикиGesellschaft zur Förderung von Wirtschaftswissenschaften und Ethik (ФРГ)
один из столпов наукиeine der Säulen der Wissenschaft
он живёт только ради своей наукиer lebt nur seiner Wissenschaft
он крупная величина в наукеer ist eine wissenschaftliche Kapazität
он крупная величина в наукеer ist eine Kapazität in der Wissenschaft
он получил степень доктора наукer erwarb den Grad des Doktors sc.
он сделал выдающийся вклад в наукуer hat für die Wissenschaft Hervorragendes geleistet
он стал настоящим покровителем наукer wurde ein echter Beschützer der Wissenschaften
Организация Объединённых Наций по вопросам просвещения, науки и культурыOrganisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur
освоить наукуauslernen
основать новую наукуeine neue Wissenschaft etablieren
основополагающие наукиGrundlagenwissenschaften
основы наукGrundlagenwissen
основы наукGrundwissen
основы наукGrundbegriffe der Wissenschaften
основы наукGrundkenntnisse
основы какой-либо наукиdie Anfänge einer Wissenschaft
отдаваться наукамden Wissenschaften obliegen
открытие, имеющее важное значение для развития наукиeine für die Wissenschaft bedeutsame Entdeckung
относящийся к гуманитарным наукамgesellschaftswissenschaftlich
относящийся к науке о памятникахdenkmalskundlich (старины)
относящийся к науке о памятникахdenkmalkundlich (старины)
относящийся к общественным наукамgesellschaftswissenschaftlich
относящийся к техническим наукамingenieurwissenschaftlich
отрасль наукиWissenschaftszweig
планомерная и систематическая организация в области какой-либо наукиWissenschaftsorganisation
победа науки над природойein Sieg der Wissenschaft über die Natur
поведенческие наукиVerhaltensforschung (наука о поведении; см. бихевиоризм marinik)
политика в области наукиWissenschaftspolitik
политические наукиrer. pol. (fake translator)
получать учёную степень кандидата наукpromovieren
получение учёной степени доктора наукPromotion
получить учёную степень доктора наукDoktorat sein Doktorat machen
получить учёную степень доктора наукden Doktorhut erwerben
получить учёную степень доктора наукDoktorat sein Doktorat haben
получить учёную степень доктора наукden Doktorhut erhalten
популяризатор наукиPopulärwissenschaftler (ichplatzgleich)
популярное изложение последних достижений наукиdie populärwissenschaftliche Vermittlung der neuesten Forschungsergebnisse
популярное изложение последних достижений наукиpopuläre Vermittlung der neuen wissenschaftlichen Erkenntnisse
посвящённый в тайную наукуEsoteriker
правовая наукаRechtswissenschaft
преподаватель коммерческих наукHandelslehrer
преуспевать в наукеin einer Wissenschaft fortschreiten
при его правлении процветали искусства и наукиunter seinem Regiment wurden Künste und Wissenschaften gepflegt
при современном уровне науки и техникиbeim heutigen Stand von Wissenschaft und Technik
при современном уровне развития науки и техникиbeim heutigen Stand von Wissenschaft und Technik
привлекаемая смежная наукаHilfswissenschaft
прикладная наукаangewandte Wissenschaft
прикладные наукиangewandte Wissenschaften
приобрести знания в какой-либо области наукиsich Kenntnisse in einem Fach aneignen
присуждение учёной степени доктора наукPromotion
проблема на стыке двух наук областей знаний и т. п.Grenzproblem
прогноз развития наукиWissenschaftsprognose
произвести переворот в наукеeine wissenschaftliche Umwälzung herbeiführen
Профсоюз работников образования и наукиGewerkschaft Erziehung und Wissenschaft (ФРГ)
работники науки и культурыdie Schaffenden der Wissenschaft und Kultur
развивать наукуdie Wissenschaft fördern
раздел наукиZweigdisziplin
ревностно занимающийся наукамиdes Studiums beflissen
региональная наукаRegionalwissenschaft (Википедия wikipedia.org terrarristka)
