DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing любовь | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.без любвиlieblos
gen.безгрешная любовьdie lauterste Liebe
gen.беззаветная любовьbedingungslose Liebe (z.B. Wer das Wort "Mutter" hört, verbindet damit oft bedingungslose Liebe oder den Ursprung allen Lebens. Vas Kusiv)
inf.безрассудная любовьAffenliebe
gen.безрассудная любовьNarrenliebe
gen.безумная любовьeine abgöttische Liebe
gen.безусловная любовьbedingungslose Liebe (Ремедиос_П)
gen.бескорыстная любовьeine uneigennützige Liebe
myth.бог любвиLiebesgott
poeticБог помочь вам, друзья мои, В заботах жизни, царской службы, И на пирах разгульной дружбы, И в сладких таинствах любви!Gott schütz euch, Freunde, allezeit vor Kummer, auch im Dienst des Zaren, bei frohen Festen und Gefahren, wenn ihr geheimer Lieb euch freut! (EVA-T)
myth., gr.-rom.богиня любвиGöttin der Liebe (Sergei Aprelikov)
gen.богиня любвиLiebesgöttin
gen.брак по любвиeine Ehe aus Neigung
gen.брак по любвиLiebesheirat (Oxana Vakula)
gen.брак по любвиHeirat aus Neigung
gen.брак по любвиNeigungsehe
psychol.братская любовьAgape (альтруистическая любовь в противоположность чувственной любви)
gen.братская любовьBruderliebe
gen.Была без радостей любовь, Разлука будет без печалиwar ohne Freude unsre Liebe: wird schmerzlos unsre Trennung sein
gen.быть глухим к любвиfür Liebe unempfindlich sein
proverbв любви, как на войне, все средства хороши.in der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt. (Andrey Truhachev)
proverbв любви, как на войне, все средства хороши.in der Liebe und im Krieg sind alle Mittel gestattet. (Abete)
gen.в пылу любвиvor Liebe glühend
gen.верная любовьtreue Liebe
gen.вернуть чью-либо любовьjemandes Liebe zurückgewinnen
poeticвестник любвиLiebesbote
gen.весь пыл его любвиdie Inbrunst seiner Liebe
fig.вечная любовьunsterbliche Liebe (Andrey Truhachev)
gen.вечная любовьewige Liebe (Лорина)
gen.взаимная любовьerfüllte Liebe (Morg_en_stern)
gen.взаимная любовьLiebe und Gegenliebe
gen.взаимная любовьgegenseitige Liebe (Sergei Aprelikov)
gen.взаимная любовьGegenliebe
gen.взаимная любовь сестёрSchwesternliebe
proverbВо сне и в любви нет ничего невозможногоIm Traum und in der Liebe ist nichts unmöglich (Andrey Truhachev)
poeticвоспылать любовьюin Liebe brennen
inf.воспылать любовьюFeuer fangen
gen.воспылать любовьюin Liebe zu jemandem entflammen (к кому-либо)
pomp.воспылать любовьюin Liebe erglühen
pomp.воспылать любовьюin Liebe zu jemandem erglühen (к кому-либо)
gen.воспылать любовьюin Liebe entbrennen
gen.воспылать любовьюin Liebe zu jemandem erglühen (к кому-либо)
gen.воспылать любовьюin Flammen stehen
pomp.воспылать пылкой любовьюin leidenschaftlicher Liebe entbrennen (Andrey Truhachev)
pomp.воспылать страстной любовьюin leidenschaftlicher Liebe entbrennen (Andrey Truhachev)
gen.восторги любвиder Rausch der Liebe
gen.выйти замуж по любвиaus Liebe heiraten
gen.высокая любовьdie hohe Minne
gen.генитальная любовьgenitale Liebe (любовь, на которую способен человек, достигший генитального уровня развития)
gen.гимн любвиein Hoheslied der Liebe
proverbглаза-вестники любвиdie Augen sind der Liebe Boten
proverbглаза-вестники любвиdie Augen sind der Liebe Pforten
