DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing и других | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
IMF.акций и других форм участия в капиталеAktien und sonstige Anteilsrechte
account.баланс, показывающий изменения активов и пассивов двух следующих друг за другом расчётных периодовBestandsdifferenzenbilanz (Berngardt)
construct.балка, опёртая одним концом на стену и другим — на ригельStichgebälke
construct.балка, опёртая одним концом на стену и другим — на ригельStichbalken
mil.безвозмездная помощь другой стране боевой техникой и военными инструкторамиGratishilfe
inf.Бесконечно можно смотреть на три вещи: горящий огонь, бегущую воду и на то, как работает другойwie das Feuer brennt, wie das Wasser fließt und wie jemand arbeitet – dabei kann man stundenlang zusehen (falkenmuehle.de)
wrest.бросок подворотом захватом руки и другого плеча сверхуfinnischer Hüftwurf
wrest.бросок прогибом захватом разноимённой руки сверху и другой руки снизу с обвивомBeinschleuder
wrest.бросок прогибом захватом шеи с разноимённым плечом сверху и другого плеча снизуKopfsouplesse
gen.будьте и впредь моим другом!erhalten Sie mir auch weiterhin Ihre Freundschaft!
biol.вид, предпочитающий данное сообщество, но встречающийся и в другихfeste Art
econ.вспомогательные средства рекламы, используемые и в других целяхWerbehilfen (напр., упаковка, автомобиль с рекламной надписью)
gen.всё больше крестьян, сельскохозяйственных рабочих, служащих и представителей других слоев населения выступают на стороне рабочего класса против инфляции и социальной нестабильности.in zunehmendem Maße kämpfen auch Bauern, Landarbeiter, Angestellte und Vertreter anderer Schichten an der Seite der Arbeiterklasse gegen Inflation und soziale Unsicherheit (ND 7.2.74)
gen.выписаться в одном месте и прописаться в другомummelden (4uzhoj)
econ.выполнение работ по установке и выверке машин и другого оборудованияMontagedienst
ed.Выражение используется в том случае, когда кто-то несмотря на многократные предупреждения, продолжает быть уверенным, что он всё знает лучше и ничего другого не остаётся, как предоставить ему возможность делать так, как он считает нужным. Правда, выражение используется и тогда, когда кто-то не знает чего-то, а его не предупредили заранее.jemanden ins Messer laufen lassen (Sescha)
law, lab.law.гарантии и компенсации при переезде на работу в другую местностьLohngarantie und Entschädigungszahlung bei Arbeitsaufnahme in einer anderen Gegend (напр., im Hoben Norden)
law, lab.law.гарантии и компенсации при переезде на работу в другую местностьGarantie und Entschädigung bei Arbeitsaufnahme in einer anderen Gegend (напр., im Hoben Norden)
hydrol.глина с содержанием песка и других примесейLehm
geol.гнёзда никелевых руд и других сульфидов в кристаллических сланцахMuggeln
cultur.город, расположенный в непосредственной близи к другому городу и имеющий с ним тесные связиSchwesterstadt (как напр., города Berlin und Cölln Andrey Truhachev)
auto.Государственный надзор за техническим состоянием самоходных машин и других видов техникиStaatliche Aufsicht über den technischen Zustand der selbstfahrenden Maschinen und anderer Technikarten (Лорина)
wood.грейфер для перевалки балансов и другого короткомерного круглого лесоматериалаFaserholzgreifer
shipb.грузовой трюм для перевозки автотранспорта и другой колёсной техникиLaderaum für Kraftfahrzeuge und mobile Geräte
hydrol.дамба, выдвигаемая от берега для отклонения течения в один рукав реки и облегчения закрытия другогоTrennungsbuhne
hydrol.дамба, выдвигаемая от берега для отклонения течения в один рукав реки и облегчения закрытия другогоTrennbuhne
comp., MSДатчик расположения и другие датчикиPositions- und andere Sensoren
gen.делить друг с другом нужду и опасностиin Not und Tod zusammenhalten
gen.делить друг с другом радость и гореLust und Leid miteinander teilen
gen.делить друг с другом радость и гореLüste und Leid miteinander teilen
fin.деньги на текущих счетах, жиро-счетах и других депозитных счетахBuchgeld
