Subject | Russian | German |
gen. | актёр имеет договор с берлинским театром | der Schauspieler ist nach Berlin verpflichtet worden |
gen. | акции имеют тенденцию к повышению | die Aktien haben Neigung zu stelgen |
patents. | алфавитно-именной указатель | Namensverzeichnis (патентов) |
patents. | алфавитно-именной указатель | Namensregister (патентов) |
gen. | баланс имеет дебетовое сальдо | die Bilanz ist aktiv |
gen. | балерина имела успех | die Tänzerin hatte Erfolg |
law | бездокументарная именная акция | nicht verurkundete Namensaktie (Лорина) |
gen. | брать то, что имеется | nehmen, was es gerade gibt (Andrey Truhachev) |
gen. | бульон не имеет вкуса | die Brühe schmeckt fade |
pulp.n.paper | бумага с именными водяными знаками | Namenwasserzeichenpapier |
gen. | быть известным/ иметь имя зарубежом | international geprägt sein (N@t) |
law | быть именным | auf den Namen lauten (mirelamoru) |
gen. | быть привычным к чему-либо иметь сноровку в каком-либо деле | etwas im Griff haben wie der Bettelmann die Läus |
gen. | в будущем я по прошу иметь это в виду | ich bitte dies in der Folge zu beachten |
gen. | в дискуссии он имеет обыкновение высказывать своё мнение чересчур многоречиво | er pflegt sich in der Diskussion weitschweifig zu äußern |
gen. | в его коллекции имеется много редких раритетов | seine Sammlung enthält viele Seltenheiten |
gen. | в его коллекции имеется много редких экземпляров | seine Sammlung enthält viele Seltenheiten |
gen. | в комнате ожидания имеются журналы | im Wartezimmer liegen Zeitschriften auf (для посетителей) |
gen. | в нашем взводе имеется 10 новобранцев, которые в прошлом году были призваны на действительную службу | in unserem Zug gibt es 10 Soldaten, die im vorigen Jahr rekrutiert worden sind |
gen. | в отношении Вашей поездки на юг не имеется никаких медицинских противопоказаний | Ärztlicherseits bestehen gegen Ihre Reise in den Süden keine Bedenken |
gen. | в принципе он ничего не имеет против | er hat grundsätzlich nichts dagegen |
gen. | в работе имеются некоторые недостатки | die Arbeit hat einige Mängel |
gen. | в Сибири имеются очень большие лесные массивы | in Sibirien gibt es ausgedehnte Waldungen |
gen. | в соответствии с этим имеются | es gibt demnach (далее следует перечисление golowko) |
gen. | в финале чемпион мира не имел соперников | in dem Finale spielte der Weltmeister ganz überlegen |
econ. | ведение реестра собственников именных ценных бумаг | Registerführung der eingetragenen Wertpapierinhaber (dolmetscherr) |
gen. | вечер, во время которого имеет место концерт | Konzertabend (Alex Krayevsky) |
gen. | вечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена | am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählen |
gen. | взять то, что имеется | nehmen, was es gerade gibt (Andrey Truhachev) |
econ. | винкулированная именная акция | vinkulierte Namensaktie (именная акция, передаваемая третьему лицу только с разрешения правления, выпустившего акцию общества) |
bank. | винкулированная именная акция | gebundene Namensaktie (передаваемая третьему лицу только с разрешения правления общества, выпустившего акцию) |
bank. | винкулированная именная акция | vinkulierte Namensaktie (передаваемая третьему лицу только с разрешения правления общества, выпустившего акцию) |
econ. | винкулированная именная акция | gebundene Namensaktie (именная акция, передаваемая третьему лицу только с разрешения правления, выпустившего акцию общества) |
busin. | винкулированная именная акция | vinkulierte Namensaktie (передаваемая третьим лицам только с согласия компании) |