gen.горячая любовьheftige Liebe
gen.горячая любовьheiße Liebe
gen.горячая любовь к родинеhöhe Vaterlandsliebe
poeticдань любвиder Minne Sold
poeticдар любвиMinnelohn
gen.делать что-либо из любви к делуetwas aus Liebhaberei tun
gen.делать что-либо с любовьюetwas mit Liebe tun
gen.детская любовьKinderliebe
gen.дитя – залог любвиdas Kind als Unterpfand der Liebe
pomp.дитя любвиdie Frucht der Liebe (внебрачный ребёнок)
gen.дитя любвиein Kind der Liebe (внебрачный ребёнок)
idiom.для любви нет преградdie Liebe überwindet alles (Andrey Truhachev)
gen.до этого события он знал только целомудренную любовьbis zu diesem Ereignis kannte er nur eine keusche Liebe
gen.доказывать любовьLiebe für jemanden beweisen (к кому-либо)
gen.доказывать любовьLiebe zu jemandem beweisen (к кому-либо)
lit.Дон Жуан, или Любовь к геометрииDon Juan, oder Die Liebe zur Geometrie
proverbдорога любовьkleine Geschenke erhalten die Freundschaft
gen.достойный любвиliebenswert
gen.дочерняя любовьTochterliebe
gen.духовная любовьgeistige Liebe (греч: Agape Andrey Truhachev)
gen.его давнишняя любовьseine alte Flamme
gen.его любовь к ней угаслаseine Liebe zu ihr erlosch
gen.его любовь к ней умерлаseine Liebe zu ihr erstarb
gen.его любовь не встретила ответного чувстваseine Liebe fand keine Erwiderung
gen.его любовь не нашла откликаseine Liebe fand keinen Widerhall
gen.его любовь осталась без взаимностиseine Liebe fand keinen Widerhall
gen.его любовь осталась без взаимностиseine Liebe fand keine Erwiderung
gen.его любовь осталась без ответаseine Liebe fand keinen Widerhall
book.его любовь угаслаseine Liebe ist erloschen
gen.его сердце было преисполнено любвиsein Herz war von Liebe durchwogt
gen.его старая любовьseine alte Flamme
gen.ей довелось испытать любовьsie hat Liebe erfahren
gen.ему так нужна любовь!er ist liebesbedürftig (alenushpl)
gen.её безграничная любовь к детямihre grenzenlose Liebe zu den Kindern
gen.её беспредельная любовь к детямihre grenzenlose Liebe zu den Kindern
gen.её непринуждённость снискала ей всеобщую любовьihr ungezwungenes Wesen machte sie bei allen beliebt
gen.жаждущий любвиliebeshungrig (Andrey Truhachev)
gen.жар любвиLiebesbrunst
gen.женитьба по любвиLiebesheirat
gen.жениться по любвиaus Liebe heiraten
gen.жертва ради любвиein Opfer aus Liebe
rel., christ.жертвенная любовьhingebungsvolle Liebe (AlexandraM)
gen.жертвенная любовьselbstlose Liebe
gen.живая, энергичная натура снискала ей любовь окружающихihr frisches, bewegliches Wesen machte sie überall beliebt
gen.жить в любви и согласииin Liebe und Einverständnis leben (Vonbuffon)
gen.жрица любвиLiebespriesterin (Slawjanka)
gen.заверения в вечной любвиBeteuerungen ewiger Liebe
pomp.загореться любовьюin Liebe entbrennen
gen.загореться любовьюin Liebe zu jemandem entflammen (к кому-либо)
gen.залог любвиLiebespfand
gen.залог любвиder Liebe Pfand (ребёнок)
gen.замок любвиLiebesschloss (wikipedia.org soboff)
gen.заниматься любовьюferkeln mit (с кем-либо)
inf.заниматься любовьюmit jemandem schlafen (Andrey Truhachev)
inf.заниматься любовьюherummachen mit jemandem (с кем-либо Andrey Truhachev)
inf.заниматься любовьюrummachen (Andrey Truhachev)
inf.заниматься любовьюSex machen (Andrey Truhachev)
sl., teen.заниматься любовьюigeln (Mein_Name_ist_Hase)