environ.добыча щебня и других наполнителейGesamtentnahme (Добыча щебня или гравия определенных фракций для дорожного покрытия, использования в составе бетонных или битумных смесей)
nucl.phys., lawдоговор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтоженияVertrag über das Verbot der Lagerung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden (1971)
lawдоговор о передаче имущества другому лицу на ответственное хранение и управлениеTreuhandvertrag
econ.доход в процентах от владения землёй и другой недвижимостьюfundiertes Einkommen
econ.доход в процентах с капитала или от владения землёй и другой недвижимостьюfundiertes Einkommen
econ.доходы в процентах от владения землёй и другой недвижимостьюfundierte Einnahmen
econ.доходы, получаемые не с капитала и не от владения землёй и другой недвижимостьюunfundierte Einnahmen
econ.доходы в процентах с капитала или от владения землёй и другой недвижимостьюfundierte Einnahmen
patents.Другие цели и преимуществаAndere Ziele und Vorteile der
gen.другого и нельзя было ожидатьer war nicht anders zu erwarten
gen.Живи и жить давай другимLeben und leben lassen
gen.жить в мире и согласии друг с другомin Frieden miteinander leben
gen.жить и давать жить другимleben und leben lassen
lawзакон о борьбе с незаконной торговлей наркотиками и другими формами проявления организованной преступностиdas Gesetz zur Bekämpfung des illegalen Rauschgifthandels und anderen Erscheinungsformen der organisierten Kriminalität
lawЗакон о медперсонале на предприятии, инженерах техники безопасности и других специалистах по охране трудаArbeitssicherheitsgesetz (полностью – Gesetz über Betriebsärzte, Sicherheitsingenieure und andere Fachkräfte für Arbeitssicherheit Alexander Oshis)
lawзакон о надзоре за действиями, запрещёнными уголовными законами и другими правовыми актамиÜberwachungsgesetz
lawзакон о налогах и других платежахAbgabengesetz
patents.Закон об изменении закона о патентах, закона о товарных знаках и других законовGesetz zur Änderung des Patentgesetzes, des Warenzeichengesetzes und weiterer Gesetze
patents.закон об изменении закона о товарных знаках и других законовVorabgesetz (вступивший в силу в 1968 г. в ФРГ)
patents.Закон об изменении патентного закона, закона о товарных знаках и других законов от 4 сентября 1967 г.Vorabgesetz
lawЗакон об охране товарных марок и других знаковMarkenG (Gesetz über den Schutz von Marken und sonstigen Kennzeichen Алексей Панов)
mil.запасные части и другой расходный материалVorratsteile (образца военной техники)
wrest.захват руки на ключ и другой руки сверху-изнутриFassen des Armes zum Schlüssel und des anderen Armes von oben-innen
wrest.захват руки сверху и другой руки снизуFassen des Armes von oben und des anderen Armes von unten
astr.звёзды, находящиеся между наблюдателем и другим небесным объектомVordergrundsterne (напр., галактикой)
mil.земельные участки с казармами, зданиями и другими сооружениями вооружённых силLiegenschaft
gen.и в другом местеund anderen Orts
math., ital.и всякие другиеtutti quanti
gen.и всё другоеund alles andere
gen.и другиеet al. (et alii (Maskulinum), et aliae (Femininum), et alia (Neutrum) – используется в основном в библиографиях при перечислении авторов Radarecho)
lawи другиеund andere
gen.и другиеu.a. (Лорина)
gen.и другоеund anderes mehr (Лорина)
gen.и другоеu.a.m. (Лорина)
gen.и другоеdas eine wie das andere
gen.и другоеund anderes
gen.и кое-что другоеund einiges andere
gen.и многие другиеund viele mehr (Лорина)
gen.и многие другиеund viele andere
tech.и многие -гое другиеund vieles andere
gen.и многие другиеum nur einige zu nennen (Oksana)
gen.и многое другоеu.v.m. (und vieles mehr Iryna_mudra)
gen.и многое другоеund anderes mehr
gen.и многое другоеund vieles andere
gen.и многое другоеund vieles mehr
gen.и многое другоеuvm. (Лорина)
gen.uvm.; u.v.m. и многое другоеund vieles mehr (ВВладимир)
gen.и многое другоеum nur einige zu nennen (Александр Рыжов)
gen.и многое другоеund vieles andere mehr
gen.и та и другаяbeide
gen.и тем и другим способомauf beiderlei Art
gen.и то и другоеbeides
gen.и тот и другойdieser und jener (Franka_LV)
