DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing исполнение обязательства | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
банковская гарантия на исполнение обязательств по контрактуVertragserfüllungsbürgschaft (Oxana Vakula)
быть должником по исполнению обязательстваLeistung schulden
взыскать с ответчика в пользу истца пеню за просрочку исполнения обязательстваder Beklagte wird verurteilt, die Verzugszinzen an den Kläger zu zahlen (в таком виде оформляются решения судов jurist-vent)
возмещение убытков вместо исполнения обязательстваSchadenersatz statt der ganzen Leistung (Ying)
вызывать исполнение обязательстваLeistung bewirken
выполнение непосредственно против встречного исполнения обязательствZug-um-Zug-Leistung
дата исполнения обязательствVollzugsdatum (Лорина)
для исполнения обязательствfür die Erfüllung der Verpflichtungen (Лорина)
для исполнения обязательстваzur Leistung (Лорина)
досрочное исполнение обязательствvorfristige Leistung
досрочное исполнение обязательствvorfristige Erfüllung
досрочное исполнение обязательстваvorfristige Leistung
задержка исполнения обязательстваLeistungsverzögerung (Лорина)
заинтересованность в исполнении обязательстваErfüllungsinteresse
закон места исполнения обязательстваlex loci solutionis
закон места исполнения обязательстваRecht des Erfüllungsortes
закон места исполнения обязательстваlex executionis
запрещение исполнения обязательстваLeistungsverbot
заявление о недостатках в исполнении договорного обязательстваMangelrüge
заявление о недостатках в исполнении договорного обязательстваMängelrüge
иметь своим результатом исполнение обязательстваLeistung bewirken
имущественный ущерб, причинённый вследствие недостаточности исполнения обязательствMangelfolgeschaden
иск об исполнении будущего обязательстваKlage auf künftige Leistung (узбек)
иск об исполнении обязательстваLeistungsklage
исполнение будущего обязательстваkünftige Leistung (узбек)
исполнение в будущем действия, составляющего содержание обязательстваkünftige Leistung
исполнение действия, составляющего содержание обязательстваLeistung (als Handlung)
исполнение обязательствLeistung
исполнение обязательствErfüllung der Verbindlichkeiten (напр., aus einem Kreditvertrag)
исполнение обязательствErfüllung der Verpflichtungen (Лорина)
исполнение обязательств в договорном правеVollzug (kazak123)
исполнение обязательствVollzug der Auflage
исполнение обязательствErbringung der Leistungen
исполнение обязательстваErfüllung der Verpflichtung (Лорина)
исполнение обязательстваVollzug der Auflage
исполнение обязательства в натуральной формеNaturalerfüllung einer Verpflichtung ((также "в натуре") jurist-vent)
исполнение обязательства в натуреNaturalerfüllung einer Verpflichtung (также обязанности jurist-vent)
исполнение обязательства в натуреSachleistung (alxenderb1988)
исполнение обязательства за счёт обязанного лицаErsatzvornahme (uzbek)
исполнение обязательства третьим лицомLeistung durch Dritte
исполнение обязательства уплатыZahlungsleistung
исполнение хозяйственных обязательствErfüllung wirtschaftsvertraglicher Verpflichtungen
к исполнению обязательстваzur Leistung (Лорина)
место исполнения обязательстваOrt der Leistung
место исполнения обязательстваSchuldort
наступление срока исполнения обязательствVerfall
наступление срока исполнения обязательства векселяVerfall
находиться в просрочке исполнения обязательстваmit einer Leistung im Rückstand bleiben
не обусловленное досрочное исполнение обязательстваnicht vereinbarte vorfristige Leistung
невозможность исполнения обязательстваUnmöglichkeit der Erfüllung der Verpflichtung (Лорина)
невозможность исполнения обязательстваUnmöglichkeit der Leistung
невозможность исполнения обязательства должникомUnvermögen des Schuldners zur Leistung
ненадлежащее исполнение договорных обязательствnichtvertragsgerechte Erfüllung von Vertragsverpflichtungen
ненадлежащее исполнение договорных обязательствschlechte Erfüllung von Vertragsverpflichtungen
ненадлежащее исполнение договорных обязательствungehörige Erfüllung von Vertragsverpflichtungen
ненадлежащее исполнение договорных обязательствmangelhafte Erfüllung von Vertragsverpflichtungen
неосуществимость исполнения обязательстваUnmöglichkeit der Erfüllung einer Verbindlichkeit
