Russian | German |
без любви | lieblos |
безгрешная любовь | die lauterste Liebe |
беззаветная любовь | bedingungslose Liebe (z.B. Wer das Wort "Mutter" hört, verbindet damit oft bedingungslose Liebe oder den Ursprung allen Lebens. Vas Kusiv) |
безрассудная любовь | Narrenliebe |
безумная любовь | eine abgöttische Liebe |
безусловная любовь | bedingungslose Liebe (Ремедиос_П) |
бескорыстная любовь | eine uneigennützige Liebe |
богиня любви | Liebesgöttin |
брак по любви | eine Ehe aus Neigung |
брак по любви | Liebesheirat (Oxana Vakula) |
брак по любви | Heirat aus Neigung |
брак по любви | Neigungsehe |
братская любовь | Bruderliebe |
Была без радостей любовь, Разлука будет без печали | war ohne Freude unsre Liebe: wird schmerzlos unsre Trennung sein |
быть глухим к любви | für Liebe unempfindlich sein |
в пылу любви | vor Liebe glühend |
верная любовь | treue Liebe |
вернуть чью-либо любовь | jemandes Liebe zurückgewinnen |
весь пыл его любви | die Inbrunst seiner Liebe |
вечная любовь | ewige Liebe (Лорина) |
взаимная любовь | erfüllte Liebe (Morg_en_stern) |
взаимная любовь | Liebe und Gegenliebe |
взаимная любовь | gegenseitige Liebe (Sergei Aprelikov) |
взаимная любовь | Gegenliebe |
взаимная любовь сестёр | Schwesternliebe |
воспылать любовью | in Liebe zu jemandem entflammen (к кому-либо) |
воспылать любовью | in Liebe entbrennen |
воспылать любовью | in Liebe zu jemandem erglühen (к кому-либо) |
воспылать любовью | in Flammen stehen |
восторги любви | der Rausch der Liebe |
выйти замуж по любви | aus Liebe heiraten |
высокая любовь | die hohe Minne |
генитальная любовь | genitale Liebe (любовь, на которую способен человек, достигший генитального уровня развития) |
гимн любви | ein Hoheslied der Liebe |
горячая любовь | heftige Liebe |
горячая любовь | heiße Liebe |
горячая любовь к родине | höhe Vaterlandsliebe |
делать что-либо из любви к делу | etwas aus Liebhaberei tun |
делать что-либо с любовью | etwas mit Liebe tun |
детская любовь | Kinderliebe |
дитя – залог любви | das Kind als Unterpfand der Liebe |
дитя любви | ein Kind der Liebe (внебрачный ребёнок) |
до этого события он знал только целомудренную любовь | bis zu diesem Ereignis kannte er nur eine keusche Liebe |
доказывать любовь | Liebe für jemanden beweisen (к кому-либо) |
доказывать любовь | Liebe zu jemandem beweisen (к кому-либо) |
достойный любви | liebenswert |
дочерняя любовь | Tochterliebe |
духовная любовь | geistige Liebe (греч: Agape Andrey Truhachev) |
его давнишняя любовь | seine alte Flamme |
его любовь к ней угасла | seine Liebe zu ihr erlosch |
его любовь к ней умерла | seine Liebe zu ihr erstarb |
его любовь не встретила ответного чувства | seine Liebe fand keine Erwiderung |
его любовь не нашла отклика | seine Liebe fand keinen Widerhall |
его любовь осталась без взаимности | seine Liebe fand keinen Widerhall |
его любовь осталась без взаимности | seine Liebe fand keine Erwiderung |
его любовь осталась без ответа | seine Liebe fand keinen Widerhall |
его сердце было преисполнено любви | sein Herz war von Liebe durchwogt |
его старая любовь | seine alte Flamme |
ей довелось испытать любовь | sie hat Liebe erfahren |
ему так нужна любовь! | er ist liebesbedürftig (alenushpl) |
её безграничная любовь к детям | ihre grenzenlose Liebe zu den Kindern |
её беспредельная любовь к детям | ihre grenzenlose Liebe zu den Kindern |
её непринуждённость снискала ей всеобщую любовь | ihr ungezwungenes Wesen machte sie bei allen beliebt |