gen. | вино имело превосходный вкус и очень нам понравилось | der Wein hat uns vorzüglich geschmeckt |
gen. | возможно имеет место | mag zutreffen (Andrey Truhachev) |
gen. | вот счастливчик! Он всегда имеет успех! | so ein Glückspilz! Er hat immer Erfolg! |
gen. | все товары имеются в большом количестве | alle Waren sind in Massen vorhanden |
gen. | всегда иметь отговорку | immer eine Ausrede haben |
gen. | вы не имели права принимать такое решение | Sie waren nicht berechtigt, diese Entscheidung zu treffen |
mil., Germ. | выписка из именного списка личного состава | Stammrollenauszug |
gen. | выполнить все имевшиеся заказы | die Bestellungen aufarbeiten |
law | выпуск обыкновенных именных акций | Ausgabe der Namensstammaktien (Лорина) |
ling. | глагольно-именной | verbal-nominal |
gen. | грязное помещение имело отвратительный вид | der schmutzige Raum bot einen widerwärtigen Anblick |
gen. | дело имело роковые последствия | die Sache hat sich fatal ausgewirkt |
gen. | деньги имеются | das Geld ist da |
gen. | деревня имела плачевный вид | das Dorf bot einen jämmerlichen Anblick |
gen. | для студентов у нас имеется достаточное количество экземпляров этой книги | wir haben für die Studenten genügend Exemplare von diesem Buch |
gen. | договор о страховании имеет силу до | die Versicherung läuft bis |
gen. | епископ имеет резиденцию в городе | der Bischof residiert in der Stadt N |
gen. | если имеется | wenn vorhanden (rustemakbulatov) |
gen. | если таковой имеется | etwaig (platon) |
gen. | если таковой имеется | falls vorhanden (таковая, таковое, таковые Appolonia) |
gen. | если таковые имеются | sollten irgendwelche ... sein (rafail) |
gen. | есть/имеется шанс? | Gibt es eine Möglichkeit? (Andrey Truhachev) |
gen. | все ещё не иметь пристанища | noch kein Unterkommen haben |
gen. | ещё не иметься | ausstehen (в наличии, об абстрактных понятиях) |
gen. | желание иметь свой дом | der Wunsch nach einem eigenen Heim |
gen. | желание иметь свой очаг | der Wunsch nach einem eigenen Heim |
gen. | журнал имеет следующие разделы | die Zeitschrift führt folgende Rubriken |
gen. | занавес не имеет практического назначения, он является только украшением | der Vorhang erfüllt keinen praktischen Zweck, sondern ist nur Zierat |
gen. | здание имело прочные стены | das Gebäude hatte starke Mauern |
gen. | здание имело старые стены | das Gebäude hatte alte Mauern |
gen. | здесь имеются богатые залежи полезных ископаемых | hier sind reiche Bodenschätze vorhanden |
gen. | здесь имеются лишь опровергающие друг друга показания | hier steht Aussage gegen Aussage |
gen. | здесь имеются лишь опровергающие друг друга утверждения | hier steht Aussage gegen Aussage (а иных доказательств нет) |
gen. | здесь имеются широкие возможности для изысканий | der Forschung steht hier ein weites Feld offen |
gen. | имеет звание | einen Titel tragen (Лорина) |
gen. | имеется возможность? | Gibt es eine Möglichkeit? (Andrey Truhachev) |
gen. | имеется небольшое поражение в легком | die Lunge ist leicht affiziert |
gen. | имеется только одно объяснение | es gibt nur eine einzige Erklärung |
gen. | имейте терпение! | haben Sie Geduld! |
econ. | именная акция | vinkulierte Aktie |
st.exch. | именная акция | Namenaktie |
econ. | именная акция | auf den Namen lautende Aktie |
f.trade. | именная акция | Namensaktie |
law | именная акция | Aktie auf den Namen (mirelamoru) |
fin. | именная акция без номинальной стоимости | Stückaktie auf Name (Лорина) |
