Russian | German |
арендуемые строительные леса | Mietgerüst (lockamp) |
безмолвный лес | der schweigende Wald |
берёзовый лес | Birkenwald |
ближний лес | der nähe Wald |
ближний лес | der nahe Wald |
близ леса | in Waldnähe (Andrey Truhachev) |
близлежащий лес | der nähe Wald |
богатый лесами | holzreich |
богатый лесом | baumreich |
богатый лесом | waldreich |
Богемский Лес | Böhmerwald (горы) |
большой лес | ein großer Wald |
бродить по глухим лесам | durch einsame Wälder streifen |
бродить по лесам и нолям | in Wald und Feld umherschweifen |
бродить по лесам и полям | durch Wälder und Felder wandern |
бродить по лесам и полям | durch Wald und Feld streifen |
бродить по лесам и полям | durch Feld und Wald streifen |
бродить по лесу | durch den Waid schweifen |
бродить по лесу | im Wald umherstreifen |
бродить по лесу | durch den Wald schweifen |
бродить по лугам и лесам | durch Wald und Feld streifen |
бродить по лугам и лесам | durch Wald und Feld schweifen |
бродить по полям и лесам | durch Feld und Wald streichen |
бродить целыми днями по лесам | tagelang durch die Wälder streichen |
буковый лес | Buchenwald |
быть покрытым пихтовым и еловым лесом | Tannen und Fichten beständen sein (напр., о склонах гор) |
быть покрытым пихтовым и еловым лесом | mit Tannen und Fichten beständen sein (напр., о склонах гор) |
в глубине леса | im tiefen Wald |
в глубине леса | inmitten des Waldes |
в глубине леса | im tiefen Walde |
в глухом лесу | inmitten des Waldes |
в густом лесу он вырвался и ускользнул от своих преследователей | in dem dichten Wald riss er sich los und entschlüpfte seinen Verfolgern |
в дремучем лесу | im tiefen Wald |
в лес | waldwärts |
в лес | waldein |
это всё равно, что в лес дрова возить | das heißt Holz in den Wald tragen |
в лесах | eingerüstet |
в лесах | mit einem Gerüst umgeben |
в лесу | innerhalb des Waldes |
в лесу дети могут резвиться и шуметь как хотят | im Wald können die Kinder ordentlich tollen |
в лесу дорога разветвлялась | im Wald verzweigte sich der Weg |
в лесу нас застигла гроза | das Gewitter überraschte uns im Wald |
в лесу стало совсем темно, мы уже не могли больше найти дорогу домой | im Wald wurde es finster, wir konnten den Weg nach Hause nicht mehr finden |
в лесу царил безмятежный покой | im Walde herrschte tiefster Frieden |
в лесу царил полный покой | im Walde herrschte tiefster Frieden |
в лесу царило глубокое безмолвие | im Wald herrschte ein tiefes Schweigen |
в лесу царит тишина | Stille liegt über dem Wald |
в нашей местности преобладают лиственные леса | in unserer Gegend herrschen Laubwälder vor |
в том лесу | in dem Walde (Franka_LV) |
в том лесу | in jenem Walde (Franka_LV) |
в тропическом лесу | im Regenwald |
в чаще леса | im tiefen Wald |
в этой местности значительно преобладают лиственные леса | in dieser Gegend wiegen Laubwälder bei weitem vor |
в этом лесу встречается преимущественно бук | in diesem Wald stehen vorwiegend Buchen |
в этом лесу имеется много зверей | in diesem Wald gibt es viele Tiere |
в этом лесу преобладает бук | in diesem Wald stehen vorwiegend Buchen |
валить лес | Bäume schlagen |
валка леса | Holzfällen |
вблизи леса | in Waldnähe (Andrey Truhachev) |
вдали темнеет лес | in der Ferne dunkelt der Wald |
верёвочный парк, который находится в лесу | Kletterwald (смотри Kletterpark ilma_r) |
вечером со стороны леса подул лёгкий ветерок | am Abend kam vom Wald ein kühles Lüftchen |
влажные тропические леса | Regenwald (просто "влажные леса" или "дождевые леса", без слова "тропические", потому что Regendwald может быть как тропическим (tropischer Regenwald), так и субтропическим (subtropischer R.), и даже умеренного пояса (temperierter Regenwald). Хотя на обывательском уровне под Regenwald понимают именно тропический влажный лес medarticle) |
внутри леса | innerhalb des Waldes |
водоохранный лес | Schutzwald |