жаждущий любви | liebeshungrig (Andrey Truhachev) |
жар любви | Liebesbrunst |
женитьба по любви | Liebesheirat |
жениться по любви | aus Liebe heiraten |
жертва ради любви | ein Opfer aus Liebe |
жертвенная любовь | selbstlose Liebe |
живая, энергичная натура снискала ей любовь окружающих | ihr frisches, bewegliches Wesen machte sie überall beliebt |
жить в любви и согласии | in Liebe und Einverständnis leben (Vonbuffon) |
жрица любви | Liebespriesterin (Slawjanka) |
заверения в вечной любви | Beteuerungen ewiger Liebe |
загореться любовью | in Liebe zu jemandem entflammen (к кому-либо) |
залог любви | Liebespfand |
залог любви | der Liebe Pfand (ребёнок) |
замок любви | Liebesschloss (wikipedia.org soboff) |
заниматься любовью | ferkeln mit (с кем-либо) |
зарождающееся чувство любви | die ersten Regungen der Liebe |
земная любовь | die irdische Liebe |
знак любви | Liebesbeweis (Brücke) |
знак любви | Liebeszeichen |
знак любви | ein Beweis der Liebe |
из любви | aus Freundschaft |
из любви | aus Liebe |
из любви к ближнему | mit der Nächstenliebe |
из любви к ближнему | mit christlicher Liebe |
Из любви к искусству | Aus Liebe zur Kunst |
из любви к справедливости | aus Liebe zum Recht |
из чувства любви | aus Liebe |
ингибированная любовь | inhibierte Liebe (любовь, отличительным признаком которой является заторможенность по отношению к цели любви) |
искусство любви | Liebeskunst (Slawjanka) |
исполненный любви | liebevoll (Лорина) |
испытать несчастную любовь | Unglück in der Liebe haben (Andrey Truhachev) |
испытывать к кому-либо любовь и благодарность | in dankbarer Liebe zu jemandem aufschauen |
их любовь была разбита из-за недоразумения | ihre Liebe ist an einem Missverständnis zerbrochen |
их объединяла любовь к музыке | die Liebe zur Musik war ihnen gemeinsam |
клясться в вечной любви | ewige Liebe schwören |
клясться кому-либо в вечной любви | jemandem ewige Liebe schwören |
корыстная любовь | eigennützige Liebe |
крутить любовь | mit jemandem ein Verhältnis haben (с кем-либо) |
лесбийская любовь | lesbische Liebe (гомосексуализм у женщин) |
лесбосская любовь | lesbische Liebe (гомосексуализм у женщин) |
Любви все возрасты покорны | ein jedes Alter front auf Erden Der Liebe |
любовь без взаимности | unglückliche Liebe |
любовь втроём | ein dreieckiges Verhältnis |
любовь детей | Kindesliebe (к родителям) |
любовь зародилась в её сердце | die Liebe keimte in ihrem Herzen |
любовь и заботливая помощь товарищей окружали её | die Liebe und Fürsorge der Kollegen umgab sie |
любовь к ближнему | Liebe zum Menschen als Nächstem (греч: Caritas Andrey Truhachev) |
любовь к ближнему | Nächstenliebe |
любовь к врагу | Feindesliebe (maxkuzmin) |
любовь рыцаря к даме сердца | höfische Minne |
любовь к деньгам | Liebe zum Geld (Andrey Truhachev) |
любовь к деталям | Liebe zum Detail (Queerguy) |
любовь к детям | Kinderliebe |
любовь к дизайну | Gestaltungslust (Лорина) |
любовь к зрелищам | Schaulust |
любовь к искусству | Liebe zur Kunst (Andrey Truhachev) |
любовь к лакомствам | Näscherei |
любовь к лакомствам | Naschhaftigkeit |
любовь к людям | Philanthropie (ksuplush) |
любовь к людям | Menschenliebe |
любовь к матери | Mutter-Liebe (Andrey Truhachev) |
любовь к матери | Mutterliebe (Andrey Truhachev) |
любовь к матушке-Земле | Liebe für Mutter Erde (Andrey Truhachev) |
любовь к матушке-Земле | Liebe zur Mutter Erde (Andrey Truhachev) |
любовь к молодёжи | Jugendliebe |