неполное исполнение обязательстваunvollständige Leistung
несвоевременное исполнение обязательстваnicht termingerechte Leistung
обеспечение исполнения обязательствSicherung der Erfüllung von Verpflichtungen (Лорина)
обеспечение исполнения обязательствBesicherung der Verpflichtungen (Лорина)
обстоятельства, препятствующие исполнению обязательстваLeistungsstörungen
обязанность исполнения обязательстваLeistungspflicht (Лорина)
обязательство, местом исполнения которого является местожительство должникаHolschuld
оговорка при исполнении обязательстваVorbehalt bei der Leistung
одновременное исполнение обязательств обеими сторонамиZug-um-Zug-Leistung
одновременность исполнения договорного обязательства обеими сторонамиLeistung Zug um Zug
односторонний отказ от исполнения обязательств по договоруeinseitige Verweigerung der Erfüllung der Verpflichtungen nach dem Vertrag (Лорина)
односторонний отказ от исполнения обязательстваeinseitige Verweigerung der Vertragserfüllung
освобождать должника от исполнения обязательстваErlassen einer Schuld (dato13)
оставаться в просрочке исполнения обязательстваmit einer Leistung im Rückstand bleiben
осуществление и исполнение обязательствDurchführung und Vollzug (dolmetscherr)
ответственность за недостатки в исполнении обязательстваMängelgewähr
ответственность за недостатки в исполнении принятого на себя обязательстваMängelhaftung
ответственность одной из сторон за недостатки в исполнении принятого на себя обязательстваMängelhaftung
отказаться от исполнения обязательстваdie Erfüllung der Verpflichtung verweigern (Лорина)
отказаться от исполнения обязательстваdie Leistung verweigern (Лорина)
отказываться от исполнения обязательстваdie Leistung verweigern (Лорина)
отказываться от исполнения обязательстваeine Leistung verweigern
отсрочить исполнение обязательстваLeistung stunden
право отказа от выполнения обязательства по договору до исполнения условий договора другой сторонойRetentionsrecht
право отказаться от выполнения обязательства по договору до исполнения его другой сторонойZurückbehaltungsrecht
предъявление требования об исполнении обязательств по гарантии или: предъявление гарантии к исполнениюInanspruchnahme (указано Franky 6.05.2011 11:48 (см. также abbyyonline.com Alexandra Tolmatschowa)
приведение в исполнение обязательстваVollzug der Auflage
принятие исполнения обязательстваAnnahme einer geschuldeten Leistung
принятие на себя чужого обязательства с освобождением первоначального должника от его исполненияprivate Schuldübernahme
принятие на себя чужого обязательства с освобождением первоначального должника от его исполненияbefreiende Schuldübernahme
присудить кого-либо к исполнению обязательстваzur Leistung verurteilen
притязание на исполнение обязательстваLeistungsanspruch
просрочка в исполнении денежного обязательстваZahlungsverzug (marinik)
просрочка исполнения обязательстваLeistungsverzug
просрочка исполнения обязательства должникомSchuldnerverzug
просрочка кредитора в принятии от должника исполнения обязательстваGläubigerverzug
проценты за просрочку исполнения обязательстваVerzugszinsen (за просрочку платежа (но не пеня, где бы кто и что не писал в вариантах перевода; для пени варианты – die Vertragsstrafe, das Pönale (die Pönalien) jurist-vent)
ручательство за исполнение обязательства третьим лицомDelkredere
со дня наступления срока исполнения обязательстваab Fälligkeitsdatum der Verpflichtung (Лорина)
соглашение об обеспечении исполнения обязательствSicherungsabrede (вариант Franky Queerguy)
солидарное исполнение обязательстваunteilbare Leistung
срок исполнения обязательстваLeistungsfrist
срок исполнения обязательстваErfüllungstermin
судебное решение о совершении действий во исполнение обязательстваLeistungsurteil
точное установление сроков исполнения обязательств, предусмотренное гражданским процессомNaturalkomputation
требовать исполнения обязательстваLeistung erheben
убытки вследствие недостаточного исполнения обязательствMangelfolgeschäden (tory19)
уклоняться от исполнения обязательстваsich der Leistung entziehen
частичное исполнение обязательствTeilvollzug (Slawjanka)
частичное исполнение обязательствTeilleistung
частичное исполнение обязательстваTeilerfüllung der Verpflichtung (Лорина)