DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing крепкая | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
pulp.n.paperбашня крепкой кислотыStarksäureturm
pulp.n.paperбашня крепкой кислотыStarklaugenturm
gen.больной чувствует себя уже достаточно крепким чтобы выходить из домаder Kranke fühlt sich schon stark genug auszugehen
gen.больному следовало бы дать крепкий бульонdem Kranken täte eine kräftige Brühe not
food.ind.брать крепкую пробуProbe stramm nehmen
mining.бур для бурения в крепких горных породахSteinbohrer
mining.буровая машина для бурения скважин в крепких горных породахErzbohrmaschine
gen.быстро наведённый мост покоится на крепких стойкахdie rasch geschlagene Brücke ruht auf starken Ständern
inf.быть крепкимgut beieinandersein
gen.весьма крепкая горная породаKnauer
geol., jarg.весьма крепкая породаgelliges Gestein
geol.весьма крепкийhartklemmig
agric.вино крепкоеalkoholreicher Wein
agric.вино крепкоеgeistiger Wein
brew.Воск пиво пшеничное крепкоеWeizen
saying.Гвозди б делать из этих людей: Крепче б не было в мире гвоздейNägel müsste es aus solchen Leuten geben. Härtere Nägel gibt es nie im Leben
food.ind.гриб с крепкой мякотьюfestfleischiger Pilz
proverbдвойная верёвка крепчеeine doppelte Schnur hält um so stärker
gen.делать крепкимertüchtigen
energ.ind.дефлегмация крепким растворомDephlegmation durch reiche Lösung (абсорбц. хол. машина)
refrig.дефлегмация крепким растворомDephlegmation durch reiche Lösung
inf.дешёвый крепкий алкоголь плохого качестваFusel (chronik)
gen.для этого нужны крепкие нервыdazu gehören gute Nerven
textileдодубка подошвенной краснодубной кожи крепкими соками с целью её утяжеленияSchwergerbung
tech.долото для бурения крепких породSteinmeißel
road.wrk.дробление крепких породZerkleinerung fester Gesteine
gen.Желаю Вам крепкого здоровья и успехов в Новом 2013 году!ich wünsche Ihnen ein gesundes und erfolgreiches Jahr 2013! (Andrey Truhachev)
geol.жила крепкой рудыFelsenader
proverbзадним умом все крепкиnachher ist jeder klug
idiom.задним умом всяк крепокHätte, hätte, Fahrradkette (Ремедиос_П)
proverbзадним умом и дурак крепокhinterher sind alle Dummen schlau
gen.иметь крепкие нервыgute Nerven haben (Er muss gute Nerven haben und ebenso konfliktfreudig wie ausgleichend sein. Andrey Truhachev)
idiom.иметь крепкие нервыein starkes Nervenkostüm haben (sixthson)
idiom.иметь крепкие нервыein gutes Nervenkostüm haben (sixthson)
gen.иметь крепкие нервыstarke Nerven haben (dazu sollte er möglichst viele Sprachen beherrschen, wenig Schlaf benötigen, einen guten Magen und starke Nerven haben, Andrey Truhachev)
fig.иметь крепкие нервыNerven aus Stahl (Diese nervenzerreißende Arbeit kann man nur Heiko anvertrauen, er hat Nerven aus Stahl Andrey Truhachev)
inf.иметь крепкие нервыNerven haben (Um so etwas auszuhalten, muss man Nerven haben. Andrey Truhachev)
inf.иметь крепкое телосложениеkräftig gebaut sein (Andrey Truhachev)
gen.каждый задним умом крепокhinterher sind alle Dummen schlau
meat.колбаса, отличающаяся сбалансированным крепким вкусом и содержанием кусочков чеснокаsich durch ihren ausgewogenen kräftigen Geschmack und die enthaltenen Knoblauch-Stücke auszeichnende Wurst (напр., Чесночные палочки)
