Subject | Russian | German |
show.biz. | бизнес развлечений это крайне циничный бизнес | die Showbranche ist ein knallhartes Geschäft (Andrey Truhachev) |
sec.sys. | Бурно реагирует с водой, выделяя крайне огнеопасные газы | Reagiert heftig mit Wasser unter Bildung hochentzündlicher Gase (Nilov) |
gen. | быть крайне важным | von oberster Wichtigkeit sein (Лорина) |
gen. | быть крайне заинтересованным | sich brennend für etwas interessieren (Andrey Truhachev) |
gen. | быть крайне обеспокоенным | sich große Sorgen machen (Andrey Truhachev) |
chess.term., inf. | быть крайне обессиленным | schachmatt sein |
gen. | быть крайне озабоченным | sich große Sorgen machen (Andrey Truhachev) |
gen. | быть крайне поражённым | aus allen Himmeln stürzen |
gen. | быть крайне поражённым | aus allen Himmeln fallen |
gen. | быть крайне тактичным | mit Samthandschuhen anfassen (Xenia Hell) |
chess.term., inf. | быть крайне утомлённым | schachmatt sein |
gen. | быть крайне утомлённым | bis ins grenzenlose abgespannt sein |
gen. | в крайне бедственном положении | in höchster Not |
gen. | в крайне затруднительном положении | in höchster Not |
gen. | в крайне затруднительном положении | hart bedrängt (Andrey Truhachev) |
gen. | в крайне неподходящее время | zu unmöglichen Zeiten (dolmetscherr) |
gen. | в крайне стеснённом положении | hart bedrängt (Andrey Truhachev) |
gen. | в крайне тяжёлом положении | hart bedrängt (Andrey Truhachev) |
gen. | вести себя крайне неосмотрительно | ins offene Messer laufen (Xenia Hell) |
idiom. | внезапно обнаружить что-то крайне неприятное | aufs Kreuz fallen (Xenia Hell) |
inf. | действовать крайне осторожно | wie auf Eiern gehen |
el. | диапазон крайне высоких частот | Extremely High Frequency-Bereich |
ed. | доклад был крайне скучный | der Vortrag war grausig langweilig (Andrey Truhachev) |
gen. | его слишком поспешное бегство крайне изумило нас | seine überstürzte Flucht verblüffte uns |
mil. | зона крайне тяжёлого поражения | Hauptgefahrzone (при ядерном взрыве) |
nucl.phys., mil. | зона крайне тяжёлых и тяжёлых поражений | Zone der Lebensgefahr |
mil., WMD | зона тяжёлых и крайне тяжёлых поражений | Zone der Lebensgefahr |
gen. | иметь крайне утомлённый вид | sehr mitgenommen aussehen |
book. | крайне актуальный | hochbrisant (Лорина) |
gen. | крайне амбициозный | überambitioniert (Sergei Aprelikov) |
gen. | крайне бедный | äußerst arm (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне бедный | Bitterarm |
gen. | крайне беспокоиться | keine Ruhe finden (Vas Kusiv) |
gen. | крайне беспокоиться | nichts mit sich anzufangen wissen (Vas Kusiv) |
inf. | крайне бестолковый | grenzdebil (Andrey Truhachev) |
inf. | крайне благоприятный | ungemein günstig (Andrey Truhachev) |
book. | крайне важно | von großer Bedeutung (Andrey Truhachev) |
tech. | крайне важно | zwingend erforderlich (Орешек) |
gen. | крайне важно | äußerst wichtig |
gen. | крайне важно, чтобы ... | es ist entscheidend, dass (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне важно, чтобы ... | es kommt darauf an, dass (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне важный | von großer Bedeutung (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне вероятно | höchstwahrscheinlich (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне возбуждённый | aufgewühlt |
inf. | крайне возмущенный | hart gesottener (напр., Beobachter ZVI-73) |
gen. | крайне враждебный | innig verfeindet (Bursch) |
law, ADR | крайне выгодное предложение | ein denkbar günstiges Angebot (Andrey Truhachev) |
inf. | крайне выгодный | ungemein günstig (Andrey Truhachev) |
cloth. | крайне вымотанный | stark erschöpft (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне выраженный | endgradig (folkman85) |
mil. | крайне высокая частота | äußerst hohe Frequenz (от 300 до 30 Ггц) |
radio | крайне высокие частоты | extrem hohe Frequenzen |
inf. | крайне глупый | grenzdebil (Andrey Truhachev) |
inf. | крайне глупый | strohdumm (Andrey Truhachev) |
inf. | крайне глупый | stockdumm |
inf. | крайне доволен | heilfroh (Andrey Truhachev) |
inf. | крайне довольный | heilfroh (Andrey Truhachev) |
avunc. | крайне дорого | schweineteuer (Andrey Truhachev) |
avunc. | крайне дорого | sauteuer (Andrey Truhachev) |
avunc. | крайне дорого | verdammt teuer (Andrey Truhachev) |