редко не получивший специальных знаний в каких-либо наукахungelehrt
Российская Академия НаукRussische Akademie der Wissenschaften (mr-bombastic)
с гордостью и радостью мы следим за успехами нашей наукиmit stolzer Freude sehen wir die Erfolge unserer Wissenschaft
с точки зрения наукиvom Standpunkt der Wissenschaft aus
Саксонская академия наук в ЛейпцигеSächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (ФРГ)
светило наукиeine Leuchte der Wissenschaft
связь науки и практикиdie Verbindung zwischen der Wissenschaft und Praxis
сделать науку достоянием массdie Wissenschaft zum Gemeingut machen
ситуация на стыке двух наук областей знаний и т. п.Grenzfall
следить за развитием наукиdie Fortschritte der Wissenschaft verfolgen
случай на стыке двух наук областей знаний и т. п.Grenzfall
смежная наукаGrenzwissenschaft
смежная область наукиNachbardisziplin
совершить переворот в наукеeine wissenschaftliche Umwälzung herbeiführen
современная наукаdie moderne Wissenschaft
содействовать развитию наук и искусствdie Wissenschaften und Künste pflegen
соответствовать современному уровню наукиauf der Höhe der Wissenschaft stehen
сотрудничество в области наукиForschungskooperation
сотрудничество специалистов разных отраслей наукиinterdisziplinäre Zusammenarbeit
специализироваться в какой-либо области наукиsich auf ein Fach spezialisieren
специалист в области гуманитарных наукGesellschaftswissenschaftler
специалист в области общественных наукGesellschaftswissenschaftler
специалист в области управленческих наукVerwaltungswissenschaftler
специальная наукаFachwissenschaft
спортивная наукаSportwissenschaft
способствовать развитию наук и искусствdie Wissenschaften und Künste pflegen
степень доктора наукDoktorgrad
столпы наукиSäulen der Wissenschaft
студенты отделений естественных наукdie Studenten der Naturwissenschaften
студенты факультетов естественных наукdie Studenten der Naturwissenschaften
схоластическая наукаSchulwissenschaft
технические наукиIngenieurwissenschaft (Diana.lg)
точная наукаNaturwissenschaft (Antoschka)
точные наукиexakte Wissenschaften
уровень науки и техникиStand von Forschung und Technik (mirelamoru)
учёная степень доктора наукDoktorgrad
учёная степень доктора наукDoktortitel
учёная степень доктора наукDoktorwürde
Федеральная служба по надзору в сфере образования и наукиFöderaler Aufsichtsdienst für Bildung und Wissenschaft (terramitica)
Федеральная служба по надзору в сфере образования и наукиFöderaler Aufsichtsdienst in der Bildungs- und Wissenschaftssphäre (google.com, google.com SergeyL)
Федеральное ведомство по наукам о земле и сырьевым ресурсамBundesanstalt für Geowissenschaften und Rohstoffe (Bienchen@)
Федеральное министерство наукиBundesministerium für Wissenschaft und Forschung (Австрия)
Федеральное министерство науки, исследований и экономикиBundesministerium für Wissenschaft, Forschung und Wirtschaft (nerzig)
Федеральное министерство образования и наукиBundesministerium für Bildung und Wissenschaft (ФРГ)
фестиваль наукиWissenschaftsfestival (SKY)
философия наукиWissenschaftstheorie (yukavit)
формальная наукаFormalwissenschaft (wikipedia.org Anna Chalisova)
храм наукиein Tempel der Wissenschaft
экзамен по естественным наукамnaturwissenschaftliche Vorprüfung (Die naturwissenschaftliche Vorprüfung umfaßt folgende Fächer: Physik, Chemie, Zoologie. 4uzhoj)
экономическая наукаWirtschaftswissenschaft
эта работа ничего не значит для наукиdiese Arbeit ist für die Wissenschaft belanglos
это мне впредь наукаdas ist eine deutliche Warnung
это мне впредь наукаdas soll mir eine Lehre sein
это открытие ознаменовало начало новой эры в наукеdiese Entdeckung brachte eine Wende in der Wissenschaft
юридическая наукаJurisprudenz
ядерная наукаKernwissenschaft
язык наукиGelehrtensprache (Praline)