silic.Компания по производству оборудования для дробления крепких пород и цементаHartzerkleinerungs- und Zementmaschinenbau-Gesellschaft (ФРГ)
textileкрепкая бечёвкаKordel
pulp.n.paperкрепкая варочная кислотаstarke Lauge
inf.крепкая водкаRachenputzer
geol.крепкая горная породаunschneidiges Gestein
geol.крепкая горная породаHartgestein
gen.крепкая дружбаfeste Freundschaft (Andrey Truhachev)
gen.крепкая женщинаstrammes Weib
pulp.n.paperкрепкая кислотаStarksäure
chem.крепкая кислотаhochkonzentrierte Kochsäure
chem.крепкая кислотаhochprozentige Kochsäure
pulp.n.paperкрепкая кислотаstarke Säure
agric.крепкая кислотаkonzentrierte Säure
food.ind.крепкая клейковинаfestes Gluten
food.ind.крепкая кожаkräftige Haut
textileкрепкая кожаStarkleder
med., obs.крепкая конституцияkräftige Konstitution starke Konstitution
chem.крепкая краскаstrenge Farbe
mining.крепкая кровляgesundes Hangende
tech.крепкая кровляfeste Firste
neol.крепкая мужская дружбаBromance (Andrey Truhachev)
textileкрепкая мягкая шерстяная пряжаSmyrnagarn
gen.крепкая ниткаein fester Faden
gen.крепкая оболочкаeine feste Schale
tech.крепкая олифаstarker Firnis
tech.крепкая олифаstrenger Firnis
construct.крепкая горная породаHartgestein
tech.крепкая породаhartes Gestein
geol.крепкая породаhartklämmiges Gut
oilкрепкая породаfestes Gestein
met.work.крепкая породаfestes hartes Gestein
geol.крепкая рудаDerberz
geol.крепкая рудаfestes Erz
geol.крепкая рудаderbes Erz
geol.крепкая рудаHarterz
tech.крепкая рудаHärteerz
met.крепкая рудаhartes Erz
gen.крепкая семьяZusammenhalt in der Familie (Abete)
textileкрепкая шерстьnervige Wolle
textileкрепкая шерстьkräftige Wolle
textileкрепкая шёлковая нитьnerviger Seidenfaden
food.ind.крепкие алкогольные напиткиhochprozentige alkoholische Getränke (Abete)
gen.крепкие ботинкиstarke Schuhe
meat.крепкие волокнаkernige Fasern
meat.крепкие волокнаfeste Fasern
gen.крепкие икрыstramme Waden
gen.крепкие мускулыpralle Muskeln
inf.крепкие напиткиscharfe Sachen
gen.крепкие напиткиstarke Getränke
gen.крепкие нервыstarke Nerven
gen.крепкие нервыunverbrauchte Nerven
gen.крепкие ногиstramme Beine
gen.крепкие огурцыknackfeste Gurken
econ.крепкие позицииMachtstellung
gen.крепкие рукиstarke Arme
gen.крепкие рукиstarke Hände
chem.крепкие спиртовые парыverstärkte Alkoholdämpfe
gen.крепкие стеныfestes Gemäuer
gen.крепкие стеныstarke Mauern
jarg.крепкий алкогольhartes Zeug (Andrey Truhachev)
inf.крепкий алкогольscharfe Sachen (Andrey Truhachev)
inf.крепкий алкогольHochprozentiges (Andrey Truhachev)
cook.крепкий алкогольSchnaps (Andrey Truhachev)
med.крепкий алкогольhochprozentiger Alkohol (мн. число – hochprozentige Alkoholika jurist-vent)
cook.крепкий алкогольный напитокSchnaps (Andrey Truhachev)
inf.крепкий алкогольный напитокHochprozentiges (Andrey Truhachev)
cook.крепкий алкогольный напитокhochprozentiges Getränk (Andrey Truhachev)
jarg.крепкий алкогольный напитокhartes Zeug (Andrey Truhachev)
cook.крепкий алкогольный напитокstarkes alkoholisches Getränk (Andrey Truhachev)
gen.крепкий алкогольный напитокharter Alkohol (Гевар)
fr.крепкий бульонConsomme
food.ind.крепкий бульонKraftbrühe
gen.крепкий бульонeine kurze Brühe
gen.крепкий бульонEssenz
fr.крепкий бульонKonsommee
brit.крепкий бульонBeeftea (говяжий)
food.ind.крепкий бульонkurze Brühe