inf.заниматься любовьюsich lieben (Andrey Truhachev)
inf.заниматься любовьюLiebe machen (Andrey Truhachev)
avunc.заниматься любовьюeine Nummer mit jemandem schieben (Andrey Truhachev)
inf.заниматься любовьюherummachen (Andrey Truhachev)
inf.заниматься любовьюgruscheln (Andrey Truhachev)
gen.зарождающееся чувство любвиdie ersten Regungen der Liebe
gen.земная любовьdie irdische Liebe
gen.знак любвиLiebeszeichen
gen.знак любвиLiebesbeweis (Brücke)
gen.знак любвиein Beweis der Liebe
obs.играть в любовьliebeln
gen.из любвиaus Freundschaft
gen.из любвиaus Liebe
gen.из любви к ближнемуmit der Nächstenliebe
gen.из любви к ближнемуmit christlicher Liebe
gen.Из любви к искусствуAus Liebe zur Kunst
gen.из любви к справедливостиaus Liebe zum Recht
gen.из чувства любвиaus Liebe
gen.ингибированная любовьinhibierte Liebe (любовь, отличительным признаком которой является заторможенность по отношению к цели любви)
gen.искусство любвиLiebeskunst (Slawjanka)
gen.исполненный любвиliebevoll (Лорина)
gen.испытать несчастную любовьUnglück in der Liebe haben (Andrey Truhachev)
gen.испытывать к кому-либо любовь и благодарностьin dankbarer Liebe zu jemandem aufschauen
gen.их любовь была разбита из-за недоразуменияihre Liebe ist an einem Missverständnis zerbrochen
gen.их объединяла любовь к музыкеdie Liebe zur Musik war ihnen gemeinsam
gen.клясться в вечной любвиewige Liebe schwören
gen.клясться кому-либо в вечной любвиjemandem ewige Liebe schwören
proverbкогда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окноNot ist der Liebe Tod (Andrey Truhachev)
proverbкогда бедность входит в дверь, любовь уходит в окноNot ist der Liebe Tod (Andrey Truhachev)
proverbкому не везёт в картах-повезёт в любвиPech im Spiel, Glück in der Liebe (Andrey Truhachev)
proverbкому не везёт в картах-повезёт в любвиUnglück im Spiel, Glück in der Liebe (Andrey Truhachev)
sociol."конец" любвиLiebesaus (Millie)
gen.корыстная любовьeigennützige Liebe
inf.крутить любовь с кем-лein Verhältnis haben (Andrey Truhachev)
inf.крутить любовь с кем-либоein Techtelmechtel mit jemandem haben (Andrey Truhachev)
inf.крутить любовь с кем-лeine Affäre haben (Andrey Truhachev)
gen.крутить любовьmit jemandem ein Verhältnis haben (с кем-либо)
med.лесбийская любовьlesbische Liebe
gen.лесбийская любовьlesbische Liebe (гомосексуализм у женщин)
gen.лесбосская любовьlesbische Liebe (гомосексуализм у женщин)
psychol.лишение любвиLiebesentzug
gen.Любви все возрасты покорныein jedes Alter front auf Erden Der Liebe
gen.любовь без взаимностиunglückliche Liebe
idiom.любовь всё преодолеетdie Liebe überwindet alles (Andrey Truhachev)
gen.любовь втроёмein dreieckiges Verhältnis
gen.любовь детейKindesliebe (к родителям)
gen.любовь зародилась в её сердцеdie Liebe keimte in ihrem Herzen
gen.любовь и заботливая помощь товарищей окружали еёdie Liebe und Fürsorge der Kollegen umgab sie
gen.любовь к ближнемуLiebe zum Menschen als Nächstem (греч: Caritas Andrey Truhachev)
gen.любовь к ближнемуNächstenliebe
gen.любовь к врагуFeindesliebe (maxkuzmin)
gen.любовь рыцаря к даме сердцаhöfische Minne
gen.любовь к деньгамLiebe zum Geld (Andrey Truhachev)
gen.любовь к деталямLiebe zum Detail (Queerguy)
gen.любовь к детямKinderliebe
ed.любовь к детямLiebe zu Kindern
