DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing к сожалению | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
действительное положение нам, к сожалению, не было известноdie tatsächlichen Verhältnisse waren uns leider nicht bekannt
к нашему большому сожалениюzu unserem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
к великому моему сожалениюzu meinem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
к моему большому сожалениюzu meinem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
к моему большому сожалениюzu meinem großen Ärger (Vas Kusiv)
к моему сожалениюzu meinem großen Ärger (Vas Kusiv)
к моему великому сожалениюzu meinem großen Leidwesen
к нашему большому сожалениюzu unserem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
к нашему великому сожалениюzu unserem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
к нашему величайшему сожалению мы должны сказать ...zu unserem unendlichen Bedauern müssen wir sagen
к нашему сожалениюzu unserem Bedauern (Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass... Юрий Павленко)
к сожалениюbetrüblicherweise
к сожалениюleider
к сожалениюes tut mir Leid
к сожалениюso ist es eben! (Vas Kusiv)
к сожалениюungünstigerweise (Gaist)
к сожалению!leider Gottes!
к сожалениюbedauerlicherweise
к сожалению он ещё не хотел сообщить/раскрывать дальнейшие детали/подробности.Leider wollte er noch keine weiteren Details verraten (Alex Krayevsky)
к сожалению, так получилось, чтоdummerweise (Dummerweise habe ich heute auch was Wichtiges zu tun. Vas Kusiv)
к сожалению, шляпа не подходит к пальто по цветуHut und Mantel stimmen in der Farbe leider nicht überein
к сожалению, это неизбежно, ты должен обратиться за советом к врачуes ist leider unvermeidlich, dass du einen Arzt konsultieren musst
к сожалению, этого товара у нас нетdamit können wir leider nicht dienen
к сожалению, я должен Вам сообщить, чтоes tut mir leid, Ihnen mitteilen zu müssen, dass (Vas Kusiv)
к сожалению, я тебе не могу одолжить денег, я сам сижу без грошаleider kann ich dir nicht aushelfen, ich bin selber blank
к сожалению, я тебе не могу помочь, я сам сижу без грошаleider kann ich dir nicht aushelfen, ich bin selber blank
Между тем, к сожалению, уже имеются первые смертельные случаи, вызванные инфекционными заболеваниями, такими как холера, которые возникают как следствие наводненийMittlerweile sind auch die ersten Toten durch Infektionskrankheiten wie Cholera, die als Folge der Überschwemmungen auftreten, zu beklagen (ND 15.8.80)
на твой вопрос я, к сожалению, ещё ничего не могу ответитьauf deine Frage kann ich leider noch nichts antworten
он, к сожалению, слишком часто действует окольными путямиer geht leider zu oft Seitenwege
он, к сожалению, снова оступилсяer ist leider wieder gestrauchelt
он хотел показать фокус, но, к сожалению, ничего из этого не вышлоer wollte ein Kunststück zeigen, leider ist es ihm danebengeglückt
Твоё дело к сожалению потерялось у меняdein Anliegen ist mir leider untergegangen
у нового тенора, к сожалению, довольно жидкий голосder neue Tenor hat leider eine ziemlich dünne Stimme
у нового тенора, к сожалению, довольно слабый голосder neue Tenor hat leider eine ziemlich dünne Stimme
я об этом, к сожалению, забылdas habe ich leider verschwitzt