gen.крепкий бульонeine kräftige Brühe
meat.крепкий бульон без жираKraftbrühe
nautic.крепкий ветерmäßige Kühlte
shipb.крепкий ветерharter Wind
mil.крепкий ветерsteifer Wind (7 баллов)
mil., navyкрепкий ветерharter Wind (7 баллов)
nautic.крепкий ветерMarssegelkühlte
ocean.крепкий ветерsteife Brise
ocean.крепкий ветерsteifer Wind (7 баллов по шкале Бофорта)
shipb.крепкий ветерsehr starker Wind
gen.крепкий ветерsteifer Wind
energ.ind.крепкий водоаммиачный растворreiche Ammoniaklösung
food.ind.крепкий горькийstarkbitter (о ликёрах, настойках)
gen.крепкий грогein steifer Grog
energ.ind.крепкий грузrobustes Gut
geol.крепкий грунтguter Boden
sport.крепкий грунтharte Oberfläche
gen.крепкий как дубgroß und stark wie ein Baum (о человеке)
fig.крепкий как стальstählern
gen.крепкий канатein starkes Seil
gen.очень крепкий кофеMokka
food.ind.крепкий кофеstarker Kaffee (напиток)
austrian, ital.крепкий чёрный кофеEspresso (быстро приготовленный)
gen.крепкий кофеstärker Kaffee
gen.крепкий кофеstarker Kaffee
gen.крепкий кофеEspresso (быстро приготовленный в кофеварке)
mil., navy, inf.крепкий кофе, который даётся подводникам в полночьMittelwächter
energ.ind.крепкий материалrobustes Gut
gen.крепкий морозstrenger Frost (Sergei Aprelikov)
gen.крепкий мужчинаbulliger Mann (Andrey Truhachev)
gen.крепкий мужчинаein starker Mann
inf.крепкий мужчинаBulle bulliger Mann (Andrey Truhachev)
gen.крепкий мужчинаstarker Mann (Andrey Truhachev)
meat.крепкий мясной бульонkräftige Fleischbouillon
meat.крепкий мясной бульонkräftige Fleischbrühe
gen.крепкий нагоняйeine gepfefferte Strafrede
gen.крепкий напитокstarkes Getränk (Лорина)
gen.крепкий напитокein starkes Getränk
inf.крепкий напитокHochprozentiges (Andrey Truhachev)
gen.крепкий напитокHochprozentiges (употребляется, как правило, в ед.ч. Wintt)
inf.крепкий орешекzäher Bursche (Andrey Truhachev)
inf.крепкий орешекzäher Typ (Andrey Truhachev)
inf.крепкий орешекzäher Kerl (Andrey Truhachev)
idiom.крепкий орешекeine harte Nuss (Andrey Truhachev)
idiom.крепкий орешекharter Brocken (Den Abend verbrachte ich über dem Dossier. Ein harter Brocken myaxovskij)
idiom.крепкий орешекeine harte Nuss (об упертом человеке Andrey Truhachev)
inf.крепкий орешекzäher Brocken (Andrey Truhachev)
inf.крепкий орешекzäher Knochen (Andrey Truhachev)
inf.крепкий орешекharter Hund (Andrey Truhachev)
inf.крепкий орешекharter Knochen (Andrey Truhachev)
inf.крепкий орешек о человекеein harter Brocken (Andrey Truhachev)
brit.крепкий портерstout (тёмное пиво верхового брожения с высокой экстрактивностью начального сусла, обычно с добавлением овсяного солода, популярно в Ирландии)
brit.крепкий портерStout
brew.крепкий портер ИмпериалImperial stout (разновидность крепкого эля, вкус сладкий)
brew.крепкий портер ИрландскийIrish stout
tech.крепкий посолHartsalzung
food.ind.крепкий посолharte Salzung
food.ind.крепкий посолhartes Salzen
food.ind.крепкий посолHartsalzen
food.ind.крепкий посолHartsalzung (напр., рыбы)
food.ind.крепкий посолstarkes Salzen
food.ind.крепкий посол овощейharte Gemüsesalzung
gen.крепкий поцелуйein herzhafter Kuss
tech.крепкий припойHartlot
tech.крепкий припойStrenglot
tech.крепкий припойSchlaglot
food.ind.крепкий рассолharte Lake
energ.ind.крепкий растворreiche Lösung (абсорбц. хол. маш.)