gen.любовь к дизайнуGestaltungslust (Лорина)
gen.любовь к зрелищамSchaulust
psychol.любовь к иностранцамXenophilie (Andrey Truhachev)
gen.любовь к искусствуLiebe zur Kunst (Andrey Truhachev)
psychol.любовь к истинеWahrheitsliebe
gen.любовь к лакомствамNäscherei
gen.любовь к лакомствамNaschhaftigkeit
gen.любовь к людямPhilanthropie (ksuplush)
gen.любовь к людямMenschenliebe
gen.любовь к материMutter-Liebe (Andrey Truhachev)
gen.любовь к материMutterliebe (Andrey Truhachev)
gen.любовь к матушке-ЗемлеLiebe für Mutter Erde (Andrey Truhachev)
gen.любовь к матушке-ЗемлеLiebe zur Mutter Erde (Andrey Truhachev)
gen.любовь к молодёжиJugendliebe
gen.любовь к нему захватила её целикомsie ließ sich von ihrer Liebe zu ihm fortreißen
gen.любовь к отечествуVaterlandsliebe
gen.любовь к отцуVater-Liebe (Andrey Truhachev)
gen.любовь к покоюBequemlichkeit
avia.любовь к полётамFlugleidenschaft (Andrey Truhachev)
gen.любовь к порядкуOrdnungssinn
gen.любовь к порядкуOrdnungsliebe
environ.любовь к природеNaturgefühl (Осознанное, прочувствованное или бережное восприятие физического мира и его условий в их естественном виде)
gen.любовь к природеLiebe zur Natur (Andrey Truhachev)
gen.любовь к путешествиямWanderlust (Andrey Truhachev)
gen.любовь к путешествиямReiselust
gen.любовь к родинеHeimatverbundenheit
gen.любовь к родинеHeimatgefühl
gen.любовь к родинеHeimatliebe
gen.любовь к родинеHeimatsliebe
gen.любовь к родинеVaterlandsliebe
gen.любовь к родителямElternliebe
gen.любовь к роскошиPrunksucht
polit.любовь к РоссииRussophilie (а также к бывшему Советскому союзу, почитание русских обычаев, ментальности, реалий, характерных для русских Andrey Truhachev)
gen.любовь к своей профессииBerufsfreude
gen.любовь к своим роднымFamiliensinn
gen.любовь к скоростиGeschwindigkeitsrausch (Ремедиос_П)
inf.любовь к сплетнямKlatschsucht
gen.любовь к сплетнямKlatschhaftigkeit
sport.любовь к спортуSportbegeisterung (Andrey Truhachev)
lat.любовь к судьбеamor fati
gen.любовь к цветам привела её к этой профессииihre Vorliebe für Blumen führte sie zu diesem Beruf
gen.любовь к человеку как к ближнемуLiebe zum Menschen als Nächstem (Andrey Truhachev)
gen.любовь к чтениюLeselust
polit.любовь ко всему русскомуRussophilie (Andrey Truhachev)
gen.любовь людейMenschenliebe
gen.любовь между сёстрамиSchwesternliebe
gen.любовь миллионов людейdie Liebe von Millionen
inf.любовь на продажуkäufliche Liebe (Andrey Truhachev)
gen.любовь на расстоянииFernliebe (NatalliaD)
gen.любовь-ненавистьHassliebe
proverbлюбовь ослепляетMinne verkehrt die Sinne
gen.Любовь по принуждению и накрашенные щеки – ненадолгоGezwungene Liebe und gemalte Wange dauern nicht lange
gen.любовь ребёнкаKindesliebe (к родителям)
inf.любовь с младенчестваSandkastenliebe (wiktionary.org Andrey Truhachev)
gen.любовь с первого взглядаLiebe auf den ersten Blick
gen.любовь сестрыSchwesterliebe
proverbлюбовь слепаLiebe ist blind
proverbлюбовь слепаLiebe macht blind
gen.любовь способна творить чудесаdie Liebe kann Wunder schaffen
gen.любовь украшает жизньdie Liebe verschönt das Leben
spokenлюбовь ушла, завяли помидорыder Ofen ist aus (Iryna_mudra)