econ. | именная акция, которая может быть передана в третьи руки только с разрешения акционерного общества | vinkulierte Aktie |
law | именная винкулированная акция | vinkulierte Namensaktie |
law | именная винкулированная акция | gebundene Namensaktie |
ling. | именная группа | Nominalgruppe |
gram. | именная группа | Substantivverband |
ling. | именная детерминация | Nominaldetermination (Rattenfänger) |
f.trade. | именная закладная | Namenspfandbrief |
f.trade. | именная закладная | indossabler Pfandbrief |
sport. | именная заявка | namentliche Meldung |
sport. | именная заявка | Namenmeldung |
sport. | именная заявка на игру | Mannschaftsaufstellung |
comp., MS | именная лицензия | Lizenz für benannte Benutzer (Named User License Counts – Anzahl der Lizenzen für benannte Benutzer Dominator_Salvator) |
law | именная лицензия | personengebundene Lizenz (Dominator_Salvator) |
post | именная марка | Blindmarke (uzbek) |
fin. | именная надпись | Namensindossament |
law | именная надпись передаточная | Namensindossament |
law | именная накладная | Rektaladeschein |
econ. | именная облигация | Namensobligation |
econ. | именная облигация | auf den Namen lautende Obligation |
econ. | именная облигация | nicht übertragbare Obligation |
law | именная облигация | NamenSchuldverschreibung |
busin. | именная облигация | Namensschuldverschreibung |
gram. | именная основа | Nominalstamm |
law | именная печать | Namenssiegel (Лорина) |
chem. | именная реакция | Namenreaktion |
gen. | именная стипендия | Sonderstipendium |
busin. | именная фирма | Personenfirma (название которой содержит одно или несколько имён) |
ling. | именная флексия | nominale Flexion |
math. | именная форма | Nennform |
ling. | именная фраза | Substantivgefüge |
ling. | именная фраза | Nominalphrase |
bank. | именная ценная бумага | Rektapapier (не может быть передана с помощью передаточной надписи) |
econ. | именная ценная бумага | Namenspapier |
econ. | именная ценная бумага | Rektapapier |
busin. | именная ценная бумага | Rektapapier (не может быть передана с помощью передаточной надписи; в ряде случаев не может быть объектом свободной торговли) |
gen. | именная ценная бумага | Namenpapier |
gram. | именная часть составного сказуемого | Prädikatsnomen |
mil. | именное оружие | Waffe mit eingraviertem Namenszug |
ling. | именное предложение | Gleichungssatz |
ling. | именное предложение | Nominalsatz |
gen. | именное приглашение | persönliche Einladung (Abduvakhid) |
f.trade. | именное разрешение | Inhaberlizenz |
ling. | именное сказуемое | Prädikatsnomen |
econ. | именное складское свидетельство | Namenslagerschein |
ling. | именное сравнение | Substentivvergleich |
f.trade. | именной вексель | Rektawechsel |
f.trade. | именной вексель | Namenswechsel |
f.trade. | именной вклад | Namensguthaben |
hist. | именной герб | redendes Wappen |
econ. | именной документ | Namenspapier |
econ. | именной документ | Rektapapier |
f.trade. | именной индоссамент | Rektagiro |
f.trade. | именной индоссамент | Vollgiro |
f.trade. | именной индоссамент | Vollindossament |
f.trade. | именной индоссамент | Namensindossament |
econ. | именной индоссамент | Rektaindossament |
econ. | именной индоссамент | volles Wechselgiro |
law | именной индоссамент | vollständiges Indossament |
IMF. | именной инструмент | Namenspapier |
ling. | именной класс | nominale Klasse |
ling. | именной композит | Nominalkompositum (Anire) |
law | именной коносамент | Namenskonnossement |
f.trade. | именной коносамент | Rektakonnossement |