textileкрепкий растворscharfe Küpe
refrig.крепкий растворstarke Lösung
energ.ind.крепкий раствор хладагентаreiche Kältemittellösung (абсорбционной ХУ)
gen.крепкий сонtiefer Schlaf
gen.крепкий сонBärenschlaf
gen.крепкий сонein gesegneter Schlaf
gen.крепкий сонein tiefer Schlaf
gen.крепкий сонeiserner Schlaf
gen.крепкий сонein fester Schlaf
gen.крепкий сонfester Schlaf
cook.крепкий спиртной напитокstarkes alkoholisches Getränk (Andrey Truhachev)
cook.крепкий спиртной напитокSchnaps (Andrey Truhachev)
cook.крепкий спиртной напитокhochprozentiges Getränk (Andrey Truhachev)
inf.крепкий спиртной напитокHochprozentiges (Andrey Truhachev)
gen.крепкий спиртной напитокein stark alkoholhaltiges Getränk
gen.крепкий табакstarker Tabak
gen.крепкий табакstarker Tobak (Гевар)
gen.крепкий табакein gutes Kraut
gen.крепкий табакharter Tobak (Гевар)
gen.крепкий табакschwerer Tabak
gen.крепкий теломkernig (б. ч. атрибутивно)
geol.крепкий угольharte Kohle
gen.крепкий уксусscharfer Essig
gen.крепкий чайstärker Tee
food.ind.крепкий чайstarker Tee (о напитке)
gen.крепкий чайstarker Tee
food.ind.крепкий чёрный кофеMocca (hora)
textileкрепкий шёлкnervige Seide
chem.крепкий щелочной растворstarke Lauge
chem.крепкий щёлокstarke Lauge
textileкрепко скрученная и опалённая камвольная пряжа из шерсти ангорской козыGenappegarn
gen.крепкого здоровьяkerngesund
physiol.крепкого сложенияkräftig gebaut (Andrey Truhachev)
gen.крепкого сложенияkernfest
physiol.крепкого телосложенияkräftig gebaut (Andrey Truhachev)
gen.крепкого телосложенияvierschrötig (Ремедиос_П)
gen.крепкое виноschwerer Wein
food.ind.крепкое виноbrandiger Wein
food.ind.крепкое виноstarker Wein
gen.крепкое виноhärter Wein
gen.крепкое виноfeuriger Wein
textileкрепкое волокноkernige Faser
chem.крепкое волокноkräftige Faser
food.ind.крепкое выдержанное гармоничное виноfeuriger Wein
gen.крепкое выражениеein drastischer Ausdruck
gen.крепкое деревоKernholz (как материал)
gen.крепкое деревоKernholz (материал)
gen.крепкое здоровьеeine stabile Gesundheit
gen.крепкое здоровьеeine feste Gesundheit
gen.крепкое здоровьеRüstigkeit (б.ч. о стариках)
gen.крепкое здоровьеeine kernige Gesundheit
gen.крепкое здоровьеkernige Gesundheit
food.ind.крепкое копчениеharte Räucherung
meat.крепкое копчениеStarkräucherung
food.ind.крепкое копчениеStarkräuchern
meat.крепкое копчениеhartes Räuchern
meat.крепкое копчение мясаharte Fleischräucherung
gen.крепкое мартовское пивоBockbier
gen.крепкое мартовское пивоBock
gen.крепкое пивоDoppelbier
gen.крепкое пивоDauerbier
brew.крепкое пивоalkoholreiches Bier
brew.крепкое пивоBere tare
brew.крепкое пивоStarkbier (содержание алкоголя 4,5-5,2%)
brew.крепкое пивоstarkes Bier
brew.крепкое пивоschweres Bier (с содержанием 3,5-4,5% алкоголя)
gen.крепкое пивоDoppelbock (двойной крепости)
gen.крепкое пивоDoppelbier (двойной крепости)
food.ind.крепкое пивоStarkbier (содержание алкоголя 4,5- 5,2)
food.ind.крепкое пивоschweres Bier (с содержанием 3,5-4,5% спирта)
