DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing красота | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.бесподобная красотаunvergleichliche Schönheit (Sergei Aprelikov)
myth., gr.-rom.богиня красотыSchönheitsgöttin (Sergei Aprelikov)
myth., gr.-rom.богиня красотыGöttin der Schönheit (Sergei Aprelikov)
gen.божественная красотаhimmlische Schönheit
gen.Ведомство "Красота труда" при Германском трудовом фронте в Третьем РейхеAmt "Schönheit der Arbeit" (vikust)
quot.aph.все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и светаdie ganze Vielfalt, der ganze Reiz, die ganze Schönheit des Lebens besteht aus Schatten und Licht (Лев Толстой, Анна Каренина Andrey Truhachev)
quot.aph.гений чистой красотыder reinen Schönheit Ideal (Пушкин в переводе К. Павловой Ремедиос_П)
gen.для красотыnur zur Deko (ichplatzgleich)
gen.его воодушевила красота природыer begeisterte sich für die Schönheit der Natur
gen.его глаза открыты для красот природыseine Augen sind offen für die Schönheiten der Natur
gen.его поразила её красотаer war überrascht über ihre Schönheit
gen.жемчужина красотыPerle der Schönheit (Andrey Truhachev)
gen.женщина несравненной красотыeine unvergleichlich schöne Frau
gen.женщина редкой красотыeine Frau von ausnehmender Schönheit
media.журнал о моде, красоте и стиле жизниLifestylemagazin (marinik)
gen.идеал красотыSchönheitsideal
gen.идеальная красотаeine vollendete Schönheit
gen.идеальная красотаein Ideal an Schönheit
gen.изумительной красотыerstaunlich schön (Лорина)
emph.изысканная красотаerlesene Schönheit (Sergei Aprelikov)
emph.изысканная красотаexquisite Schönheit (Sergei Aprelikov)
arts.имеющий чувство красотыschönheitsbewusst (Andrey Truhachev)
cosmet.индустрия красотыSchönheitsindustrie (Sergei Aprelikov)
gen.истинная красотаeine wahre Schönheit (Andrey Truhachev)
gen.картина большой красотыein Gemälde von höher Schönheit
cinema.equip.киноосвещение, подчёркивающее красоту актрисыGlamour-Beleuchtung
cinema.equip.киносъёмка актрисы со специальным освещением, подчёркивающим её красотуGlamour-Aufnahme
med.клиника красотыSchönheitsklinik (Pretty_Super)
gen.конкурс красотыSchönheitswettbewerb
brit.королева красотыBeauty-Queen
gen.королева красотыSchönheitskönigin
gen.королева красотыMiss (часто в сочетании с названием страны)
gen.красота девушки околдовала меняdie Schönheit des Mädchens faszinierte mich
wood.красота древесиныSchönheit des Holzes (расцветка, структура, пластичность и другие декоративные качества древесины как поделочного и отделочного материала)
gen.красота ландшафта восхитили туристовdie Schönheit der Landschaft entzückte die Touristen
geol.красота окраскиFarbenpracht (минералов)
geol., mineral.красота окраскиFarbenpracht
gen.красота преходящаdie Schönheit ist vergänglich
ecol.красота природных ландшафтовLandschaftsschönheit (Ремедиос_П)
gen.красота требует жертвwer schön sein will, muss leiden (platon)
idiom.Красота увядает, добродетель остаётсяSchönheit vergeht, Tugend besteht (Iryna_mudra)
arts.красота формыFormenschönheit
auto.красота формыFormschönheit
gen.красота этого пейзажа сразила меняdie Schönheit der Landschaft überwältigte mich
trav.красоты природыSchönheiten der Natur (EVA-T)
cosmet.мания красотыSchönheitswahn (LaFan)
reg.usg.навести красотуsich herrichten
inf.наводить красотуsich zurechtmachen (Andrey Truhachev)
inf.наводить красотуsich schön machen (Andrey Truhachev)
inf.наводить красотуsich schönmachen