любовь к нему захватила её целиком | sie ließ sich von ihrer Liebe zu ihm fortreißen |
любовь к отечеству | Vaterlandsliebe |
любовь к отцу | Vater-Liebe (Andrey Truhachev) |
любовь к покою | Bequemlichkeit |
любовь к порядку | Ordnungssinn |
любовь к порядку | Ordnungsliebe |
любовь к природе | Liebe zur Natur (Andrey Truhachev) |
любовь к путешествиям | Wanderlust (Andrey Truhachev) |
любовь к путешествиям | Reiselust |
любовь к родине | Heimatgefühl |
любовь к родине | Heimatsliebe |
любовь к родине | Heimatverbundenheit |
любовь к родине | Heimatliebe |
любовь к родине | Vaterlandsliebe |
любовь к родителям | Elternliebe |
любовь к роскоши | Prunksucht |
любовь к своей профессии | Berufsfreude |
любовь к своим родным | Familiensinn |
любовь к скорости | Geschwindigkeitsrausch (Ремедиос_П) |
любовь к сплетням | Klatschhaftigkeit |
любовь к цветам привела её к этой профессии | ihre Vorliebe für Blumen führte sie zu diesem Beruf |
любовь к человеку как к ближнему | Liebe zum Menschen als Nächstem (Andrey Truhachev) |
любовь к чтению | Leselust |
любовь людей | Menschenliebe |
любовь между сёстрами | Schwesternliebe |
любовь миллионов людей | die Liebe von Millionen |
любовь на расстоянии | Fernliebe (NatalliaD) |
любовь-ненависть | Hassliebe |
Любовь по принуждению и накрашенные щеки – ненадолго | Gezwungene Liebe und gemalte Wange dauern nicht lange |
любовь ребёнка | Kindesliebe (к родителям) |
любовь с первого взгляда | Liebe auf den ersten Blick |
любовь сестры | Schwesterliebe |
любовь способна творить чудеса | die Liebe kann Wunder schaffen |
любовь украшает жизнь | die Liebe verschönt das Leben |
Любовью дорожить умейте, С годами дорожить вдвойне. Любовь-не вздохи на скамейке И не прогулки при луне | die Liebe haltet gut in Ehren, Zumal wenn erst die Jahre fliehn. die Liebe ist nicht nur Begehren, Mondschein und Seufzermelodien |
материнская любовь | mütterliche Liebe (Andrey Truhachev) |
материнская любовь | Mutterliebe |
милосердная любовь к ближнему | Caritas (lat. solo45) |
Минуй нас пуще всех печалей И барский гнев, и барская любовь | Mehr als den Satan muss man meiden Der Herrschaft Liebe und der Herrschaft Zorn |
мне не дорог твой подарок, Дорога твоя любовь | Mich freut nicht was du als Geschenk gebracht hast, Mich freut, dass du an mich gedacht hast |
муки любви | Liebespein |
на крыльях любви | auf den Flügeln der Liebe |
навязывать кому-либо свою любовь | jemandem seine Liebe aufdringen |
навязываться кому-либо со своей любовью | jemandem seine Liebe aufdringen |
настоящая любовь | wahre Liebe (Alex Krayevsky) |
нежная любовь | eine zarte Neigung |
неиссякаемая любовь | unsterbliche Liebe (Andrey Truhachev) |
несчастная любовь | eine unglückliche Liebe |
несчастная любовь | unglückliche Liebe |
неугасимая любовь | unsterbliche Liebe (Andrey Truhachev) |
низменная любовь | die niedere Minne |
ночь любви | Liebesnacht (Настя Какуша) |
нуждающийся в любви | liebebedürftig |
обоюдная любовь | gegenseitige Liebe (Sergei Aprelikov) |
объект любви | Liebesobjekt (объект, который любим и на который направлена объектная любовь) |
объектная любовь | Objektliebe (любовь к объекту, который осознаётся как не Я) |
объяснение в любви | Liebeserklärung |
объясниться в любви | seine Liebe erklären |
объясниться в любви | eine Liebeserklärung machen |
объясниться кому-либо в любви | jemandem seine Liebe erkiären |
объясниться в любви | sein Geständnis machen |
объясниться в любви | jemandem eine Liebeserklärung machen (кому-либо) |
