DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing любо | all forms
RussianGerman
атомные электростанции могут быть построены в любом местеAtomkraftwerke sind nicht standortgebunden (независимо от энергетической базы)
Буду благодарен за любые предложенияFür Vorschläge wäre ich sehr dankbar (4uzhoj)
быть готовым к любым неожиданностямfür alle Eventualitäten gerüstet sein (Andrey Truhachev)
быть готовым к любым неожиданностямauf alle Eventualitäten vorbereitet sein (Andrey Truhachev)
быть готовым на любые жертвыkein Opfer scheuen
быть готовым принести любую жертвуkein Opfer scheuen
быть на высоте положения при любых обстоятельствахjeder Lebenslage gewachsen sein
быть открытым к любым предложениямfür alles zu haben sein (Ремедиос_П)
в любое времяjederzeit
в любое времяallzeit
в любое времяimmer
в любое времяjederzeitig (Лорина)
в любое времяzu allen Zeiten (Andrey Truhachev)
в любое времяzu jedem Zeitpunkt (Andrey Truhachev)
в любое времяzu jedem erdenklichen Zeitpunkt
в любое времяzu jeder Stunde
в любое времяzu jeder Zeit
в любое времяzu jeder beliebigen Stunde
в любое времяallezeit
в любое время годаzu jeder Jahreszeit (Vaczlav)
в любое время дняzu jeder Tageszeit
в любое время дня или ночиzu jeder Tages-oder Nachtstunde
в любое время дня или ночиzu jeder Tages- oder Nachtstunde
в любое время сутокzu jeder Tageszeit (Andrey Truhachev)
в любое местоan jeden Ort (Лорина)
в любой моментjeden Moment
в любой моментzu jedem Zeitpunkt (Andrey Truhachev)
в любой моментjeden Augenblick
в любой последовательностиin beliebiger Reihenfolge (Александр Рыжов)
в любой ситуацииunter allen Umständen
в любой точке земного шараweltweit (Александр Рыжов)
в любой точке мираin jedem Winkel der Welt (Лорина)
в любой формеin jedweder Form (Лорина)
в любой формеjeglich (Ремедиос_П)
в любой формеin jeder Form (Лорина)
в любой часzu jeder Zeit (Andrey Truhachev)
в любой часjederzeit (Andrey Truhachev)
в любом видеin jeder Form (Лорина)
в любом возрастеjung und alt (Vas Kusiv)
в любом количествеbeliebig viel
в любом количествеin beliebiger Anzahl
в любом местеan jedem Ort (местность Лорина)
в любом отношенииin jeder Hinsicht
в любом отношенииin jeglicher Hinsicht (Лорина)
в любом отношенииin jeder Beziehung
в любом правиле есть исключенияkeine Regel ohne Ausnahme (SKY)
в любом размереin beliebiger Höhe (Лорина)
в любом случаеjedenfalls (Andrey Truhachev)
в любом случаеohnehin (DUDEN: auf jeden Fall Андрей Уманец)
в любом случаеauf alle Fälle (grafleonov)
в любом случаеso oder so (Gaist)
в любом случаеauf jeden Fall (смотри : jedenfalls Пример: auf jeden Fall um 9.45 angreifen (из военного документа) Andrey Truhachev)
в любом случаеin jedem Fall (Лорина)
в любом случаеsowieso (Александр Рыжов)
в любом случаеallenfalls (Лорина)
в любую погодуbei jedem Wetter (Marija_Kusnezowa)
в любую погодуbei allen Himmeln
в любую погодуin Wind und Wetter
в любую погодуbei Wind und Wetter
в любую точку мираin alle Winkel der Welt (с linguee.de camilla90)
в любые компетентные органыan jede zuständige Behörde (напр., заявление от гражданина РФ hornberg)
в любых условияхunter allen Umständen
возможна любая стиркаvollwaschbar (Anjuta92)
вы можете выбрать любую темуSie können ein beliebiges Thema auswählen
вы можете выбрать любые книгиSie können beliebige Bücher auswählen
выбирайте любоеwählen Sie nach Belieben
выходить из любого положенияaus allen Abendteuern hervorgehen
для любого случаяfür jeden Anlass (a_b_c)
для любой целиallzweckmäßig
добиваться чего-либо любой ценойetwas um jeden Preis haben wollen
его можно подбить на любое делоer ist zu allem zu brauchen
если у Вас возникнут вопросы, обращайтесь к нам в любое времяBei Fragen wenden Sie sich jederzeit gern an uns. (Alex Krayevsky)
животное, переносящее любой климатAllwettertier
завидовать кому-либо из-за любой мелочиjemandem keinen Bissen gönnen
идти на любые расходыkeine Ausgaben scheuen
использовать любую возможностьjede Möglichkeit ausnutzen
как любой другойwie jeder andere (Andrey Truhachev)