avunc. | крайне дорого | scheißteuer (Andrey Truhachev) |
inf. | крайне дорого | furzteuer (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне желательно | äußerst erwünscht (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне жестокий | entmenscht |
fig. | крайне жестокий | drakonisch |
gen. | крайне жестокий | unmenschlich |
gen. | крайне жестокий | äußerst gewalttätig (Andrey Truhachev) |
idiom. | крайне жёсткие меры | drakonische Maßnahmen (Sergei Aprelikov) |
gen. | крайне запутанный | unentwirrbar |
inf. | крайне злой | stinksauer (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне измождённый | todmatt |
gen. | крайне измождённый | todesmatt |
gen. | крайне изнурённый | todmatt |
gen. | крайне изнурённый | todesmatt |
gen. | крайне изобретательно | äußerst geschickt (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне интересный | hochinteressant (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне интересовать | brennend interessieren (Andrey Truhachev) |
mil. | крайне критический о положении | äußerst kritisch (Andrey Truhachev) |
mil. | крайне критическое положение | äußerst kritische Lage (Andrey Truhachev) |
polit. | крайне левые | die äußersten Linken (Ремедиос_П) |
polit. | крайне левые | Linksextreme (Andrey Truhachev) |
polit. | крайне левый | linksextrem (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне левый | Linksextremist |
gen. | крайне ловко | äußerst geschickt (Andrey Truhachev) |
inf. | крайне мало | herzlich wenig (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне медленный темп | Schleichtempo |
gen. | крайне напряжённый | brandgeladen |
gen. | крайне неблагоприятный | denkbar ungünstig (Andrey Truhachev) |
med. | крайне неблагоприятный прогноз | äußerst ungünstige Prognose (jurist-vent) |
law | крайне невыгодные условия | überaus ungünstige Bedingungen (Лорина) |
inf. | крайне недовольный | stinksauer (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне недостаточный | dürftig |
gen. | крайне необходимо, чтобы | es ist entscheidend, dass (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне необходимо, чтобы | es kommt darauf an, dass (Andrey Truhachev) |
inf. | крайне необходимый | blutnötig |
gen. | крайне необходимый | dringend erforderlich (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне неприятный | für jemanden wie ein Stich ins Herz sein (Vas Kusiv) |
gen. | крайне неприятный | blutsauer |
gen. | крайне неприятный тем, что связан с сознанием неизбежности отрицательных последствий | fatal (употр. для характеристики положения дел, ситуации, случая и более характерно для книжно-письменной речи) |
avunc., emph. | крайне несчастный | kreuzunglücklich |
gen. | крайне нуждаться | dringend brauchen (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне нуждаться в помощи | dringend Hilfe benötigen (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне нуждаться в помощи | dringend Hilfe brauchen (Andrey Truhachev) |
ironic. | крайне обидчивый в т.ч. и без причины человек | Sensibelchen (solo45) |
fire. | крайне огнеопасный | hochentzündlich (mirelamoru) |
mil. | крайне ожесточенные бои | ungewöhnlich harte Kämpfe (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне опасное предприятие | ein waghalsiges Unternehmen |
emph. | крайне опасный | wagehalsig |
emph. | крайне опасный | wag |
gen. | крайне подозрительный | dringend verdächtig |
med. | крайне пониженная реактивность | Hypoergie |
polit. | крайне правые | die äußersten Rechten (Ремедиос_П) |
polit. | крайне правые | Rechtsextremismus (Лорина) |
polit. | крайне правый | Rechtsextremist (Лорина) |
inf. | крайне рад | heilfroh (Andrey Truhachev) |
inf. | крайне разгневанный | stinksauer (Andrey Truhachev) |
inf. | крайне раздражённый | stinksauer (Andrey Truhachev) |
inf. | крайне рассерженный | stinksauer (Andrey Truhachev) |
idiom. | крайне редко | alle Jubeljahre einmal (Andrey Truhachev) |
idiom. | крайне редко | alle heiligen Zeiten (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне редко | ganz selten (Andrey Truhachev) |
idiom. | крайне редко | alle Jubeljahre (Andrey Truhachev) |
gen. | крайне редко | äußerst selten (Лорина) |
gen. | крайне религиозный | bigott |
gen. | крайне рискованное предприятие | ein waghalsiges Unternehmen |
proj.manag. | крайне рискованный | äußerst riskant (Sergei Aprelikov) |