gen.Любовью дорожить умейте, С годами дорожить вдвойне. Любовь-не вздохи на скамейке И не прогулки при лунеdie Liebe haltet gut in Ehren, Zumal wenn erst die Jahre fliehn. die Liebe ist nicht nur Begehren, Mondschein und Seufzermelodien
gen.материнская любовьmütterliche Liebe (Andrey Truhachev)
gen.материнская любовьMutterliebe
gen.милосердная любовь к ближнемуCaritas (lat. solo45)
quot.aph.Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовьMehr als den Satan muss man meiden der Herrschaft Liebe und der Herrschaft Zorn (Dominator_Salvator)
lit.Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовьHerrengunst wärt nicht lange (Helene2008)
gen.Минуй нас пуще всех печалей И барский гнев, и барская любовьMehr als den Satan muss man meiden Der Herrschaft Liebe und der Herrschaft Zorn
gen.мне не дорог твой подарок, Дорога твоя любовьMich freut nicht was du als Geschenk gebracht hast, Mich freut, dass du an mich gedacht hast
prop.&figur.мука неразделённой любвиLiebeskummer (Vladislav Zlatogorov)
gen.муки любвиLiebespein
poeticна крыльях любвиauf den Schwingen der Liebe
gen.на крыльях любвиauf den Flügeln der Liebe
gen.навязывать кому-либо свою любовьjemandem seine Liebe aufdringen
gen.навязываться кому-либо со своей любовьюjemandem seine Liebe aufdringen
poeticнаграда за любовьMinnelohn
gen.настоящая любовьwahre Liebe (Alex Krayevsky)
proverbне везёт в игре – везёт в любвиUnglück im Spiel, Glück in der Liebe
proverbне везёт в картах – везёт в любвиUnglück im Spiel, Glück in der Liebe
proverbне везёт в картах-повезёт в любвиUnglück im Spiel, Glück in der Liebe (Andrey Truhachev)
proverbне везёт в картах-повезёт в любвиPech im Spiel, Glück in der Liebe (Andrey Truhachev)
gen.нежная любовьeine zarte Neigung
gen.неиссякаемая любовьunsterbliche Liebe (Andrey Truhachev)
gen.несчастная любовьeine unglückliche Liebe
gen.несчастная любовьunglückliche Liebe
gen.неугасимая любовьunsterbliche Liebe (Andrey Truhachev)
gen.низменная любовьdie niedere Minne
gen.ночь любвиLiebesnacht (Настя Какуша)
gen.нуждающийся в любвиliebebedürftig
gen.обоюдная любовьgegenseitige Liebe (Sergei Aprelikov)
gen.объект любвиLiebesobjekt (объект, который любим и на который направлена объектная любовь)
gen.объектная любовьObjektliebe (любовь к объекту, который осознаётся как не Я)
gen.объяснение в любвиLiebeserklärung
pomp.объясниться кому-либо в любвиjemandem sein Herz entdecken
gen.объясниться в любвиseine Liebe erklären
gen.объясниться в любвиeine Liebeserklärung machen
gen.объясниться кому-либо в любвиjemandem seine Liebe erkiären
gen.объясниться в любвиsein Geständnis machen
gen.объясниться в любвиjemandem eine Liebeserklärung machen (кому-либо)
obs.объясниться кому-либо в любвиsich jemandem erklären
gen.объясниться кому-либо в любвиjemandem seine Liebe erklären
gen.объясняться в любвиsich erklären (кому-либо)
gen.огонь любвиLiebesbrunst
gen.одностороннее представление о любвиeine einseitige Auffassung von Liebe
gen.оказывать любовьLiebe zuwenden (AlexandraM)
gen.окружённый любовьюmit Liebe umgeben
gen.он говорил о любви простой и о любви рыцарской, о смерти и бессмертииer sprach über Liebe und Minne, über Tod und Unsterblichkeit
gen.он клялся ей в вечной любвиer schwor ihr ewige Liebe
gen.он моя старая любовьer ist eine alte Liebe von mir
gen.он объяснился ей в любвиer machte ihr eine Erklärung