любая лесть радовала еёjede Schmeichelei freute sie
любая небрежность ставит под вопрос успехjede Nachlässigkeit bedeutet Infragestellung des Erfolgs (дела)
любая попыткаjeder wie immer geartete Versuch
любого видаjedwelcher Art (Лорина)
любого видаgleich welcher Art (Лорина)
любого видаjeder Art (Лорина)
любого возрастаjung und alt (Vas Kusiv)
любого возрастаvon Jung und Alt (SKY)
любого родаgleich welcher Art (Лорина)
любого родаjedwege (паралелльная форма к jegliche alaudo)
любого типаjeder Art (Лорина)
любого типаjeglich (YuliaSoldatkina)
любого характераjeder Art (Лорина)
любое волнение сказывается на нём неблагоприятноjede Aufregung wirkt ungünstig auf ihn ein
любое другое количествоbeliebige andere Anzahl (Gaist)
любой другойjeder andere (Andrey Truhachev)
любой и каждыйalle Welt
любой и каждыйall und jeder
любой стоимостиin jeder Preislage
любой ценойauf Biegen oder Brechen
любой ценойauf Teufel komm raus (Abete)
любой ценойgleich was es kostet (Andrey Truhachev)
любой ценойkein Mittel unversucht lassen (Vas Kusiv)
любой ценойmit allen Tricks und Raffinessen (Vas Kusiv)
любой ценойauf Biegen und Brechen
любой ценойes mag biegen oder brechen
любой ценойund wenn der ganze Himmel dabei einstürzt
любые другиеalle anderen (Gaist)
любые иныеalle anderen (Лорина)
любые отсылки кjeder Bezug auf A (Ремедиос_П)
любые отсылки кjeder Bezug zu (Ремедиос_П)
любым возможным способомauf jede mögliche Weise (Лорина)
любым образомauf jede Art und Weise
любым образомauf jede Weise
любым образом, каким только было возможно, пытались помочь пострадавшим от катастрофыauf jede nur erdenkliche Weise versuchte man, den von der Katastrophe Betroffenen zu helfen
любым путёмum jeden Preis
любым способомauf jede Art und Weise
любым способомauf jederlei Art
любым способомauf jedwede Weise (Praline)
любым способомin jeder Weise (Лорина)
любым способомauf jede Weise
любым удобным Вам способомin jeder Ihnen genehmen Weise (Лорина)
любым удобным для Вас способомin jeder Ihnen genehmen Weise (solo45)
любым удобным способомin jeder genehmen Weise (Лорина)
любыми средствамиkein Mittel unversucht lassen (Vas Kusiv)
любыми средствамиauf Biegen oder Brechen (Vas Kusiv)
любыми средствамиmit allen Tricks und Raffinessen (Vas Kusiv)
мальчик взберётся на любое деревоder Junge erklettert jeden Baum
мальчик-плакса хнычет по любому случаюder Junge flennt bei jeder Gelegenheit
на любой вкус и кошелёкfür jeden Geschmack und jeden Geldbeutel (SKY)
на любой стадииin jedem Stadium (Лорина)
на любой стадииin jeder Etappe (Лорина)
назовите любой предметnennen Sie einen beliebigen Gegenstand
находить выход при любых обстоятельствахsich in jeder Lebenslage zurechtfinden
обвинять по любому поводуbei beliebigen Anlässen haftbar machen (ichplatzgleich)
одежда для любой погодыAllwetterkleidung
он был в состоянии парировать любые вопросы публикиer war in der Lage, jede Frage aus dem Publikum zu parieren
он был в состоянии парировать любые выпады публикиer war in der Lage, jeden Angriff aus dem Publikum zu parieren
он в любое время домаer ist jederzeit zu Hause
он добьётся успеха в борьбе с любыми врагамиer wird sich gegen alle Feinde durchsetzen
он любой ценой добьётся своегоer hat Ellbogen
он может появиться здесь в любой моментer kann jeden Augenblick hier sein
он может прийти в любой моментer kann jeden Moment kommen
он может прийти в любой моментer kann jeden Augenblick kommen
он очень богат и может позволить себе любую роскошьer ist steinreich und kann sich jeden Luxus erlauben
он пробовал любое средство, какое только было возможноer versuchte jedes erdenkliche Mittel
он старается выполнить любое её желаниеer ist bestrebt, ihr jeden Wunsch zu erfüllen
он умеет приспособиться к любым условиямer weiß mit jedem Winde zu segeln
он хитрый, он всегда умеет вывернуться из любого делаer ist ein Schlauberger, er versteht es immer, sich aus einer Sache wieder herauszuziehen
она боится любого приближающегося к ней мужчинуsie hat Angst vor jeder Mannsperson, die ihr nahe kommt
она даст отпор любомуsie ist ein taffes Girl