gen.крепкое мартовское пивоBockbier
food.ind.крепкое плотное пивоschweres Bier
gen.крепкое рукопожатиеein markiger Händedruck
gen.крепкое рукопожатиеein heißer Händedruck
gen.крепкое сжатиеHandgriff (Andrey Truhachev)
gen.крепкое сжатиеGriff (Andrey Truhachev)
gen.крепкое словечкоein markiges Wort
inf.крепкое словцоKraftausdruck
gen.крепкое словцоein kerniges Wort
gen.крепкое словцоKraftwort
gen.крепкое сукноstarkes Tuch
brew.крепкое чёрное пивоschwarzes Starkbier (напр., Портер Немецкий)
food.ind.крепкое экстрактивное виноvoller Wein
proverbменьше знаешь, крепче спишьwas ich nicht weiß, macht mich nicht heiß (bbgon)
gen.мне нужна крепкая нитка, чтобы пришить пуговицыich brauche festen Zwirn, um die Knöpfe anzunähen
brew.молочный крепкий портерstout milk (сладкое пиво)
proverbна крепкий сук – острый топорauf einen groben Ast gehört ein grober Quast
proverbна крепкий сук – острый топорauf einen groben Klotz gehört ein grober Keil
gen.нажимай крепче щёткойdu musst kräftig bürsten
saying.необходимость-крепкий орешекMuss ist eine harte Nuss (перевод из Deutsch Intensiv Т.Н.Смирновой Stas-Soleil)
gen.Нет такого крепкого дерева, у которого топор не добрался бы до сердцевиныes ist kein Baum so stark, die Axt dringt ihm ins Mark
inf.ну и крепкие же у тебя нервы!du musst ja gute Nerven haben!
gen.он имеет в семье крепкую поддержкуer hat in seiner Familie einen starken Rückhalt
inf.он-крепкий орешекer ist eine harte Nuss (Andrey Truhachev)
gen.он курит крепкие сигаретыer raucht starke Zigaretten
gen.он перевязал свой чемодан крепкой верёвкойer verschnürte seinen Koffer mit einem festen Strick
gen.он получил крепкий отпорer holte sich eine handfeste Abfuhr
gen.он получил крепкую оплеухуer hat eine saftige Ohrfeige bekommen
gen.он приготовил гостям крепкий пуншer mixte den Gästen einen starken Punsch
gen.он приготовил себе крепкий пуншer mixte sich einen starken Punsch
gen.он пьёт крепкий чайer trinkt starken Tee
gen.он с аппетитом ел крепкий мясной бульонer aß mit Appetit eine kräftige Fleischbrühe
gen.он слишком любит употреблять крепкие выраженияer gebraucht zu gern markige Worte
gen.он уже стар, однако ещё крепокer ist schon alt, aber noch rüstig
gen.он часто употребляет крепкие словаer gebraucht oft starke Worte
gen.она родила крепкого мальчикаsie hat einen strammen Jungen bekommen
geol., jarg.очень крепкая породаKnauer
gen.очень крепкие нервыgestählte Nerven
ocean.очень крепкийstürmisch vom Wind
geol.очень крепкийknauerig
ocean.очень крепкий ветерstürmischer Wind
food.ind.очень крепкий кофеMokka (настой 8-16 г молотого кофе в 150 мл воды)
food.ind.очень крепкий кофеMokkagetränk (настой 8-16 г молотого кофе в 150 мл воды)
gen.очень крепкий кофеein extra starker Kaffee
gen.очень крепкий кофеMocca double
chem.пайка крепким припоемHartlöten
gen.парень крепкого сложенияein kernfester Bursche
inf.пить крепкие напиткиscharfe Sachen trinken (Andrey Truhachev)