объясниться кому-либо в любви | jemandem seine Liebe erklären |
объясняться в любви | sich erklären (кому-либо) |
огонь любви | Liebesbrunst |
одностороннее представление о любви | eine einseitige Auffassung von Liebe |
оказывать любовь | Liebe zuwenden (AlexandraM) |
окружённый любовью | mit Liebe umgeben |
он говорил о любви простой и о любви рыцарской, о смерти и бессмертии | er sprach über Liebe und Minne, über Tod und Unsterblichkeit |
он клялся ей в вечной любви | er schwor ihr ewige Liebe |
он моя старая любовь | er ist eine alte Liebe von mir |
он объяснился ей в любви | er machte ihr eine Erklärung |
он пользуется большой любовью | er erfreut sich großer Beliebtheit |
он признался ей в любви | er gestand ihr seine Liebe |
он так нуждается в любви! | er ist liebesbedürftig (alenushpl) |
он часами мог трепаться о любви | er konnte stundenlang über die Liebe quatschen |
она вышла замуж по любви | sie hat aus Liebe geheiratet |
она неспособна играть в любовь, но может сильно любить | sie ist unfähig zu liebeln, aber fähig sehr zu lieben |
она сделала это только лишь из любви | sie hat das aus lauter Liebe getan |
опьянение любовью | ein Rausch der Liebe |
опьяненный любовью | liebestrunken |
ослеплённый любовью | durch Liebe verblendet |
от избытка любви | aus einem Übermaß an Liebe |
от чрезмерной любви | aus einem Übermaß an Liebe |
отвергнутая любовь | verschmähte Liebe (solo45) |
отдать свою любовь недостойному | seine Liebe an einen Unwürdigen verschwenden |
отеческая любовь | Vater-Liebe (Andrey Truhachev) |
отцовская любовь | väterliche Liebe |
ошибочное представление о любви | eine verfehlte Auffassung von Liebe |
первая любовь | Jugendliebe (о женщине) |
этот перстень – залог любви | der Ring ist ein Pfand der Liebe |
питать в своём сердце любовь | Liebe im Busen hegen |
платоническая любовь | platonische Liebe |
плотская любовь | körperliche Liebe (Andrey Truhachev) |
плотская любовь | sinnlich-körperliche Liebe (Andrey Truhachev) |
по любви | aus Liebe |
подлинная любовь | wahre Liebe (Alex Krayevsky) |
поздняя любовь | Johannistrieb |
полная любви забота | mütterliche Sorge |
полный любви | liebevoll (Лорина) |
пользующийся всеобщей любовью | allbeliebt |
потеря любви | Entlieben (действие , обратное влюбленности Andrey Truhachev) |
потерять голову от любви | sich Hals über Kopf verlieben (Aleksandra Pisareva) |
правильное представление о любви | eine richtige Auffassung von Liebe |
предмет любви | Flamme |
предмет первой любви | Jugendliebe |
предмет ранней любви | Jugendliebe |
предмет юношеской любви | Jugendliebe |
преисполненный любви | liebevoll |
пренебрегать чьей-либо любовью | jemandes Liebe verschmähen |
привить любовь | Liebe vermitteln (Anna Chu) |
признание в любви | Liebesgeständnis (Лорина) |
признание в любви | Liebeserklärung (Ира Чалова) |
признание, объяснение в любви | Liebesgeständnis (Monika_l) |
признаться в любви | seine Liebe gestehen |
признаться в любви | sein Geständnis machen |
проявить любовь к кому-либо | Liebe erweisen (Veronika78) |
проявление любви | Liebesbeweis (Marein) |
проявление любви | ein Beweis der Liebe |
проявлять любовь | Liebe zeigen |
проявлять любовь | Liebe für jemanden zeigen (к кому-либо) |
проявлять любовь | Liebe beweisen |
проявлять любовь | Liebe zu jemandem zeigen (к кому-либо) |
пылкая любовь | eine inbrünstige Liebe |
пылкая любовь | glühende Liebe |
пылко уверять кого-либо в своей любви | jemandem seine Liebe beteuern |
радость любви | Liebesfreude (Лорина) |