gen.он пользуется большой любовьюer erfreut sich großer Beliebtheit
gen.он признался ей в любвиer gestand ihr seine Liebe
inf.он сгорает от любви к нейer hätte sie vor Liebe fressen mögen (букв. он сожрать её готов от любви)
gen.он так нуждается в любви!er ist liebesbedürftig (alenushpl)
gen.он часами мог трепаться о любвиer konnte stundenlang über die Liebe quatschen
gen.она вышла замуж по любвиsie hat aus Liebe geheiratet
gen.она неспособна играть в любовь, но может сильно любитьsie ist unfähig zu liebeln, aber fähig sehr zu lieben
gen.она сделала это только лишь из любвиsie hat das aus lauter Liebe getan
gen.опьянение любовьюein Rausch der Liebe
gen.опьяненный любовьюliebestrunken
gen.ослеплённый любовьюdurch Liebe verblendet
gen.от избытка любвиaus einem Übermaß an Liebe
proverbот любви до ненависти-один шагLiebe und Hass liegen nur einen Schritt weit voneinander entfernt (Andrey Truhachev)
proverbот любви до ненависти-один шагZwischen Liebe und Hass ist es wirklich nur ein kleiner Schritt (Andrey Truhachev)
proverbот любви до ненависти-один шагLiebe und Hass sind nur einen Schritt voneinander entfernt (Andrey Truhachev)
proverbот любви к ненависти один шагLiebe und Hass sind nur einen Schritt von einander entfernt (walltatyana; пословица звучит иначе:от любви до ненависти-один шаг, слово voneinander пишется слитно Andrey Truhachev)
gen.от чрезмерной любвиaus einem Übermaß an Liebe
gen.отвергнутая любовьverschmähte Liebe (solo45)
gen.отдать свою любовь недостойномуseine Liebe an einen Unwürdigen verschwenden
gen.отеческая любовьVater-Liebe (Andrey Truhachev)
sociol.отношения без любвиlieblose Beziehung (Andrey Truhachev)
gen.отцовская любовьväterliche Liebe
gen.ошибочное представление о любвиeine verfehlte Auffassung von Liebe
inf.первая любовьJugendliebe
gen.первая любовьJugendliebe (о женщине)
psychol.первичная объектная любовьprimäre Objektliebe (любовь, которую испытывает младенец по отношению к первичному объекту)
gen.этот перстень – залог любвиder Ring ist ein Pfand der Liebe
poeticпеснь любвиLiebessang (Andrey Truhachev)
gen.питать в своём сердце любовьLiebe im Busen hegen
pomp.пламя любвиdie Glut der Liebe
neol.платоническая любовьBromance (Andrey Truhachev)
gen.платоническая любовьplatonische Liebe
gen.плотская любовьkörperliche Liebe (Andrey Truhachev)
gen.плотская любовьsinnlich-körperliche Liebe (Andrey Truhachev)
gen.по любвиaus Liebe
gen.подлинная любовьwahre Liebe (Alex Krayevsky)
fig.поздняя любовьNachsommer
gen.поздняя любовьJohannistrieb
gen.полная любви заботаmütterliche Sorge
gen.полный любвиliebevoll (Лорина)
gen.пользующийся всеобщей любовьюallbeliebt
psychol.порядок любвиordo amoris (такой порядок, согласно которому человек уважает этические ценности и сообразует с ними своё поведение)
fr.посланник любвиPostillon d'amour
gen.потеря любвиEntlieben (действие , обратное влюбленности Andrey Truhachev)
gen.потерять голову от любвиsich Hals über Kopf verlieben (Aleksandra Pisareva)
psychol.потребность в любвиLiebesbedürfnis
gen.правильное представление о любвиeine richtige Auffassung von Liebe
inf.о ком-либо предмет любвиSchwarm
gen.предмет любвиFlamme
gen.предмет первой любвиJugendliebe
gen.предмет ранней любвиJugendliebe
gen.предмет юношеской любвиJugendliebe