возводить леса | aufrüsten (на стройке) |
возводить леса | ein Gerüst aufführen |
волков бояться-в лес не ходить | wer sich vor dem Busch fürchtet, kommt nicht in den Wald. (Vas Kusiv) |
вредитель леса | Forstschädling |
вся область со всеми лесами, болотами и топями была объявлена заповедником | das ganze Gebiet mit allen Wäldern, Sümpfen und Mooren wurde zum Naturschutzgebiet erklärt |
выборочный лес | Plenterwald |
вывоз леса | Holzausfuhr |
вывозка леса | Holzabfuhr |
вырубать лес | entwalden (где-либо) |
вырубать лес | abforsten (где-либо) |
вырубать лес | abholzen |
вырубать лес на склоне горы | einen Berghang abholzen |
вырубка в лесу | Abholz |
вырубка леса | Beholzung |
вырубка леса | Entwaldung (где-либо) |
вырубленный лес | ein abgeholzter Forst |
высокоствольный лес | Hochwald |
высокоствольный лес | Hochbestand |
выше деревни начинается лес | oberhalb des Dorfes beginnt der Wald |
гавань для сплавляемого леса | Floßhafen |
глубь леса | Waldinnere |
глубь леса | Waldeinsamkeit (AlexandraM) |
грузить лес | Holz in einen Waggon einladen (в вагон) |
грузить лес | Holz in ein Auto einladen (в машину) |
густой лес | ein dichter Forst |
густой лес | ein dichter Wald |
густой лес прикрывал отступление | dichter Wald deckte den Rückzug |
густой тропический лес | Busch |
двое бродяг остановились в лесу отдохнуть | zwei Tippelbrüder rasteten im Wald |
девственный лес | Urwald |
девственный лес | Busch |
дети играли в лесу и строили себе укрытия | die Kinder spielten im Wald und bauten sich Verstecke |
дети играли в лесу и строили себе шалаши | die Kinder spielten im Wald und bauten sich Verstecke |
дорога ведёт в лес | der Weg führt in den Wald |
дорога проходит вдоль леса | der Weg läuft längs des Waldes |
дорога сворачивала в лес | der Weg lief inden Wald ab |
дорога теряется в лесу | der Weg verläuft im Walde |
дорога тянется вдоль опушки леса | der Weg läuft am Waldrande fort |
дорога тянется вдоль опушки леса | der Weg läuft am Waldrand fort |
дремучий лес | ein finsterer Wald |
дремучий лес | ein tiefer Wald |
дремучий лес | ein dichter Wald |
дроги для вывоза леса | Holzfuhre (с лесосеки) |
дубовый лес | Eichenholz (материал) |
дубовый лес | Mastholz (используемый для выпаса свиней) |
дубовый лес | Eichenwald |
еловый лес | Tannenwald |
еловый лес | Fichtenholz |
еловый лес | Fichtenwald |
за деревьями не видеть леса | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen |
за извилиной дороги находится лес | hinter der Krümmung der Straße ist ein Wald |
за лесом | jenseits der Grenze |
за лугом начинается лес | an die Wiese schließt sich ein Wald an |
заблудиться в лесу | sich im Wald verirren |
заблудиться в лесу | sich im Wald verlaufen |
заболоченный лес | Bruchwald |
заболоченный лес | Sumpfwald |
заботливо ухаживать за лесом | den Wald hegen |
заготовка леса | Holzaufbereitung |
заготовка леса | Holzeinschlag |
заготовка леса | Holzbeschaffung |
заготовка леса на дрова | Brennholzmachen (marinik) |
заготовленный лес | Einschlag |
заповедный лес | Ausschlussfläche (в котором запрещена добыча древесины) |
заповедный лес | Ausschlusswald (в котором запрещена добыча древесины) |
заповедный лес | Hegewald |
зарастать лесом | sich beholzen |
зарастать лесом | sich bewalden |
заросший лесом | bewaldet |
защитные сапоги для работ в лесу | Forststiefel (Мария Ро) |
защитный лес | Bannwald |
защитный лес | Bannforst |
звуки леса | Klänge des Waldes (Лорина) |
идти лесом | den Weg durch den Wald nehmen |
идти лесом | den Wald begehen |
идти по лесу | durch den Wald gehen |
идти по лесу | den Wald begehen |
идти через лес | durch den Wald gehen |
идти через лесом | durch den Wald gehen |
истребить всю дичь в лесу | den Wald ausjagen |
истребление леса | Devastation |
к лугу примыкает лес | an die Wiese schließt sich ein Wald an |
канатный парк, который находится в лесу | Kletterwald (ilma_r) |
корабельный лес | Marineholz |