econ. | именной коносамент | Rektaladeschein |
shipb. | именной коносамент | nominelles Konnossement |
mil. | именной почётный кортик | Ehrendolch mit Gravur |
law, lab.law. | именной подарок | persönliches Geschenk |
law, lab.law. | именной подарок | Sachprämie (Form einer Auszeichnung) |
patents. | именной поиск | Namensrecherche |
f.trade. | именной полис | benannte Police |
law | именной полис | Namenspolice |
gen. | именной префикс | Familienname-Bestandteil ("von", "de" usw. Tiny Tony) |
gen. | именной префикс | Namenzusatz (Tiny Tony) |
fin. | именной сертификат | Namenszertifikat |
nautic. | именной сигнал | Namensignal |
f.trade. | именной список | Personenliste |
mil. | именной список | Namensliste (подразделения) |
mil., navy | именной список | Namensverzeichnis |
law | именной список | Namensliste |
gen. | именной список | Namenverzeichnis |
law | именной список | Personenverzeichnis |
law | именной список | namentliche Liste |
law | именной список | namentliche Aufstellung |
gen. | именной список | Matrikel |
sport. | именной список команды | Mannschaftsliste |
mil., Germ. | именной список личного состава | Stammrolle (в частях и учреждениях сухопутных войск и ВВС) |
mil. | именной список личного состава | Stammrolle (ФРГ; в сухопутных войсках и ВВС) |
weightlift. | именной список при взвешивании | Wiegungsliste |
econ. | именной страховой полис | Namenspolice |
shipb. | именной страховой полис | genannte Police |
gen. | именной суффикс | Namenzusatz (Tiny Tony) |
bank. | именной счёт | Namenkonto (Лорина) |
law, commer. | именной товарораспорядительный документ | Namenswarenpapier |
law | именной указатель | Namensregister |
law | именной указатель | Namensverzeichnis |
law | именной указатель | Personenliste |
law | именной указатель | Personenverzeichnis |
gen. | именной указатель | Namenanzeiger |
gen. | именной указатель | Namenverzeichnis |
gen. | алфавитный именной указатель | Personenregister (в конце книги) |
gen. | именной указатель | Eigennamenregister |
gen. | именной указатель | Namenregister |
ling. | именной фразеологизм | Substantivphrasem |
bank. | именной чек | Rektascheck (может быть предъявлен на инкассо только лицом, указанным по имени в документе) |
f.trade. | именной чек | Rektascheck |
f.trade. | именной чек | Namensscheck |
busin. | именные ценные бумаги | Namenspapiere |
f.trade. | именные документы | Rektapapiere (pl.) |
f.trade. | именные ценные бумаги | Rektapapiere (pl.) |
f.trade. | именные ценные бумаги | Namenspapiere (pl.) |
gen. | иметь благородные манеры | eine vornehme Lebensart haben |
gen. | иметь большие замыслы | große Dinge im Köpfe haben |
gen. | иметь большие опасения | große Bedenken hegen |
gen. | иметь большие опасения | große Besorgnisse haben |
gen. | иметь большие опасения | große Bedenken tragen |
gen. | иметь большие опасения | große Bedenken haben |
gen. | иметь большие проекты | große Dinge im Köpfe haben |
gen. | иметь большие связи | viele Kontakte haben (Unc) |
gen. | иметь большое значение | große Bedeutung haben |
gen. | иметь большой авторитет | große Autorität bei jemandem besitzen (у кого-либо) |
gen. | иметь большую родню | eine große Verwandtschaft haben |
gen. | иметь верный глаз | einen sicher Blick haben |
gen. | иметь верный глаз | einen sicheren Blick haben |
gen. | иметь верный кусок хлеба | sein sicheres Auskommen haben |
gen. | иметь верный кусок хлеба | ein sicheres Brot haben |
gen. | иметь верный кусок хлеба | ein sicheres Auskommen haben |