gen.преисполненный любвиliebevoll
gen.пренебрегать чьей-либо любовьюjemandes Liebe verschmähen
inf.при всей любвиbei aller Liebe (ostrike)
gen.привить любовьLiebe vermitteln (Anna Chu)
gen.признание в любвиLiebesgeständnis (Лорина)
gen.признание в любвиLiebeserklärung (Ира Чалова)
gen.признание, объяснение в любвиLiebesgeständnis (Monika_l)
gen.признаться в любвиseine Liebe gestehen
gen.признаться в любвиsein Geständnis machen
fig.прикрывать что-либо маской любви к ближнемуetwas mit cem Mantel der Nächstenliebe bedecken
inf.продажная любовьkäufliche Liebe (Andrey Truhachev)
gen.проявить любовь к кому-либоLiebe erweisen (Veronika78)
gen.проявление любвиLiebesbeweis (Marein)
gen.проявление любвиein Beweis der Liebe
gen.проявлять любовьLiebe zeigen
gen.проявлять любовьLiebe für jemanden zeigen (к кому-либо)
gen.проявлять любовьLiebe beweisen
gen.проявлять любовьLiebe zu jemandem zeigen (к кому-либо)
poeticпылать любовьюin Liebe brennen
gen.пылкая любовьeine inbrünstige Liebe
gen.пылкая любовьglühende Liebe
gen.пылко уверять кого-либо в своей любвиjemandem seine Liebe beteuern
gen.радость любвиLiebesfreude (Лорина)
gen.разжигать чью-либо любовьjemandes Liebe entzünden
gen.разлучить любовь двух сердецzwischen Liebenden Zwietracht stiften
gen.ранняя любовьJugendliebe
gen.расточать свою любовьseine Liebe an jemanden verschwenden (кому-либо)
gen.ребёнок прямо-таки страстно тосковал по материнской любвиdas Kind schmachtete geradezu nach der Liebe der Mutter
gen.робкая любовьeine scheue Neigung
gen.родительская любовьElternliebe
sl., teen.с любовьюhdl (от hab dich lieb, употребляется обычно в конце письма, сообщения Mein_Name_ist_Hase)
sl., teen.с любовьюhab dich lieb (употребляется обычно в конце письма, сообщения Mein_Name_ist_Hase)
gen.с любовьюAlles Liebe (в письме markovka)
gen.самозабвенная любовьeine inbrünstige Liebe
gen.самоотверженная любовьaufopfernde Liebe
gen.самоотверженная любовьeine selbstlose Liebe
ed.самоотверженная любовьNächstenliebe
gen.связанный с любовьюpositiv
gen.сгорая от любвиvor Liebe glühend
gen.сделать что-либо из любвиetwas aus Liebe tun (к кому-либо, к чему-либо)
gen.сегодня в театре идёт "Коварство и любовь"im Theater wird heute "Kabale und Liebe" gespielt
gen.сегодня идёт "Коварство и любовь" Шиллераheute gibt man Schillers "Kabale und Liebe"
gen.серьёзная деятельность, противопоставляемая любвиArbeit
gen.сестринская любовьSchwesterliebe
gen.сила любвиdie Macht der Liebe
gen.сильная любовьheftige Liebe
gen.символ любвиLiebessymbol (Лорина)
inf.слепая любовьAffenliebe
gen.слепая любовьNarrenliebe
poeticсмерть в любвиLiebestod (литературный мотив, начало которому было положено в музыкальной драме Рихарда Вагнера "Тристан и Изольда". Мотив смерти в любви также фигурирует в немецкой патриотической песне "Wenn alle untreu werden" Valentin Shefer)
gen.снискать чью-либо любовьsich bei jemandem beliebt machen
gen.снискать чью-либо любовьsich bei jemandem beliebt machen
geol., jewl.собрание любвиLiebesstein (желтоватый или коричневый авантюрин)
idiom.совет да любовьFriede, Freude, Eierkuchen (Andrey Truhachev)
gen.созвездие любвиLiebesstern (kitzele)
gen.сохранять любовьin Liebe beharren
psychol.способность к любвиLiebesfähigkeit