корабельный лес | Schiffbauholz |
корчевание леса | Waldrodung |
кривой лес | Knieholz (материал) |
кривоствольный лес | Krüppelholz |
кривоствольный лес | Krummholz |
кромка леса | Waldrand (Andrey Truhachev) |
кругом лес был вырублен | ringsherum war abgeholzt |
кто в лес, кто по дрова | Holz holen wollten nun die einen, die andern wollten in den Wald |
кто в лес, кто по дрова | nicht zusammen vom Gesang, Musizieren (Vas Kusiv) |
кто в лес, кто по дрова | völlig durcheinander (Vas Kusiv) |
кто в лес, кто по дрова | der eine sagt hü, der andere hott (Vas Kusiv) |
купальня в лесу на опушке леса | Waldbad |
купание в лесу | Waldbaden (dolmetscherr) |
курорт, окружённый горами и лесами | der Kurort, von Bergen und Wäldern umrahmt |
лес был неописуемо красив | der Wald war unbeschreiblich schön |
лес в поленницах | Klafterholz |
лес в этом месте очень редкий | der Wald ist an dieser Stelle sehr dünn |
лес-заповедник | Schonwald |
лес, идущий па сруб | Schlagholz |
лес кругляк | Rundholz (SKY) |
лес огласился многоголосым пением птиц | der Wald ertönte von tausend Vogelstimmen |
лес окаймляет поле | der Wald begrenzt das Feld |
лес, отведённый под рубку | Schlagwald |
лес сбросил свой наряд | der Wald ist seines Schmuckes entkleidet |
лес скорби | Friedwald (участок леса, используемый для погребения (прах умершего предается земле у самого корня дерева)) |
лес спускался на северо-запад | der Wald dacht sich nach Nordwesten zu ab |
лес тянется по всему склону | der Wald dehnt sich über den ganzen Abhang aus |
лес флагов | Fahnenwald (dresdenskaja) |
леса рамного типа | Rahmenrüstung (lockamp) |
леса рухнули | das Gerüst ist zusammengestürzt |
лесничий живёт за лесом | der Förster wohnt oberhalb des Waldes (на пригорке) |
лиственный лес | Laubwald |
молевой лес | Treibholz |
молевой сплав леса | Trift |
молодой лес | Stangenholz |
мрачный лес | ein düsterer Wald |
на краю леса | am Rande des Waldes |
на краю леса | am Waldrand (Andrey Truhachev) |
на лужайке леса | auf der Lichtung des Waldes |
на опушке леса | am Rande des Waldes |
на опушке леса | am Saum des Waldes |
на опушке леса | am Waldrand (Andrey Truhachev) |
найти выход из леса | aus dem Wald herausfinden |
насадить лес | bewalden (где-либо) |
насаждать лес | bewalden (где-либо) |
насколько хватает глаз – повсюду леса | so weit das Auge blicken kann, liegen Wälder |
наш дом красиво расположен на краю леса | unser Haus hat eine schöne Lage am Wald |
не покрытый лесом | unbewaldet |
не успели убрать леса, как новый дом был уничтожен пожаром | kaum hatte man das Baugerüst abgebrochen, wurde das neue Haus vom Feuer vernichtet |
невдалеке от леса | in Waldnähe (Andrey Truhachev) |
негр, бежавший с плантации и скрывающийся в лесу | Buschneger (в Южной Америке) |
негры, живущие в лесах | Buschneger (Южной Америки) |
недалеко от леса | in Waldnähe (Andrey Truhachev) |
непрерывно производительный лес | Dauerwald |
непроходимый лес | ein undurchdringlicher Wald |
нескончаемые леса | endlose Wälder |
низкорослый лес | Knieholz |
низкорослый лес | Niederholz |
низкоствольный лес сельскохозяйственного пользования | Hackwald |
низкоствольный лес сельскохозяйственного пользования | Hauberg |
ничего не было слышно, только лес шумел | nichts war zu hören, nur der Wald brauste |
ночной лес | der nächtliche Wald |
обойти все окрестные леса | alle Wälder in der Umgebung durchjagen (охотясь) |
общественный лес | Körperschaftswaldung |
объявить лес заповедником | den Forst schönen |
объявление леса заповедником | Bannlegung |
объявлять лес заповедным | den Wald bannen |
озеро окружено со всех сторон старыми буковыми лесами | der See ist von alten Buchenwäldern eingeschlossen |
около леса | in Waldnähe (Andrey Truhachev) |
окраина леса | Waldrand (Andrey Truhachev) |
окружать лесом | umwalden |
олень исчез в лесу | der Hirsch verschwand im Wald |