gen.и тот и другойbeiderseitig
gen.и тот и другойder eine und der andere (Franka_LV)
gen.и тот и другойbeidseitig
gen.и тот и другойalle beide
gen.и тот и другойbeide
gen.и тот и другой виноватыdie Schuld liegt beiderseits
quot.aph.Ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого, то и другое создаёт мысльDenn an sich ist nichts weder gut noch böse, das Denken macht es erst dazu (У. Шекспир Andrey Truhachev)
lawидеальная совокупность убийства и другого преступленияMord in Idealkonkurrenz
gen.как один, так и другойsowohl der eine als auch der andere (Franka_LV)
food.ind.канапе с яйцом и другими продуктамиEihappen
cinema.equip.кинотеатр с зрительным залом, приспособленным для проведения различных зрелищных и других мероприятийSaaltheater
cinema.equip.кинотеатр с зрительным залом, приспособленным для проведения различных зрелищных и других мероприятийSaalkino
nucl.phys., lawЛондонская конвенция о предотвращении загрязнения моря отходами и другими веществамиLondoner Übereinkommen
nucl.phys., lawЛондонская конвенция о предотвращении загрязнения моря отходами и другими веществамиÜbereinkommen über die Verhinderung der Verschmutzung des Meeres durch Versenken von Abfällen und anderen Materialien
gen.Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказанияAntifolterkonvention (ich_bin)
sl., drug.консультационный центр для наркоманов и лиц, страдающих другой формой зависимостиSuchtberatungsstelle (Oxana Vakula)
mil.контрольно-измерительные приборы положения шасси, закрылков и других подвижных деталей планера самолётаFlugwerküberwachungsgeräte
mil.контрольно-измерительные указатели положения шасси, закрылков и других подвижных деталей планера самолётаFlugwerküberwachungsgeräte
tech.краска для тонирования и подсветки других красокAbtönfarbe (так уж и "подсветки " marinik)
construct.литое стекло с одной гладкой и другой шероховатой поверхностьюRohgussglas
patents.лицо, предоставляющее другому лицу за плату пользование определённым правом и извлечение из него доходовVerpächter eines Rechts (напр., лицензиар)
int. law.между Х, с одной стороны, и Y, с другой стороныzwischen X einerseits und Y andererseits (Andrey Truhachev)
busin.место хранения ценных бумаг и других ценностей в банкеSachdepot
gen.металлическая сетка для ограждения площадок для кур и других мелких животныхHühnerdraht (Ингрид)
account.метод копиручёта с двумя раздельными записями в дебет одного счёта и в кредит другогоZweitzugverfahren
account.метод копиручёта с одновременной записью операций в дебет одного счета и в кредит другогоEinzugsverfahren (Лорина)
account.метод копиручёта с одновременной записью операций в дебет одного счёта и в кредит другогоEinzugverfahren
shipb.метод одновременной постройки одного и частично другого суднаSemi-Tandem-Baumethode
econ., account.метод учёта с двумя раздельными записями в дебет одного счёта и в кредит другогоZweitzugverfahren
gen.мы делили друг с другом радость и гореwir teilten Lust und Leid miteinander
lawнадзор за изготовлением продовольственных товаров и других предметов потребления и торговлей имиLebensmittelüberwachung
gymn.наскок махом одной ногой и толчком другойFechteraufgang
econ.небольшой магазин по продаже продовольственных, галантерейных, хозяйственных и других товаровGemischtwarengeschäft
econ.небольшой магазин по продаже продовольственных, галантерейных, хозяйственных и других товаровGemischtwarenhandlung
gen.несчастья так и сыпались одно за другимein Unglück jagte das andere
textileнить, скрученная из гребенной ровницы и пряжи другого цветаMottledgarn
wood.ножницы для резки плёнок и других синтетических материаловFolien- und Kunststoffschneidemaschine
obs.обжиговая пламенная трёхподовая печь с механическим перегребанием материала на поду предварительного обжига и ручным перегребанием на двух других подахEdwards-Ofen
econ.оборот по поставкам и услугам другим предприятиямKundenumsatz
gen.суф. сущ. м. р. образует названия инструментов и других предметов-er