она может заговорить любого до смертиsie schwätzt das Blaue vom Himmel herunter
она обижается на любую попытку критиковать её работуsie nimmt jeden Versuch, ihre Arbeit zu kritisieren, übel
она способна на любое самопожертвованиеsie ist jeder Aufopferung fähig
она способна на любые жертвыsie ist jeder Aufopferung fähig
осуждение национализма в любой формеeine Absage an jeglichen Nationalismus
паспорт матери и ребёнка, в который вписываются все обследования матери и ребёнка, во время беременности, а также в первые годы жизни ребёнка, и который также позволяет бесплатно наблюдаться во время беременности и родить ребёнка в Австрии любой женщине, в том числе и не являющейся гражданкой страны. Паспорт выдаётся наблюдающим Вас во время беременности врачом.Kinder-Mutter-Pass (miami777409)
печь для любого топливаAllesbrenner
по любой причинеaus jedem Grund (Лорина)
по любой причинеgleich aus welchem Grunde (Лорина)
по любой ценеin jeder Preislage
по любой ценеbestens (при биржевых сделках)
по-любомуohnehin (Андрей Уманец)
по-любомуdefinitiv (q3mi4)
по любому поводуaus jedem Anlass (Лорина)
по любому поводуfür jeden Anlass (a_b_c)
по любым меркамnach jedem Maßstab (Abete)
под любым угломBei jedem Gesichtswinkel (Sergey Tischtschenko)
под любым углом обзораfür jeden Blickwinkel (Maria0097)
превосходить любую силу воображенияjede Vorstellungskraft übersteigen (ikik)
при любой погодеbei jedem Wetter (Alex Krayevsky)
при любом отношении к немуungeachtet der persönlichen Einstellung zu seiner Person (AlexandraM)
при любом подходящем и неподходящем случаеbei jeder passenden und unpassenden Gelegenheit
при любом раскладеohnehin (Андрей Уманец)
при любом раскладеsowieso (Stas-Soleil)
при любых обстоятельствахauf jeden Fall (Andrey Truhachev)
при любых обстоятельствахunter allen Umständen
при любых обстоятельствахin jedem Fall (mirelamoru)
при любых обстоятельствахauf alle Fälle (Andrey Truhachev)
при любых погодных условияхbei allen Wetterbedingungen (Vaczlav)
продать товар за любую ценуdie Ware um jeden Preis verkaufen
проплыть любым способом без перерыва в течение 15 минутfreischwimmen (для сдачи зачёта на умение плавать; sich)
рассчитанный на пользователя любой квалификацииbenutzerfreundlich (ВВладимир)
расторопный в любом делеanstellig
с любой точки зренияunter jedem Gesichtspunkt
с любой точки зренияvon jedem Standpunkt aus
с любой точки зренияin jeder Hinsicht
с любой точки зренияbeliebig gesehen
такое несчастье могло бы сломить и любого другогоein solches Unglück musste auch jeden anderen niederwerfen (человека)
терпение и прилежание проломят любой лёдGebuld und Fleiß bricht alles Eis
тикетная система – система обработки заявок заказчиков, предназначенная для отделов обслуживания, служб техподдержки, модераторов электронных магазинов и Интернет-сервисов, а также любых специалистов, которым приходится иметь дело с большим количеством входящих обращений от клиентов и пользователейTicket-System (daring)
ты можешь прийти ко мне в любое времяdu kannst jederzeit zu mir kommen
хозяйствование с единственной целью наращивать дивиденды любыми способами и средствамиShareholder-Value-Kapitalismus
эта лошадь сбросит любого всадникаdieses Pferd setzt jeden Reiter ab
это было в любой газетёнкеdas stand in jedem Käseblatt
это может в любой момент со всяким случитьсяdas kann einem alle Tage zustoßen
это может в любой момент со всяким случитьсяdas kann einem alle Tage passieren
это открывает дорогу любым злоупотреблениям и произволуda ist der Willkür Tür und Tor geöffnet
это растение переносит любой холодdiese Pflanze trotzt jeder Kälte
это ты должен получить любой ценойdas musst du um jeden Preis bekommen
этот договор является гарантией против любого неожиданного нападенияdieser Vertrag stellt eine Garantie gegen jeden Überraschungsangriff dar
я возьмусь за любую работуich nehme jede beliebige Arbeit an
я должен выпытать это любой ценойum jeden Preis muss ich dahinterkommen
я должен разузнать это любой ценойum jeden Preis muss ich dahinterkommen