олень скрылся в лесу | der Hirsch verschwand im Wald |
ольховый лес | Erlenwald |
он бродит по лесу всегда один | er streicht immer allein im Wald herum |
он рассказал мне об отшельнике, который жил в лесу | er erzählte mir über einen Einsiedler, der im Walde lebte |
она боялась идти одна через лес | sie fürchtete sich, allein durch den Wald zu gehen |
она горожанка, тихие леса и луга её не привлекают | sie ist Stadtmensch, stille Wälder und Wiesen ziehen sie nicht an |
она пошла в лес собирать хворост | sie ging in den Wald Reisig lesen |
опушка леса | Waldesrand (Andrey Truhachev) |
опушка леса | Waldrand |
опушка леса | Rain |
ориентироваться в лесу | sich im Wald orientieren |
осенний лес | Herbstwald (Novoross) |
охранить лес | einen Wald hegen |
охранять лес | den Forst schönen |
охранять лес | einen Wald hegen |
очарование леса | der Zauber des Waldes |
пересечь лес | den Wald durchqueren |
пикник в лесу | ein Picknick im Walde |
пиниевый лес | Pinienwald (Александр Рыжов) |
пихтовый лес | Tannenwald |
плотничный лес | Zimmerholz (материал) |
площадь под лесом | Waldbestand |
плывущий лес | Treibholz |
пляж в лесу на опушке леса | Waldbad |
по лугам и лесам | durch Wald und Feld |
по направлению к лесу | waldwärts |
по полям и лесам | durch Wald und Feld |
по полям и лесам | durch Feld und Wald |
поблизости с лесом | in Waldnähe (Andrey Truhachev) |
пойменный лес | Auwald |
пойменный лес | Auenwald |
пойти лесом | den Weg durch den Wald einschlagen |
пойти лесом | den Weg durch den Wald nehmen |
покрытый лесом | waldreich |
покрытый лесом | bewaldet |
поле простирается до леса | das Feld reicht bis zum Wald |
поле тянется до леса | das Feld reicht bis zum Wald |
полностью вырубить лес | den Wald totschlagen |
поросший лесом | bewaldet |
посадка леса | Baumpflanzung |
посреди леса | inmitten des Waldes |
посреди леса стоит высокая вышка | eine hohe Warte steht mitten im Wald |
почвоохранный лес | Schutzwald |
преступник скрывался в лесу | der Verbrecher verbarg sich im Wald |
пробираться сквозь девственный лес | sich durch den Urwald vorarbeiten |
пробираться сквозь непроходимый лес | sich durch den Urwald vorarbeiten |
прогулка в лес | Wanderung durch den Wald (Andrey Truhachev) |
прогулка в лес | Waldspaziergang (Andrey Truhachev) |
прогулка в лесу | Wanderung durch den Wald (Andrey Truhachev) |
прогулка в лесу | Waldspaziergang (Andrey Truhachev) |
прогулка по лесу | Wanderung durch den Wald (Andrey Truhachev) |
прогулка по лесу | Waldspaziergang |
продажа леса на корню | der Verkauf von Holz am Stock |
продажа леса с торгов | Holzauktion |
пройти через весь лес | den Wald durchgehen |
прорубать дорогу в лесу | einen Weg aushauen |
прорубать просеку в лесу | einen Gang im Walde aushauen |
прорубать просеку в лесу | einen Weg aushauen |
прочесать лес | den Wald auskämmen |
прочесать лес | im Wald vorfühlen (в поисках противника) |
прочёсывать лес | den Wald abkämmen |
прочёсывать лес | das Gelände abkämmen |
прямо через лес | mitten durch den Wald |
пустыней простирался выгоревший лес | öde lag der ausgebrannte Wald da |
рабочие леса | Arbeitsgerüst |
разбивка леса | Forsteinteilung (на обслуживаемые участки) |
развести фазанов на участке леса | ein Waldstück mit Fasanen besetzen |
разводить лес | aufforsten |
расположиться на ночлег в лесу | ein Nachtlager im Walde aufschlagen |
расположиться на ночлег в лесу | ein Nachtlager im Wald aufschlagen |
редкий лес | ein lichter Wald |
редкий лес | lichter Wald |
редкий лес | ein dünn bestandener Wald |
рубили лес | man haute Holz |
рубить лес | Bäume schlagen |
рубить лес | Holz schlagen (Гевар) |
рубить лес | Holz hauen |
рубить лес | Holz fällen |
рубка леса | Holzhacken (тж. как вид соревнования лесорубов – национальный вид спорта в Австралии; перевод неверный marinik) |
рубка леса | Holzschlag |
рубка леса | Holzfällen |
рубка леса | Beholzung |