разжигать чью-либо любовь | jemandes Liebe entzünden |
разлучить любовь двух сердец | zwischen Liebenden Zwietracht stiften |
ранняя любовь | Jugendliebe |
расточать свою любовь | seine Liebe an jemanden verschwenden (кому-либо) |
ребёнок прямо-таки страстно тосковал по материнской любви | das Kind schmachtete geradezu nach der Liebe der Mutter |
робкая любовь | eine scheue Neigung |
родительская любовь | Elternliebe |
с любовью | Alles Liebe (в письме markovka) |
самозабвенная любовь | eine inbrünstige Liebe |
самоотверженная любовь | eine selbstlose Liebe |
самоотверженная любовь | aufopfernde Liebe |
связанный с любовью | positiv |
сгорая от любви | vor Liebe glühend |
сделать что-либо из любви | etwas aus Liebe tun (к кому-либо, к чему-либо) |
сегодня в театре идёт "Коварство и любовь" | im Theater wird heute "Kabale und Liebe" gespielt |
сегодня идёт "Коварство и любовь" Шиллера | heute gibt man Schillers "Kabale und Liebe" |
серьёзная деятельность, противопоставляемая любви | Arbeit |
сестринская любовь | Schwesterliebe |
сила любви | die Macht der Liebe |
сильная любовь | heftige Liebe |
символ любви | Liebessymbol (Лорина) |
слепая любовь | Narrenliebe |
снискать чью-либо любовь | sich bei jemandem beliebt machen |
снискать чью-либо любовь | sich bei jemandem beliebt machen |
созвездие любви | Liebesstern (kitzele) |
сохранять любовь | in Liebe beharren |
старческая любовь | Johannistrieb |
старые люди и инвалиды окружены в этом интернате для пенсионеров любовью и заботой | Alte und Gebrechliche werden in diesem neuen Feierabendheim liebevoll betreut |
стойкая любовь | beharrliche Liebe |
страдающий от любви | liebeskrank |
страстная любовь | eine leidenschaftliche Liebe |
страстность его любви | die Inbrunst seiner Liebe |
супружеская любовь | Gattenliebe |
супружеская любовь | eheliche Liebe |
счастье любви | Liebesglück |
сыновняя любовь | Sohnesliebe |
тайная любовь | heimliche Liebe |
тайная любовь | stille Liebe |
техника любви | Liebestechnik (Andrey Truhachev) |
трансферентная любовь | Übertragungsliebe |
ты же не можешь перечеркнуть нашу любовь | du kannst ja unsere Liebe nicht wegstreichen |
уверять кого-либо в своей любви | jemandem seine Liebe beteuern |
узы любви | die Fesseln der Liebe |
узы любви | die Bände der Liebe |
узы любви | das Bänd der Liebe |
упоённый любовью | liebestrunken |
утрата любви | Entlieben (Andrey Truhachev) |
физическая любовь | körperliche Liebe (Andrey Truhachev) |
храм любви | Liebestempel (Liebestempel Taj Mahal macht Richtern Sorge. Jeanne_d'Arc) |
христианская любовь | christliche Liebe (Andrey Truhachev) |
чистая любовь | die lauterste Liebe |
чистая любовь | eine reine Liebe |
чрезмерная любовь к порядку | Putzfimmel (Ин.яз) |
чрезмерная материнская любовь | übertriebene Mutterliebe (Andrey Truhachev) |
чувственная любовь | sinnliche Liebe |
чувственная любовь | sinnlich-körperliche Liebe (греч: Eros Andrey Truhachev) |
чувственная любовь | Eros |
чувство, колеблющееся между ненавистью и любовью | Hassliebe |
чувствовать любовь | Liebe für jemanden fühlen (к кому-либо) |
чувствовать любовь | Liebe zu jemandem fühlen (к кому-либо) |
эгоистичная любовь | eigennützige Liebe |
эдипова любовь | ödipale Liebe (любовь к родителю или к его заместителю) |
это была любовь с первого взгляда | es war Liebe auf den ersten Blick (Andrey Truhachev) |
это разожгло его любовь | das hat seine Liebe entflammt |
юношеская любовь | Jugendliebe (о женщине) |