patents.Общие условия монтажа и оказания других технических услуг связанных с поставками машин и оборудования между организациями стран-членов СЭВAllgemeine Bedingungen für die Montage und die Durchführung anderer technischen Dienstleistungen im Zusammenhang mit den Lieferungen von Maschinen und Ausrüstungen zwischen den Organisationen der Mitgliedsländer des RGW
econ.обязательное страхование зданий и производственных сооружений от огня и других стихийных бедствийFeuerpflichtversicherung
brit.одежда, оснащённая сенсорами и другими приспособлениями, позволяющая поддерживать непрерывный контакт с компьютеромSoftwear
chem.окрасочный состав на основе казеина и других щёлочестойких материаловSteinemaille
gen.он был умнее и хитрее другихer war klüger und gewitzter als die anderen
gen.он высказал и многие другие мыслиer äußerte noch Verschiedenes
gen.он может сделать и по-другомуer kann auch anders
gen.он преследовал этим ещё и другую цельer verfolgte damit noch einen Neben zweck
gen.он строг к себе и к другимer ist streng gegen sich selbst und gegen andere
gen.она обошла других соискателей и получила это местоsie ist den anderen zuvorgekommen und hat diese Stelle erhalten
gen.она опередила других соискателей и получила это местоsie ist den anderen zuvorgekommen und hat diese Stelle erhalten
gen.они живут друг с другом, как муж и женаsie leben miteinander wie Mann und Frau
patents.определение суммы судебных издержек и других расходов, связанных с рассмотрением делаBemessung der Verfahrenskosten und Parteientschädigung (подлежащих возмещению другой стороне)
lawотказ от какого-либо правомочия с целью обеспечения другой правовой и ли экономической выгодыcontracting out
fig.оторвать старого человека от места, в котором он вырос, и переселить в другоеeinen alten Baum versetzen
fig.оторвать старого человека от места, в котором он вырос, и переселить в другоеeinen alten Baum verpflanzen
gen.оторвать старого человека от места, где он вырос, и переселить в другоеeinen alten Baum versetzen
gen.оторвать старого человека от места, где он вырос, и переселить в другоеeinen alten Baum verpflanzen
nautic.паром для перевозки автобусов, автомашин и других средств уличного транспортаStraßenfahrzeugfähre
econ.перевозки, осуществляемые параллельно железнодорожным транспортом и другими средствами транспортаSchienenparallelverkehr
wrest.переворот забеганием захватом руки на ключ и запястья другой рукиWälzer zur abgewandten Seite mit Fassen des gleichnamigen Armes mit der Ellenbeuge und Vornherumlaufen
wrest.переворот забеганием, ключом и захватом предплечья другой руки изнутриHammerlock nach vorn mit Fassen des abgewandten Unterarmes
wrest.переворот ключом и захватом предплечья другой руки изнутриSeitenaufreißer mit Fassen des abgewandten Unterarmes von innen
geol.песчаник, содержащий вкрапления галенита и других свинцовых рудBleisanderz
food.ind.печенье к мороженому и другим сладким блюдамBiskuit für Dessert
sl., drug.план борьбы с наркоманией и другими формами зависимостиDrogen- und Suchtplan (Oxana Vakula)
construct.площадь населённого пункта, занятая дорогами, улицами и другими транспортными сооружениямиVerkehrsfläche
med.по сравнению и с той, и с другой сторонамиim Seitenvergleich (благодарю за уточнение, коллега – в моём эпикризе, значит, был частный случай Midnight_Lady)
gen.по ту и другую сторону от рекиbeiderseits vom Fluss
mil., Germ.подотдел офицеров, фельдфебелей, унтер-офицеров и рядовых ВВС и офицеров медико-санитарной и других специальных службOffz. Sanitäts- und Sonderdienste Unterabteilung Personalbearbeitung Offz. und FUM Marine (отдела личного состава)
brit.подъём в одиночку без страховки и другого альпинистского снаряженияFreesolo
inf.позволить чему-л влететь в одно ухо и вылететь через другоеauf Durchzug schalten (my_lost_nebula)
econ.полис страхования от огня и других стихийных бедствийFeuerpolice
sl., drug.политика в области наркомании и других форм зависимостиDrogen- und Suchtpolitik (Oxana Vakula)
lawположение об исполнении закона об упорядочении кадастра и других предписаний в области вещного праваSachenR-DV (Verordnung zur Durchführung des Grundbuchbereinigungsgesetzes und anderer Vorschriften auf dem Gebiet des Sachenrechts Хёльцель Елена)