gen. | иметь возможность опереться | an jemandem einen stärken Rückhalt haben (на кого-либо) |
gen. | иметь выбоины | ausgebrochen sein |
gen. | иметь выдающееся по масштабности значение | von weitreichender Bedeutung sein |
gen. | иметь высокий ранг на дипломатической службе | einen hohen Rang im diplomatischen Dienst haben |
gen. | иметь высокий рейтинг | einen hohen Stellenwert haben (Andrey Truhachev) |
gen. | иметь высокий статус | einen hohen Stellenwert haben (Andrey Truhachev) |
gen. | иметь голову на плечах | den Kopf zwischen den Schultern haben |
gen. | иметь гораздо более трудное задание | eine weit schwierigere Aufgabe haben |
gen. | иметь горький вкус | einen bitteren Geschmack haben |
gen. | иметь для чего-либо досуг | Muße für etwas haben |
gen. | иметь для продажи | feilhaben |
gen. | иметь для чего-либо свободное время | Muße für etwas haben |
gen. | иметь добродушный вид | gutmütig aussehen |
gen. | иметь достаточный заработок | einen auskömmlichen Verdienst haben |
gen. | иметь жалкий вид | jämmerlich aussehen |
gen. | иметь жалкий вид | elend aussehen |
gen. | иметь звание | einen Titel haben |
gen. | иметь звание | den Titel führen |
gen. | иметь значение | Bedeutung haben |
gen. | иметь интерес к | Interesse haben (Лорина) |
gen. | иметь интерес к | Interesse haben (an D. Лорина) |
gen. | иметь маленький заработок | einen geringen Verdienst haben |
gen. | иметь мало такта | wenig Takt haben |
gen. | иметь материал в неограниченном количестве | Material in unbegrenzter Menge haben |
gen. | иметь миролюбивые намерения | friedfertige Absichten haben |
gen. | иметь моложавый вид | sich jung erhalten |
gen. | иметь мрачный вид | grämlich blicken |
gen. | иметь наглость | sich nicht entblöden |
gen. | иметь наглость | sich erfrechen (в 1 лице обыкн. не употр.) |
gen. | иметь наглость что-либо делать | die Frechheit besitzen (Tesoro23) |
gen. | иметь наглость | sich erfrechen |
gen. | иметь наглость | erdreisten (sich) |
gen. | иметь наглость | erfrechen (sich) |
gen. | иметь наглость | sich erdreisten |
gen. | иметь наглость что-либо делать | die Frechheit besitzen (etwas zu tun Tesoro23) |
gen. | иметь небольшой доход | einen kleinen Gewinn haben |
gen. | иметь недовольный вид | sauer aussehen |
gen. | иметь нездоровый вид | blässeln |
gen. | иметь нездоровый цвет лица | Stubenfarbe haben |
gen. | иметь неприятности | Ärger haben (Лорина) |
gen. | иметь неприятности по работе | Ärger im Beruf haben |
gen. | иметь несколько шансов на успех | mehrere Eisen im Feuer haben |
gen. | иметь несходство | abweichen (употр. по отношению к неодушевлённым предметам и абстрактным понятиям) |
gen. | иметь образец для | eine Vorlage zu etwas haben (чего-либо) |
gen. | иметь образец для | eine Vorlage für etwas haben (чего-либо) |
gen. | иметь огромные доходы | Einkünfte haben |
gen. | иметь огромные доходы | fürstliche Einkünfte haben |
gen. | иметь отношение | auf etwas Beziehung haben (к чему-либо) |
gen. | иметь повод к ссоре | einen Spän wider jemanden haben (с кем-либо) |
gen. | иметь повышенное значение | von gesteigerter Bedeutung sein (Andrey Truhachev) |
gen. | иметь познания | sich auskennen (в какой-либо области) |
gen. | иметь право | dürfen |
gen. | иметь право | ermächtigt sein (на что-либо; zu D) |
gen. | иметь право | Anspruch haben auf A (на что-либо) |
gen. | иметь право голоса | eine Stimme haben |
gen. | иметь право голоса | das Mitbestimmungsrecht haben (в решении чего-либо) |
gen. | иметь право на бесплатный провоз двадцати килограммов багажа | zwanzig Kilo Gepäck frei haben |
