Russian | German |
давайте подождём и посмотрим, как будет дальше | warten wir ab und sehen wir, wie es weitergeht |
если его дела и дальше так пойдут, он скоро обанкротится | wenn seine Geschäfte so weiter gehen, ist er bald pleite |
если и дальше будет такая засуха, этот куст погибнет | wenn es weiter so trocken bleibt, geht dieser Strauch ein |
если мы и дальше будем медлить, мы никогда не сделаем этого | wenn wir noch lange fackeln, schaffen wir es nie |
женщина поставила корзину, потом снова подняла её и пошла дальше | die Frau stellte den Korb ab. dann hob sie ihn wieder und ging weiter |
жизненный уровень будет повышаться и дальше | der Lebensstandart wird sich weiter erhöhen |
и дальше | immer weiter (levmoris) |
и дальше | auch weiter (по-прежнему (продолжать) OLGA P.) |
и дальше | auch weiterhin (Лорина) |
и дальше | weiterhin (Лорина) |
мы должны продолжать его исследования и идти дальше, так как умерший завещал нам это | wir sollen seine Forschungen weiterführen, denn das war das Vermächtnis des Verstorbenen |
мы прикорнули только на часок и должны были идти дальше | wir haben nur eine Stunde gepennt und mussten schon weiter |
несмотря на это, он и дальше поддерживал с нами отношения | trotzdem erhielt er weiterhin die Beziehungen zu uns aufrecht |
придерживаться этой позиции и дальше | auf diesem Standpunkt auch weiterhin stehen (AlexandraM) |
с девяностых годов всё дальше и дальше взбиралась Селин Дион по лестнице к поп-Олимпу. | Seit den neunziger Jahren ist Celine Dion immer weiter die Leiter zum Pop-Olymp hochgeklettert. (Alex Krayevsky) |
я вам гарантирую, что вы получите выговор, если вы и дальше будете так действовать | ich garantiere dafür, dass sie einen Verweis bekommen, wenn Sie so weiter machen |
я вам ручаюсь, что вы получите выговор, если вы и дальше будете так действовать | ich garantiere dafür, dass sie einen Verweis bekommen, wenn Sie so weiter machen |