proverbстарая любовь не ржавеетalte Liebe röstet nicht
proverbстарая любовь не ржавеетalte Liebe rostet nicht
gen.старческая любовьJohannistrieb
gen.старые люди и инвалиды окружены в этом интернате для пенсионеров любовью и заботойAlte und Gebrechliche werden in diesem neuen Feierabendheim liebevoll betreut
ling.стихотворение о любвиLiebesgedicht
gen.стойкая любовьbeharrliche Liebe
gen.страдающий от любвиliebeskrank
gen.страстная любовьeine leidenschaftliche Liebe
gen.страстность его любвиdie Inbrunst seiner Liebe
psychol.страх утраты любвиLiebesverlustangst
geol., fr., jewl.стрелы любвиfleches d'amour (горный хрусталь, аметист или дымчатый кварц с включениями игольчатых кристаллов)
gen.супружеская любовьGattenliebe
gen.супружеская любовьeheliche Liebe
poeticсчастье любвиMinneglück
gen.счастье любвиLiebesglück
gen.сыновняя любовьSohnesliebe
rel., christ.Сёстры Христианской ЛюбвиSCC (Andrey Truhachev)
rel., christ.Сёстры Христианской ЛюбвиSchwestern der Christlichen Liebe (Andrey Truhachev)
gen.тайная любовьheimliche Liebe
gen.тайная любовьstille Liebe
gen.техника любвиLiebestechnik (Andrey Truhachev)
gen.трансферентная любовьÜbertragungsliebe
rel., christ.трапеза любвиAgapefeier (AlexandraM)
rel., christ.трапеза любвиLiebesmahlfeier (AlexandraM)
rel., christ.трапеза любвиAgape (AlexandraM)
gen.ты же не можешь перечеркнуть нашу любовьdu kannst ja unsere Liebe nicht wegstreichen
inf.у него нет никаких шансов добиться её любвиer hat bei ihr keine Chancen
gen.уверять кого-либо в своей любвиjemandem seine Liebe beteuern
gen.узы любвиdie Fesseln der Liebe
gen.узы любвиdie Bände der Liebe
gen.узы любвиdas Bänd der Liebe
gen.упоённый любовьюliebestrunken
gen.утрата любвиEntlieben (Andrey Truhachev)
gen.физическая любовьkörperliche Liebe (Andrey Truhachev)
gen.храм любвиLiebestempel (Liebestempel Taj Mahal macht Richtern Sorge. Jeanne_d'Arc)
gen.христианская любовьchristliche Liebe (Andrey Truhachev)
gen.чистая любовьdie lauterste Liebe
gen.чистая любовьeine reine Liebe
derog.чрезмерная любовь к кружкамVereinsmeierei (Wenn man im Deutschen zum Beispiel negativ über Lokaljournalismus redet, dann sagt man, diese Journalisten würden nur über Kaninchenzüchtervereine schreiben. Insgesamt wird die Liebe der Deutschen zu ihren Vereinen abschätzig auch gerne Vereinsmeierei genannt. youtu.be camilla90)
gen.чрезмерная любовь к порядкуPutzfimmel (Ин.яз)
gen.чрезмерная материнская любовьübertriebene Mutterliebe (Andrey Truhachev)
gen.чувственная любовьsinnliche Liebe
gen.чувственная любовьsinnlich-körperliche Liebe (греч: Eros Andrey Truhachev)
gen.чувственная любовьEros
gen.чувство, колеблющееся между ненавистью и любовьюHassliebe
psychol.чувство любвиLiebesgefühl (Лорина)
gen.чувствовать любовьLiebe für jemanden fühlen (к кому-либо)
gen.чувствовать любовьLiebe zu jemandem fühlen (к кому-либо)
gen.эгоистичная любовьeigennützige Liebe
gen.эдипова любовьödipale Liebe (любовь к родителю или к его заместителю)
inf.эта девушка – его любовьdieses Mädchen ist sein Schwarm
gen.это была любовь с первого взглядаes war Liebe auf den ersten Blick (Andrey Truhachev)
gen.это разожгло его любовьdas hat seine Liebe entflammt
inf.юношеская любовьJugendliebe
gen.юношеская любовьJugendliebe (о женщине)