DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing к сожалению | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.действительное положение нам, к сожалению, не было известноdie tatsächlichen Verhältnisse waren uns leider nicht bekannt
gen.к нашему большому сожалениюzu unserem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
gen.к великому моему сожалениюzu meinem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
gen.к моему большому сожалениюzu meinem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
gen.к моему большому сожалениюzu meinem großen Ärger (Vas Kusiv)
gen.к моему сожалениюzu meinem großen Ärger (Vas Kusiv)
gen.к моему великому сожалениюzu meinem großen Leidwesen
gen.к нашему большому сожалениюzu unserem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
gen.к нашему великому сожалениюzu unserem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
gen.к нашему величайшему сожалению мы должны сказать ...zu unserem unendlichen Bedauern müssen wir sagen
gen.к нашему сожалениюzu unserem Bedauern (Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass... Юрий Павленко)
gen.к сожалениюbetrüblicherweise
gen.к сожалениюleider
gen.к сожалениюes tut mir Leid
gen.к сожалениюso ist es eben! (Vas Kusiv)
gen.к сожалениюungünstigerweise (Gaist)
gen.к сожалению!leider Gottes!
inf.к сожалениюdummerweise
obs., inf.к сожалениюnebbich
inf.к сожалениюin bedauerlicher Weise
gen.к сожалениюbedauerlicherweise
inet.к сожалению, Ваш платёж не прошёл.Leider schlug Ihre Zahlung fehl (SKY)
gen.к сожалению он ещё не хотел сообщить/раскрывать дальнейшие детали/подробности.Leider wollte er noch keine weiteren Details verraten (Alex Krayevsky)
busin.к сожалению, сообщение не могло быть отправлено, поскольку не указан получательLeider konnte die Nachricht nicht verschickt werden, da kein Empfänger eingegeben wurde (... EVA)
gen.к сожалению, так получилось, чтоdummerweise (Dummerweise habe ich heute auch was Wichtiges zu tun. Vas Kusiv)
gen.к сожалению, шляпа не подходит к пальто по цветуHut und Mantel stimmen in der Farbe leider nicht überein
gen.к сожалению, это неизбежно, ты должен обратиться за советом к врачуes ist leider unvermeidlich, dass du einen Arzt konsultieren musst
gen.к сожалению, этого товара у нас нетdamit können wir leider nicht dienen
gen.к сожалению, я должен Вам сообщить, чтоes tut mir leid, Ihnen mitteilen zu müssen, dass (Vas Kusiv)
gen.к сожалению, я тебе не могу одолжить денег, я сам сижу без грошаleider kann ich dir nicht aushelfen, ich bin selber blank
gen.к сожалению, я тебе не могу помочь, я сам сижу без грошаleider kann ich dir nicht aushelfen, ich bin selber blank
gen.Между тем, к сожалению, уже имеются первые смертельные случаи, вызванные инфекционными заболеваниями, такими как холера, которые возникают как следствие наводненийMittlerweile sind auch die ersten Toten durch Infektionskrankheiten wie Cholera, die als Folge der Überschwemmungen auftreten, zu beklagen (ND 15.8.80)
gen.на твой вопрос я, к сожалению, ещё ничего не могу ответитьauf deine Frage kann ich leider noch nichts antworten
gen.он, к сожалению, слишком часто действует окольными путямиer geht leider zu oft Seitenwege
gen.он, к сожалению, снова оступилсяer ist leider wieder gestrauchelt
gen.он хотел показать фокус, но, к сожалению, ничего из этого не вышлоer wollte ein Kunststück zeigen, leider ist es ihm danebengeglückt
gen.Твоё дело к сожалению потерялось у меняdein Anliegen ist mir leider untergegangen
gen.у нового тенора, к сожалению, довольно жидкий голосder neue Tenor hat leider eine ziemlich dünne Stimme
gen.у нового тенора, к сожалению, довольно слабый голосder neue Tenor hat leider eine ziemlich dünne Stimme
gen.я об этом, к сожалению, забылdas habe ich leider verschwitzt