inf. | крайне сердитый | stinksauer (Andrey Truhachev) |
tech. | крайне серьёзные причины | überzeugende Gründe (Nilov) |
gen. | крайне серьёзный | bierernst (MMM90) |
gen. | крайне серьёзный | bitterernst |
inf. | крайне сильно | unsterblich (Andrey Truhachev) |
radio | крайне слабая связь | extrem lose Kopplung |
gen. | крайне смущенный | bestürzt (от неожиданности) |
gen. | крайне сожалеть | etwas aufs tiefste beklagen (о чем-либо) |
gen. | крайне спешно | eiligst |
gen. | крайне срочно | dringendst (тж. dringenst – Bitte rufen Sie mich dringenst an OLGA P.) |
inf. | крайне срочный | brandeilig |
law | крайне строгое наказание | drakonische Strafe |
gen. | крайне тягостный | blutsauer |
med. | крайне тяжелое общее состояние | sehr stark reduzierter Allgemeinzustand (jurist-vent) |
med., obs. | крайне тяжёлое поражение | schwerste Schädigung |
med., obs. | крайне тяжёлое поражение | äußerst schwere Schädigung |
gen. | крайне удивляться | bass erstaunt sein |
gen. | крайне умело | äußerst geschickt (Andrey Truhachev) |
inf. | крайне холодно | verdammt kalt (Andrey Truhachev) |
avunc. | крайне холодно | arschkalt (Andrey Truhachev) |
avunc. | крайне холодно | saukalt (Andrey Truhachev) |
inf. | крайне холодно | höllisch kalt (Andrey Truhachev) |
gen. | меня крайне интересует | es interessiert mich brennend (Andrey Truhachev) |
gen. | мне крайне интересно | es interessiert mich brennend (Andrey Truhachev) |
law | на крайне невыгодных условиях | unter überaus ungünstigen Bedingungen (Лорина) |
gen. | находиться в крайне сложном положении | sichIn einer vertrackten Lage befinden |
gen. | находящийся в крайне стеснённом положении | hart bedrängt (Andrey Truhachev) |
inf. | он был крайне возмущен по этому поводу | er war sehr echauffiert darüber (Andrey Truhachev) |
inf. | он был крайне раздражён этим | er war sehr echauffiert darüber (Andrey Truhachev) |
gen. | он занимает крайне правую позицию | er steht sehr weit rechts |
gen. | он мне крайне необходим | ich brauche ihn notwendig |
gen. | он относится к крайне правым | er steht sehr weit rechts |
gen. | она была крайне возбуждена | sie war äußerst erregt |
gen. | она ведёт себя крайне вольно | sie benimmt sich zügellos |
gen. | она крайне худа | sie ist erstaunlich mager |
gen. | перчатки имеют крайне потрёпанный вид | die Handschuhe sind sehr mitgenommen |
gen. | подчёркивает, что чьи-либо мысли крайне бессвязны | irrsinnig wahnsinnig |
sec.sys. | При контакте с водой выделяет токсичный, крайне огнеопасный газ | Reagiert mit Wasser unter Bildung giftiger und hochentzündlicher Gase (Nilov) |
gen. | проблема была крайне запутанной | das Problem war äußerst verzwickt |
gen. | распространение исследовательской работы на другие области было крайне необходимо | die Ausweitung der Forschungsarbeit auf andere Gebiete war dringend nötig |
gen. | то, что я опоздал, было для меня крайне неприятно | meine Verspätung war mir höchst unangenehm |
gen. | то, что я опоздал, было для меня крайне неприятно | meine Verspätung war mir sehr, höchst unangenehm |
gen. | толпа была крайне возбуждена | die Menge war äußerst erregt |
antenn. | триод с крайне малым расстоянием между катодом и сеткой | Triode mit geringem Gitter-Kathodenzwischenraum |
gen. | у меня крайне спешная работа | die Arbeit brennt mir auf den Nägeln |
gen. | у него крайне ограниченный кругозор | er hat einen äußerst begrenzten Horizont |
gen. | фильм крайне слабый | der Film ist äußerst schwach |
gen. | это было крайне необходимо | das war eine dringende Notwendigkeit |
gen. | это для меня крайне серьёзно | das ist mir blutiger Ernst |
gen. | это для меня крайне серьёзно | das ist mir bitterer Ernst |
gen. | это крайне необходимо | es ist unbedingt notwendig (Лорина) |
gen. | это крайне необходимо | das ist bitter nötig |
gen. | это крайне неприятно | das ist äußerst fatal |
gen. | это крайне серьёзно | das ist bitterer Ernst |
inf. | я был крайне поражён | ich war ganz baff |
obs., humor. | я был крайне удивлён | ich war bass verwundert |
obs., humor. | я был крайне удивлён | ich war bass erstaunt |
gen. | я был крайне удивлён | ich war bass erstaunt |
gen. | я нахожу, что это крайне досадно | ich finde das im höchsten Maße bedauerlich |
gen. | я нахожу, что это крайне неприятно | ich finde das im höchsten Maße bedauerlich |