Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Belarusian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Tatar
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms for subject
General
containing
истинная
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
в
истинном
значении
im wahren Sinne
(
Andrey Truhachev
)
в
истинном
понимании
im wahren Sinne
(
Andrey Truhachev
)
в
истинном
смысле
im wahren Sinne
(
Andrey Truhachev
)
в
истинном
смысле слова
in des Wortes wahrster Bedeutung
в
истинном
смысле слова
im wahrsten Sinne des Wortes
видеть
истинную
причину
die Zusammenhänge durchschauen
видеть
истинную
причину явлений
die Zusammenhänge durchschauen
видеть
истинную
связь между
die Zusammenhänge durchschauen
(чем-либо)
встретить
истинное
расположение
großem Wohlwollen begegnen
вывести на путь
истинный
auf den rechten Weg bringen
(
Lauburu
)
его
истинное
дарование было в области рисунка
seine eigentliche Begabung lag auf zeichnerischem Gebiet
его описание точно соответствовало
истинному
положению дел
seine Beschreibung traf genau zu
завуалировать
истинные
намерения
die wahren Absichten verschleiern
завуалировать
истинные
факты
die wahren Tatsachen verschleiern
затуманивать
истинные
намерения
die wahren Absichten vernebeln
знать
истинное
положение вещей
den wahren Sachverhalt kennen
испытывать
истинное
счастье:
ein wahres Glück empfinden
истинная
вера
der rechte Glaube
истинная
дружба
wahre Freundschaft
(
Andrey Truhachev
)
истинная
красавица
eine wahre Schönheit
(
Andrey Truhachev
)
истинная
красота
eine wahre Schönheit
(
Andrey Truhachev
)
истинная
правда
reale Wahrheit
(
Andrey Truhachev
)
истинная
правда
lautere Wahrheit
истинная
правда
tatsächliche Wahrheit
(
Andrey Truhachev
)
истинная
правда
echte Wahrheit
(
Andrey Truhachev
)
истинная
правда
reine Wahrheit
(
Andrey Truhachev
)
истинная
правда
eigentliche Wahrheit
(
Andrey Truhachev
)
истинная
правда!
so wahr ich lebe!
истинная
радость
eine echte Freude
истинная
страсть
eine echte Leidenschaft
истинная
суть дела
der eigentliche Kern einer Angelegenheit
истинно
немецкий
deutschtümlich
(националистический)
истинно
немецкий
kerndeutsch
истинное
величие духа проявляется только в минуту опасности
die wahre seelische Größe zeigt sich erst in der Gefahr
истинное
время
Echtzeit
истинное
значение
Ist
истинное
наслаждение
wahre Wonne
(
Sergei Aprelikov
)
истинное
положение вещей
der wahre Sachverhalt
(
Andrey Truhachev
)
истинное
положение вещей
die wirkliche Sachlage
истинной
подоплёкой его поведения была ревность
Eifersucht war der eigentliche Beweggrund für sein Verhalten
истинной
подоплёкой его поведения было простое тщеславие
reiner Ehrgeiz war der eigentliche Beweggrund für sein Verhalten
истинные
данные
Ist-Daten
(
takita
)
истинные
левеллеры
Digger
(в 17 в. в Англии)
истинные
левеллеры
Diamantsucher
(в 17 в. в Англии)
истинные
намерения
die eigentlichen Absichten
истинные
намерения
eigentliche Absichten
истинные
обстоятельства дела
der wahre Sachverhalt
(
Andrey Truhachev
)
истинные
слова
goldene Worte
истинный
восторг
wahre Wonne
(
Sergei Aprelikov
)
истинный
друг
ein echter Freund
истинный
друг
ein wahrer Freund
истинный
курс
rechtweisender Kurs
истинный
масштаб времени
Echtzeit
истинный
меридиан
rechtweisender Meridian
истинный
мотив
das wahre Motiv
(поступка)
истинный
смысл этого поступка остаётся скрытым
der eigentliche Sinn dieser Handlung bleibt verborgen
истинный
сустав
Diarthrosis
истинный
сустав
Diarthrose
истинный
христианин
gläubiger Christ
(
Novoross
)
направить
кого-либо
на путь
истинный
jemanden auf den rechten Weg bringen
наставить
кого-либо
на путь
истинный
jemanden auf den rechten Weg leiten
наставить на путь
истинный
auf den rechten Weg zu führen
(
AlexandraM
)
наставить
кого-либо
на путь
истинный
jemanden auf den rechren Weg bringen
наставить на путь
истинный
in die richtige Bahn lenken
находить в
чём-либо
истинное
удовлетворение
eine wahre Befriedigung in
etwas
finden
не зная
истинного
положения вещей
in Unkenntnis der Sachlage
не соответствующий
истинной
вере
irrgläubig
(подчёркивает принадлежность к вероучению, противоречащему официальному)
он
истинный
берлинец
er ist mit Spreewasser getauft
он мог только предполагать
истинные
причины её поведения
er konnte die wahren Ursachen ihres Verhaltens nur mutmaßen
он не мог отличить
истинное
от ложного
er konnte das Echte vom Falschen nicht scheiden
он не может скрыть своей
истинной
натуры
er kann seine Natur nicht verleugnen
показать
кому-либо
его
истинное
лицо
jemandem
sein Spiegelbild vorhalten
показать
кому-либо
его
истинное
лицо
jemandem
sein Spiegelbild entgegenhalten
показать своё
истинное
лицо
das Visier öffnen
показать своё
истинное
лицо
die Maske fallen lassen
показать своё
истинное
лицо
sich in seiner wahren Gestalt zeigen
показать своё
истинное
лицо
sein wahres Gesicht zeigen
полагание
истинным
Fürwahrhalten
(
Паша86
)
понимать
истинные
причины
durchschauen
понять
истинное
намерение
die Absicht durchblicken
принятие чего-то в качестве
истинного
Fürwahrhalten
(
Паша86
)
разгадать
истинное
намерение
die Absicht durchblicken
раскрыть свою
истинную
сущность
sich in seiner wahren Gestalt zeigen
сбивать
кого-либо
с пути
истинного
jemanden auf Abwege führen
сбиваться с пути
истинного
auf Abwege gehen
(
massana
)
сбиваться с пути
истинного
auf Abwege kommen
сбиться с пути
истинного
in die Irre gehen
(
Ремедиос_П
)
слушать его игру –
истинное
блаженство
es ist eine wahre Wonne, seinem Spiel zuzuhören
совратить
кого-либо
с пути
истинного
jemanden von der rechten Bahn ableiten
совратить
кого-либо
с пути
истинного
jemanden vom rechten Weg ablenken
сущность
истинной
культуры
der Sinn wahrer Kultur
считать
истинным
für wahr befinden
(
Andrey Truhachev
)
теперь проявилась его
истинная
натура
jetzt brach sein wahres Wesen durch
ты сказал
истинную
правду
da hast du ein wahres Wort gesprochen
утаивать
истинное
положение дел
den wirklichen Sachverhalt verheimlichen
это доказательство
истинной
дружбы!
das ist mal ein Zeugnis wahrer Freundschaft!
я доискался до
истинной
причины этой истории
ich habe den wahren Grund dieser Geschichte aufgespürt
я ручаюсь, что это
истинное
происшествие
ich bin Bürge, dass diese Geschichte wahr ist
Get short URL