DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing исключение | all forms | exact matches only
RussianGerman
без исключенияausnahmslos
без исключенияdurchweg (Андрей Уманец)
без исключенияdurchgehend
без исключенияdurch die Bank (razr)
быть исключениемeine Ausnahme machen
быть приятным исключениемeine rühmliche Ausnahme bilden
в виде исключенияausnahmsweise ad
в виде исключенияmit Ausnahme
в виде исключенияausnahmsweise
в любом правиле есть исключенияkeine Regel ohne Ausnahme (SKY)
в порядке исключенияmit Ausnahme
взаимное исключениеInkompatibilität
все без исключенияalle mitsammen
все без исключенияalle und jede
все без исключенияalle ohne Ausnahme
все без исключенияklein und groß
все без исключенияalle durchweg (Ремедиос_П)
все без исключенияsämtlich
все без исключенияgesamt
все без исключенияbis auf den letzten Mann
все без исключенияgroß und klein
все без исключенияsamt und sonders
все без исключенияFreund und Feind
все без исключенияjung und alt
все без исключения говорят по-французскиalle durchweg sprechen Französisch
всё без исключенияalles und jedes
всё без исключенияall und jedes
делать исключениеausputzen (для кого-либо)
делать исключениеausnehmen (для кого-либо)
делать исключениеeine Ausnahme machen
делать исключениеausschließen (для кого-либо)
делать исключенияAusnahmen zulassen
допускать исключенияAusnahmen zulassen
допускать исключенияAusnahmen genehmigen
за исключениемbis auf eine Ausnahme (Andrey Truhachev)
за исключениемunter Ausschluss
за исключениемbis auf (surpina)
за исключениемaußer
за исключениемausgenommen (er widerspricht allen, ausgenommen dem Vater; wir werden kommen, ausgenommen es regnet; alle waren da, ausgenommen sein Bruder/sein Bruder ausgenommen Dominator_Salvator)
за исключениемmit Ausnahme von (Dominator_Salvator)
за исключениемausschließlich (Dominator_Salvator)
за исключением случаевes sei denn (Andrey Truhachev)
за исключениемmit Ausnahme G и von D (чего-либо)
за исключениемausschließlich
за исключениемausgeschlossen
за исключениемabgesehen von
за исключениемmit Ausschluss
за исключениемnicht einbegriffen (Dominator_Salvator)
за исключениемnur nicht (Dominator_Salvator)
за исключениемohne (Dominator_Salvator)
за исключениемexklusive (Dominator_Salvator)
за исключениемausgenommen
за исключением некоторых случаевbis auf einige Fälle
за исключением нескольких книг я ничего не беру с собойaußer einigen Büchern nehme ich nichts mit
за исключением тебяabgesehen von dir
за исключением тебяdich ausgeschlossen
за исключением третьего разделаmit Ausschluss des dritten Abschnitts
за небольшим исключениемmit wenigen Ausnahmen (Andrey Truhachev)
за небольшими исключениямиmit wenigen Ausnahmen
за некоторым исключениемbis auf wenige Ausnahmen
за одним исключениемbis auf eine Ausnahme (Andrey Truhachev)
за редким исключениемmit wenigen Ausnahmen
за редким исключениемmit geringen Ausnahmen
исключение возможностиAusschluss der Möglichkeit (Dimka Nikulin)
исключение, вынос за скобкиAusklammerung (dresdenskaja)
исключение гарантийных обязательствGewährleistungausschluss (irene_ya)
исключение из духовного званияDegradierung
исключение из духовного званияDegradation
исключение из обществаdie Ausstoßung aus der Gesellschaft
исключение из партииdie Ausstoßung aus der Partei
исключение из партииParteiausschluss
исключение из правилAbnormität
исключение из правилаeine Ausnahme von der Regel
исключение из правилаAbweichung von der Regel
исключение из состава студентовExmatrikulation (при окончании, уходе)
исключение из списка студентовExmatrikulation (при окончании, уходе)
исключение становится правиломdie Ausnahme wird zur Regel
исключения подтверждают правилоAusnahmen bestätigen die Regel
как правило, это так, но, конечно, бывают исключенияin der Regel ist es so, aber freilich gibt es Ausnahmen
критерий при отборе методом исключенияK.O.-Kriterium (Aleksandra Pisareva)
метод исключенияAusschlussverfahren (IrinaH)
методом исключенияin einer Art Ausschlussverfahren (Самурай)
методом исключенияnach Ausschlusskriterien (Vas Kusiv)
не допускающий исключенийausnahmslos
не знающий исключенийausnahmslos
не имеющий исключенийausnahmslos
не считая одного исключенияvon einer Ausnahme abgesehen (Лорина)
нет правила без исключенияkeine Regel ohne Ausnahme
основания для исключенияAusschlussgrund (Biaka)
отсутствие исключенийAusnahmslosigkeit
помимо, не считая, за исключениемabgesehen (part II от absehen, ~ von (D) Heidelbeere)
Постановление, регулирующее послабления и исключения из защитных мер для предотвращения распространения COVID-19SchAusnahmV (Verordnung zur Regelung von Erleichterungen und Ausnahmen von Schutzmaßnahmen zur Verhinderung der Verbreitung von COVID-19 (COVID-19-Schutzmaßnahmen-Ausnahmenverordnung – SchAusnahmV) hagzissa)
правила выполнения подрядных работ, за исключением строительныхVerdingungsordnung für Leistungen, ausgenommen Bauleistungen (ФРГ)
предоставить исключениеAusnahme erteilen (Oxana Vakula)
разбор дела об исключенииAusschlussverfahren (напр., из партии)
ряд исключенийeine Reihe von Ausnahmen (wanderer1)
с незначительными исключениямиmit kaum merklicheil Ausnahmen
с одним исключениемvon einer Ausnahme abgesehen (Лорина)
сделать исключениеmit jemandem eine Ausnahme machen (для кого-либо)
сделать исключениеfür jemanden eine Ausnahme machen (для кого-либо)
сделать исключениеbei jemandem eine Ausnahme machen (для кого-либо)
сделать для кого-либо исключениеbei jemandem eine Ausnahme machen
составить исключениеeine Ausnahme machen (Лорина)
составлять исключениеvorbehalten bleiben (ichplatzgleich)
составлять исключениеeine Ausnahme bilden (Лорина)
стать исключениемvon der Regel abweichen
технология многостанционного доступа к каналу передачи данных ЛВС с контролем несущей и исключением столкновенийCSMA with Collision Avoidance
технология множественного доступа к каналу передачи данных ЛВС с контролем несущей и исключением столкновенийCSMA with Collision Avoidance
указывает на исключение чего-либо кромеaußer
это представляет собой исключениеdas bildet eine Ausnahme
это относится ко всем без исключенияich nehme keinen aus
я могу допустить это исключениеich kann diese Ausnahme zulassen
я могу согласиться на это исключениеich kann diese Ausnahme zulassen
я ни для кого не делаю исключенийich nehme keinen aus
я ни для кого не делаю исключенияich schließe keinen davon aus
я ни для кого не делаю исключенияich nehme keinen aus
являться исключениемAusnahme bilden (Лорина)