inf.пить крепкий алкогольscharfe Sachen trinken (Andrey Truhachev)
avunc.получить крепкого пинка под задeinen anständigen Tritt in den Hintern bekommen (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.процесс выпивания большого количества крепкого алкогольного напитка за короткое времяSturztrunk (Bursch)
gen.раскусить крепкий орешекeine harte Nuss knacken
energ.ind.ресивер крепкого раствораLösungssammler für reiche Lösung
food.ind.рыба крепкого посолаstarkgesalzener Fisch
food.ind.рыба крепкого посолаhartgesalzener Fisch
brew.светлое крепкое пивоhelles Starkbier
brew.сладкий крепкий портерsweet stout
gen.Собственное гнездо удерживает как крепкая стенаEigenes Nest hält wie eine Mauer fest
gen.стоит крепкий морозes ist knackig kalt (Andrey Truhachev)
food.ind.сусло для крепкого пиваStarkbierwürze
brew.сухой крепкий портерdry stout
meat.твёрдокопчёная колбаса с крепким чесночным вкусомKnoblauchwurst
gen.тут нужны крепкие нервыdas kostet Nerven
food.ind.тёмное крепкое пивоdunkles Starkbier
gen.у него абсолютно крепкие зубыer besitzt kerngesunde Zähne
fig.у него крепкий желудокer hat einen guten Magen
gen.у него крепкое рукопожатиеer hat einen starken Händedruck
gen.у него крепкое телосложениеer hat eine kräftige Statur
gen.у него очень крепкое здоровьеer kann Bäume ausreißen
gen.у неё крепкое здоровьеsie hat eine kernige Gesundheit
food.ind.уваривание утфеля до крепкой пробыstrammes Abkochen
sugar.уваривание до крепкой пробыstrammes Abkochen (утфеля)
food.ind.уваривание утфеля до крепкой пробыstrammes Verkochen des Sudes
food.ind.уваривание утфеля до крепкой пробыstramme Verkochung des Sudes
food.ind.уваривать утфель до крепкой пробыeinen Sud stramm abkochen
sl., teen.ужасно крепкийmetastark
inf.употреблять крепкие напиткиscharfe Sachen trinken (Andrey Truhachev)
inf.употреблять крепкий алкогольscharfe Sachen trinken (Andrey Truhachev)
gen.упругий, крепкий телоknackig (vit45)
gen.хороший сосед начинается с высокого забора. Чем крепче заборы, тем лучше соседи.Liebe deinen Nachbarn, reiß aber den Zaun nicht ab (irenette)
proverbчеловек задним умом крепокdie besten Gedanken kommen einem immer hinterher
gen.человек крепкого телосложенияbulliger Mann (Andrey Truhachev)
gen.человек крепкого телосложенияkräftig gebaute Person (Andrey Truhachev)
inf.человек крепкого телосложенияBulle bulliger Mann (Andrey Truhachev)
gen.человек крепкого телосложенияein Mann von kräftiger Statur
meat."чесночные палочки" со сбалансированным крепким вкусомKnoblauchstangeri mit ansgewogenem kräftigem Geschmack
food.ind.чёрное крепкое пивоschwarzes Starkbier
textileшкуры, консервированные в крепком растворе поваренной солиsaumurierte Häute
textileшкуры, консервированные в крепком растворе поваренной солиsalmurierte Häute
commer.шкуры, консервированные в крепком растворе поваренной солиSaumures (Южная Америка)
gen.это крепкий орешекdas ist eine harte Nuss
avunc.это чертовски крепкая водкаder Schnaps hat's in sich