DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing истинная | all forms | exact matches only
RussianGerman
в истинном значенииim wahren Sinne (Andrey Truhachev)
в истинном пониманииim wahren Sinne (Andrey Truhachev)
в истинном смыслеim wahren Sinne (Andrey Truhachev)
в истинном смысле словаin des Wortes wahrster Bedeutung
в истинном смысле словаim wahrsten Sinne des Wortes
видеть истинную причинуdie Zusammenhänge durchschauen
видеть истинную причину явленийdie Zusammenhänge durchschauen
видеть истинную связь междуdie Zusammenhänge durchschauen (чем-либо)
встретить истинное расположениеgroßem Wohlwollen begegnen
вывести на путь истинныйauf den rechten Weg bringen (Lauburu)
его истинное дарование было в области рисункаseine eigentliche Begabung lag auf zeichnerischem Gebiet
его описание точно соответствовало истинному положению делseine Beschreibung traf genau zu
завуалировать истинные намеренияdie wahren Absichten verschleiern
завуалировать истинные фактыdie wahren Tatsachen verschleiern
затуманивать истинные намеренияdie wahren Absichten vernebeln
знать истинное положение вещейden wahren Sachverhalt kennen
испытывать истинное счастье:ein wahres Glück empfinden
истинная вераder rechte Glaube
истинная дружбаwahre Freundschaft (Andrey Truhachev)
истинная красавицаeine wahre Schönheit (Andrey Truhachev)
истинная красотаeine wahre Schönheit (Andrey Truhachev)
истинная правдаreale Wahrheit (Andrey Truhachev)
истинная правдаlautere Wahrheit
истинная правдаtatsächliche Wahrheit (Andrey Truhachev)
истинная правдаechte Wahrheit (Andrey Truhachev)
истинная правдаreine Wahrheit (Andrey Truhachev)
истинная правдаeigentliche Wahrheit (Andrey Truhachev)
истинная правда!so wahr ich lebe!
истинная радостьeine echte Freude
истинная страстьeine echte Leidenschaft
истинная суть делаder eigentliche Kern einer Angelegenheit
истинно немецкийdeutschtümlich (националистический)
истинно немецкийkerndeutsch
истинное величие духа проявляется только в минуту опасностиdie wahre seelische Größe zeigt sich erst in der Gefahr
истинное времяEchtzeit
истинное значениеIst
истинное наслаждениеwahre Wonne (Sergei Aprelikov)
истинное положение вещейder wahre Sachverhalt (Andrey Truhachev)
истинное положение вещейdie wirkliche Sachlage
истинной подоплёкой его поведения была ревностьEifersucht war der eigentliche Beweggrund für sein Verhalten
истинной подоплёкой его поведения было простое тщеславиеreiner Ehrgeiz war der eigentliche Beweggrund für sein Verhalten
истинные данныеIst-Daten (takita)
истинные левеллерыDigger (в 17 в. в Англии)
истинные левеллерыDiamantsucher (в 17 в. в Англии)
истинные намеренияdie eigentlichen Absichten
истинные намеренияeigentliche Absichten
истинные обстоятельства делаder wahre Sachverhalt (Andrey Truhachev)
истинные словаgoldene Worte
истинный восторгwahre Wonne (Sergei Aprelikov)
истинный другein echter Freund
истинный другein wahrer Freund
истинный курсrechtweisender Kurs
истинный масштаб времениEchtzeit
истинный меридианrechtweisender Meridian
истинный мотивdas wahre Motiv (поступка)
истинный смысл этого поступка остаётся скрытымder eigentliche Sinn dieser Handlung bleibt verborgen
истинный суставDiarthrosis
истинный суставDiarthrose
истинный христианинgläubiger Christ (Novoross)
направить кого-либо на путь истинныйjemanden auf den rechten Weg bringen
наставить кого-либо на путь истинныйjemanden auf den rechten Weg leiten
наставить на путь истинныйauf den rechten Weg zu führen (AlexandraM)
наставить кого-либо на путь истинныйjemanden auf den rechren Weg bringen
наставить на путь истинныйin die richtige Bahn lenken
находить в чём-либо истинное удовлетворениеeine wahre Befriedigung in etwas finden
не зная истинного положения вещейin Unkenntnis der Sachlage
не соответствующий истинной вереirrgläubig (подчёркивает принадлежность к вероучению, противоречащему официальному)
он истинный берлинецer ist mit Spreewasser getauft
он мог только предполагать истинные причины её поведенияer konnte die wahren Ursachen ihres Verhaltens nur mutmaßen
он не мог отличить истинное от ложногоer konnte das Echte vom Falschen nicht scheiden
он не может скрыть своей истинной натурыer kann seine Natur nicht verleugnen
показать кому-либо его истинное лицоjemandem sein Spiegelbild vorhalten
показать кому-либо его истинное лицоjemandem sein Spiegelbild entgegenhalten
показать своё истинное лицоdas Visier öffnen
показать своё истинное лицоdie Maske fallen lassen
показать своё истинное лицоsich in seiner wahren Gestalt zeigen
показать своё истинное лицоsein wahres Gesicht zeigen
полагание истиннымFürwahrhalten (Паша86)
понимать истинные причиныdurchschauen
понять истинное намерениеdie Absicht durchblicken
принятие чего-то в качестве истинногоFürwahrhalten (Паша86)
разгадать истинное намерениеdie Absicht durchblicken
раскрыть свою истинную сущностьsich in seiner wahren Gestalt zeigen
сбивать кого-либо с пути истинногоjemanden auf Abwege führen
сбиваться с пути истинногоauf Abwege gehen (massana)
сбиваться с пути истинногоauf Abwege kommen
сбиться с пути истинногоin die Irre gehen (Ремедиос_П)
слушать его игру – истинное блаженствоes ist eine wahre Wonne, seinem Spiel zuzuhören
совратить кого-либо с пути истинногоjemanden von der rechten Bahn ableiten
совратить кого-либо с пути истинногоjemanden vom rechten Weg ablenken
сущность истинной культурыder Sinn wahrer Kultur
считать истиннымfür wahr befinden (Andrey Truhachev)
теперь проявилась его истинная натураjetzt brach sein wahres Wesen durch
ты сказал истинную правдуda hast du ein wahres Wort gesprochen
утаивать истинное положение делden wirklichen Sachverhalt verheimlichen
это доказательство истинной дружбы!das ist mal ein Zeugnis wahrer Freundschaft!
я доискался до истинной причины этой историиich habe den wahren Grund dieser Geschichte aufgespürt
я ручаюсь, что это истинное происшествиеich bin Bürge, dass diese Geschichte wahr ist