gen.наводить красотуsich verschönern (применять косметику)
gen.не уступать кому-либо по красотеsich mit jemandem an Schönheit messen können
gen.не уступать кому-либо по красотеsich mit jemandem an Schönheit messen (können)
pomp.небесная красотаätherische Schönheit (Andrey Truhachev)
pomp.неземная красотаätherische Schönheit (Andrey Truhachev)
gen.неземная красотаMadonnenliebreiz
gen.необыкновенная красотаaußergewöhnliche Schönheit (Лорина)
gen.несравненная красотаunvergleichliche Schönheit (Sergei Aprelikov)
gen.никакая красота его не трогаетer ist stumpf gegen alle Schönheit
gen.он не отличается красотойdie Grazie haben nicht an seiner Wiege gestanden
gen.он очень восприимчив к красотам природыer ist für die Schönheiten der Natur sehr empfänglich
gen.он тонко чувствует красоту природыer ist für die Schönheiten der Natur sehr empfänglich
gen.она была женщина исключительной красотыsie war eine Frau von außerordentlicher Schönheit
gen.она очень высокого мнения о своей красотеsie bildet sich viel aut ihre Schönheit ein
gen.опьянённый красотойschönheitstrunken
cinema.equip.освещение, подчёркивающее красоту актрисыGlamour-Beleuchtung
construct.охрана ландшафта с точки зрения красоты и исторического его значенияHeimatschutz
gen.ошеломительная красотаatemberaubende Schönheit (Andrey Truhachev)
gen.ошеломляющая красотаatemberaubende Schönheit (Andrey Truhachev)
cloth.платье ослепительной красотыdas Kleid ist ein Gedicht (Andrey Truhachev)
cloth.платье просто божественной красотыdas Kleid ist ein Gedicht (Andrey Truhachev)
gen.по красоте этот вид не имеет себе равныхdiese Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen
gen.по красоте этот ландшафт не имеет себе равныхdiese Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen
gen.по красоте этот ландшафт не имеет себе равныхdie Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen
gen.полотно большой красотыein Gemälde von höher Schönheit
construct., archit.понятие о красотеSchönheitsbegriff
psychol.представление о красотеSchönheitsvorstellung
gen.прирождённая красотаnatürliche Anmut
archit.простая красотаeinfache Schönheit (Sergei Aprelikov)
gen.размышлять о красоте цветкаüber die Schönheit einer Blüte meditieren
gen.салон красотыSchönheitssalon (Лорина)
gen.сама красотаder Inbegriff der Schönheit
gen.сногсшибательная красотаatemberaubende Schönheit (Andrey Truhachev)
gen.совершенная красотаeine vollendete Schönheit
gen.совершенная красота её фигурыdie vollkommene Schönheit ihrer Figur
gen.совершенная красота этого цветкаdie vollkommene Schönheit dieser Blüte
gen.стремящийся к совершенной гармоничной красотеapollinisch
gen.суровая красота горdie herbe Schönheit der Berge
cinema.equip.съёмка актрисы со специальным освещением, подчёркивающим её красотуGlamour-Aufnahme
gen.увядшая красотаabgeblühte Schönheit
archit.урбанистическая красотаstädtebauliche Pracht (Sergei Aprelikov)
emph.утонченная красотаerlesene Schönheit (Sergei Aprelikov)
emph.утонченная красотаexquisite Schönheit (Sergei Aprelikov)
gen.физическая красотаkörperliche Schönheit
idiom.Холодный кофе даёт красотуKalter Kaffee macht schön (Andrey Truhachev)
gen.центр красотыSchönheitszentrum (Александр Рыжов)
tech.центр красоты и здоровьяWellnesszentrum (по аналогии с английским wellness center multitran.com Amphitriteru)
gen.центр красоты и здоровьяSchönheits- und Gesundheitszentrum (Лорина)
brit.чувственная красотаSex-Appeal
psychol.чувство красотыSchönheitssinn
arts.чувство красотыSchönheitsempfinden