рубка леса | Holzschlag (действие) |
рубка леса | Holzung |
рубка леса | Holzeinschlag |
рядом с лесом | in Waldnähe (Andrey Truhachev) |
с этой вышки наблюдают за лесом | von dieser Warte aus wird der Wald beobachtet |
самовольная порубка леса | Forstfrevel |
самовольная порубка леса | Waldfrevel |
самовольная порубка леса | Baumfrevel |
самовольная рубка леса | Holzdiebstahl |
самовольная рубка леса | Baumfrevel |
самосев леса | Waldanflug |
санитарная рубка леса | Gesundheitsdurchforstung |
свободный от леса | baumfrei |
сводить лес | abholzen |
сворачивать в лес | in den Wald abbiegen |
сжечь лес дотла | einen Wald abbrennen |
сколько волка не корми, он всё в лес смотрит | die Katze lässt das Mausen nicht (YaLa) |
след косули ведёт в лес | die Spur des Rehs führt in den Wald |
след косули затерялся в самой гуще леса | die Fährte des Rehs verlor sich mitten im tiefen Forst |
следить за лесом, находящимся в частном владении | beförstern |
смешанный лес | Mischwald |
смотритель заповедного леса | Bannmühle |
собственник леса | Waldeigentümer (лесных угодий marinik) |
соорудить леса | ein Gerüst errichten |
соседний лес | der benachbarte Wald |
сосновый лес | Kiefernwald |
сплав леса | Flößereiarbeit (YuriDDD) |
сплав леса | Holztrift |
сплав леса в плотах | Durchflößung |
сплавлять лес | Holz triften |
сплавлять лес | das Holz abschwemmen |
сплавной лес | geflößtes Holz |
сплавной лес | flößbares Holz |
сплавной лес | Treibholz |
сплавной лес | Flößholz |
сплавной лес, выброшенный на берег | Schwernmholz |
срубленный лес | Abschlag |
строевой лес | Balkenwald |
строевой лес | Hochwald |
строительные леса | Arbeitsgerüst |
судостроительный лес | Schiffbauholz |
сухостойный лес | Därrling |
сухостойный лес | Dürrholz |
таксация леса | Forstabschätzung |
там начинается лес | dort fängt der Wald an |
там стоит древний лес | dort liegt ein uralter Wald |
таёжный лес | Taigawald |
Тевтобургский лес | Teutoburger Wald (grafleonov) |
тенистый лес | ein schattiger Forst |
тишина леса действовала благотворно | die Stille des Waldes tat wohl |
тишина леса действовала на него благотворно | die Stille des Waldes tat ihm wohl |
торговля лесом | Holzhandel |
тропинка терялась в лесу | der Pfad verlor sich im Wald |
тропический лес | Monsunwald (в районе муссонного климата) |
туман окутал лес | der Nebel verhüllte den Wald |
туристы рассыпались по лесу | die Wanderer sind durch den Wald geschwärmt |
Тюрингенский Лес | Thüringer Wald (горы в Германии) |
тёмный лес | ein finsterer Wald |
тёмный лес | ein dunkler Wald |
у опушки леса | am Waldrand (Заросший пруд у опушки леса Andrey Truhachev) |
у самого леса | dicht beim Walde |
уничтожать леса | Wälder vernichten |
Управление лесами, находящимися в федеральной собственности республики Австрия | Österreichische Bundesforste |
уходить в лес | zu Holze ziehen (о дичи) |
уходить в леса | zu Holze ziehen (о дичи) |
Франконский Лес | Frankenwald (горы) |
хвойный лес | Nadelgehölz |
хвойный лес | Nadelwald |
хвойный лес | Nadelholz |
чем дальше в лес, тем больше дров! | Je weiter, desto ärger (Vas Kusiv) |
через луг до опушки леса тянулась тропа | durch die Wiese zog sich ein Pfad bis an den Waldrand |
шататься целый день по лесу | den ganzen Tag durch den Wald strolchen |
широколиственный лес | Breitblattwald (ЛП) |
эксплуатация леса | Beforstung (по правилам лесоводства) |
экспорт леса | Holzausfuhr |
энергетический лес | Kurzumtriebsplantage (marinik) |
этот жилой дом стоит в лесах | das Wohnhaus ist mit einem Gerüst umgeben |
этот жилой дом стоит в лесах | das Wohnhaus ist eingerüstet |
этот лес находится под наблюдением лесника | dieser Wald wird geforstet (расчищается и т. п.) |
этот лес простирается до границы | dieser Wald erstreckt sich bis zur Grenze |
эхо замерло в лесу | das Echo war im Walde ausgeklungen |
я видел, как он вошёл в лес | ich sah ihn in den Wald hineingehen |