hydrol.полузапруда, выдвигаемая от берега для отклонения течения в один рукав реки и облегчения закрытия другогоTrennungsbuhne
hydrol.полузапруда, выдвигаемая от берега для отклонения течения в один рукав реки и облегчения закрытия другогоTrennbuhne
gen.по-новому и в другой способneu und anders (Yaroslav94)
gymn.поочерёдный приход прибытие на одну и другую ногуAnkommen erst auf ein und dann auf anderes Bein
food.ind.поражённость молью и другими амбарными вредителями-насекомымиVermottung
lawпорядок доставки и вручения повесток и других судебных документовZustellungsverfahren
geol.почки никелевых руд и других сульфидов в кристаллических сланцахMuggeln
railw.правила обслуживания электрических машин и трансформаторов на железнодорожном и другом подвижном составеRegeln für elektrische Maschinen und Transformatoren auf Bahn- und anderen Fahrzeugen
lawправо на владение имуществом, как единолично, так и совместно с другимиRecht auf alleiniges sowie gemeinsames Eigentum
fin.прибор для определения подлинности немецкой марки и других валютUltraviolettlampe
lawпритязания по зарплате, содержанию и другим видам вознаграждения, заявленные за шесть месяцев до открытия конкурса несостоятельной фирмыLidlohn
insur.проникновение воды и других жидкостей из соседних помещенийLeitungswasserschaden (залив из соседних помещений marinik)
geol.противоположная лопастной линии на другой поверхности оборота и являющаяся её продолжениемGegennaht
ed.профилактика наркомании и других зависимостейSucht- und Drogenprävention (Virgo9)
gymn.прыжок через снаряд толчком одной ноги́ и махом другойFreisprung
gen.прыжок через снаряд толчком одной ноги и махом другойFreisprung (гимнастика)
textileпряжа для сетевязания, филейной и других работKnüpfgarn
textileпряжа из смеси целлюлозы и других волоконZellstoffmischgarn
proverbпусть будет выслушана и другая сторонаeines Mannes Rede ist keines Mannes Rede
law, lat.пусть будет выслушана и другая сторонаaudiatur et altera pars (принцип судебного разбирательства)
gen.разрываться между одним и другимhin- und hergerissen sein (Alexander Dolgopolsky)
tech.распределитель асфальтовых и других чёрных смесейSchwarzdeckenverteiler
econ.расходы, связанные с высвобождением одних народнохозяйственных ресурсов и заменой их другимиFreisetzungsaufwand
gen.ребёнок, школьник или молодой человек/молодая девушка/, который приезжает в другую страну, напр, с целью изучения иностранного языка, и которого принимает у себя на временное проживание и возможно содержание семья, мать и отец которой становятся временно приёмными родителями для этого ребёнкаGastkind (Alex Krayevsky)
shipb.регистровая книга подъёмных цепей, стальных тросов и других деталей судовых грузоподъёмных устройствLadegeschirrheft
polym.резинотехнические и другие резиновые изделияTechnische und sonstige Gummierzeugnisse
sec.sys.Риск взрыва при встряхивании, трении, воздействии огня и других действиях, вызывающих возгораниеDurch Schlag, Reibung, Feuer und andere Zündquellen explosionsgefährlich (Nilov)
proverbс другом и горе – полгоряgeteilter Schmerz ist halber
proverbс другом и горе – полгоря, а радость – вдвойнеgeteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz
gen.с той и другой стороныbeiderseits
gen.с той и другой стороныbeiderseitig
gen.с той и другой стороныhüben und drüben (Andrey Truhachev)
gymn.сальто назад махом одной и толчком другойSalto rückwärts mit Abstoß eines Beines und Schwung des anderen
gen.себя показать и на других посмотретьsehen und gesehen werden (JuliaKever)
geol.синтез с растворением вещества в одной части системы и осаждением в другойSynthese durch chemische Transportreaktionen
geol., crystall.слои, образованные рядом цепочек, соединённых друг с другом и имеющих период в два тетраэдраZweiereinfachschichten
gen.случай свёл нас, и мы познакомились друг с другом ближеbei einem gelegentlichen Zusammentreffen lernten wir uns näher kennen
chem.смесь сополимера акрилонитрила, бутадиена и стирола с другим полимеромABS-Legierung
fig.of.sp.смочь и то, и другоеunter einen Hut bringen (Familie und Karriere unter einen Hut bringen Talent)
mil.сниматься с учёта в одном месте и становиться на учёт в другомsich ummeiden
lawсовокупность правовых норм, регулирующих производств продовольственных товаров и других предметов потребленияLebensmittelrecht
lawсовокупность правовых норм, регулирующих производство продовольственных товаров и других предметов потребленияLebensmittelrecht
lawсовокупность правовых норм, регулирующих работу транспорта и других средств связиVerkehrs- und Kommunikationsrecht
nautic.спасение судна и грузов, в процессе которого одна спасательная партия продолжает спасательные работы, начатые другойSukzessivrettung
shipb.спасение судна и грузов, когда одна спасательная партия продолжает спасательные работы, начатые другойSukzessivrettung
manag.способность воодушевляться и вдохновлять другихBegeisterungsfähigkeit
gen.старый храм разобрали и снова построили на другом местеder alte Tempel wurde abgetragen und an einem anderen Ort wiedergebaut
swiss.стиральная и сушильная машины, установленные вертикально одна над другойWaschturm (Гималайя)
econ.страхование от огня и других стихийных бедствийFeuerversicherung
econ.страхование от огня и других стихийных бедствийFeuerassekuranz
econ.строительство и ремонт построек и сооружений рабочей силой другихfremde Bauproduktion
econ.строительство и ремонт построек и сооружений рабочей силой других предприятийfremde Bauproduktion
food.ind.сыр из творога с добавлением лука и других специйZwiebelkäse
gen.также и среди другихauch unter anderen
gen.такое несчастье могло бы сломить и любого другогоein solches Unglück musste auch jeden anderen niederwerfen (человека)
econ.таможенное учреждение, выставляющее сопроводительные документы на таможенный груз и направляющее его в другую таможню для очистки пошлинойAusfertigungszolldienststelle
gen.то и другоеbeides
gen.то и другоеalles beides
gen.то, и другоеdas eine wie das andere
proverbто и счастье, что одному вёдро, то другому ненастьеdes einen Tod, des andern Brot
gen.тот и другойjeder der beiden (AlexandraM)
gen.тот и другойdieser und jener
gen.тот и другойder und jener
econ., BrEтранспортных средств и других товаровleasing (обычно осуществляется специализированной лизинговой компанией)
gen.ты можешь прийти и в другое времяdi kannst auch außer der Zeit kommen
textileудаление из сукна остатков репья и других примесейNoppen der Filze
tech.удаление из ткани шишек и других дефектовNoppenreiningen
gymn.упор одной рукой о нижнюю жердь и вис другой на верхнейHangstütz (при упражнении на разновысоких брусьях)
shipb.устройства для перевозки скота и других животныхSchiffsviehverschläge
comp.устройство преобразования и переписи данных с магнитной ленты на другой носительMagnetbandkonverter (Umsetzer von Lochkarte oder Lochstreifen auf Magnetband)
hist.филиал банка, занимающийся обменом иностранных валют, приёмом депозитов и другими банковскими операциямиWechselstube
hist.филиал банка, занимающийся обменом иностранных валют, приёмом депозитов и другими банковскими операциямиWechselkasse
biol.характеризующий вид, встречающийся и в других сообществахübergreifende Kennart
psychiat.центр проведения дня с трудотерапией и другими возможностями занятия и работыTagesstätte (Dr. Tatjana Jungblut)
polygr.часть листа, отрезанная в процессе обработки и используемая для других целейRestschnitt (paVlik4o3)
sec.sys.Чрезвычайно взрывоопасно при встряхивании, трении, контакте с огнем и других действиях, вызывающих возгораниеDurch Schlag, Reibung, Feuer und andere Zündquellen besonders explosionsgefährlich (Nilov)
proverbчто дозволено одному, разрешено и другомуwas dem einen recht ist, ist dem andern billig
saying.что я думаю и делаю, того ожидаю и от другихwas ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu (Der Spruch bedeutet, dass man von sich selbst auf andere schließt.)
proverbэто и счастье, что одному вёдро, то другому ненастьеdes einen Tod ist des ändern Brot
gen.это относится и к той и к другой областиdas ist ein Grenzfall