gen. | иметь право на бесплатный проезд во всех видах транспорта | freie Fahrt auf allen Verkehrsmitteln haben |
gen. | иметь право на вакцинацию | impfberechtigt sein (Андрей Уманец) |
gen. | иметь право на возмещение убытков | Anspruch auf Entschädigung haben |
gen. | иметь предрасположение | neigen (к чему-либо) |
gen. | иметь преимущество | den Vorrang vor jemandem haben (перед кем-либо) |
gen. | иметь преимущество | einen Vorsprung haben (Andrey Truhachev) |
gen. | иметь какое-либо преимущество перед | einen Vorrang vor jemandem haben (кем-либо) |
gen. | иметь преимущество перед | den Vortritt vor jemandem haben (кем-либо) |
gen. | иметь какое-либо преимущество перед | einen Vorzug vor jemandem haben (кем-либо) |
gen. | иметь преимущество перед | den Vorrang vor jemandem haben (кем-либо) |
gen. | иметь приблизительное представление о | eine annähernde Vorstellung von etwas haben (чём-либо) |
gen. | иметь приличные доходы | seine auskömmliche Existenz haben |
gen. | иметь причуды | wunderliche Grillen im Kopf haben |
gen. | иметь разные взгляды | verschiedene Ansichten haben |
gen. | иметь разные интересы | verschiedene Interessen haben |
gen. | иметь разные мнения | verschiedene Meinungen haben |
gen. | иметь рыльце в пушку | etwas auf der Zeche haben |
gen. | иметь рыльце в пушку | etwas auf dem Kerbholz haben |
gen. | иметь самые благие намерения | die besten Absichten haben |
gen. | иметь серьёзный вид | ernsthaft aussehen |
gen. | иметь склонность | eine Neigung haben |
gen. | иметь к кому-либо склонность | zu jemandem Zuneigung haben |
gen. | иметь склонность к | hinneigen zu D (чему-либо) |
gen. | иметь склонность к искусству | eine künstlerische Veranlagung haben |
gen. | иметь склонность к критике | kritisch veranlagt sein |
gen. | иметь склонность к музыке | Sinn für Musik haben |
gen. | иметь склонность к музыке | musikalisch veranlagt sein |
gen. | иметь смутное воспоминание о | eine dunkle Erinnerung von etwas, an jemanden haben (чём-либо, о ком-либо) |
gen. | иметь смутное подозрение | einen dunklen Verdacht haben |
gen. | иметь смутное представление | eine unbestimmte Vorstellung von etwas haben (о чем-либо) |
gen. | иметь только одни неприятности | nichts als Ärger haben |
gen. | иметь только одни огорчения | nichts als Ärger haben |
gen. | иметь тёплое местечко | in der Wolle sitzen |
gen. | иметь угрюмый вид | grämlich blicken |
gen. | иметь характерные недостатки | charakterliche Mängel haben |
gen. | иметь хорошее здоровье | sich einer guten Gesundheit erfreuen |
gen. | иметь хорошие манеры | Schliff haben |
gen. | иметь хорошие наклонности | gut veranlagt sein |
gen. | иметь с кем-либо хорошие отношения | gute Beziehungen zu i-m haben |
gen. | иметь хорошие перспективы | gute Aussichten haben |
gen. | иметь хороший заработок | einen guten Verdienst haben |
gen. | иметь хороший сбыт | guten Absatz haben |
gen. | иметь хороший сбыт | guten Absatz finden |
gen. | иметь хороших преподавателей | guten Unterricht genießen |
gen. | иметь хорошую репутацию | ein gutes Renommee haben |
gen. | иметь хорошую репутацию | gut eingeführt sein |
gen. | иметь чемоданное настроение | in Aufbruchstimmung sein (Andrey Truhachev) |
gen. | иметь чуткое сердце | ein mitleidiges Herz haben |
gen. | иметь ясное представление о чём-то | sich über etwas im Klaren sein (Pavel_Evlakhov) |
gen. | иметь ясный, острый ум | einen klaren, scharfen Verstand haben |
gen. | иметь ясный ум | einen klaren Kopf haben (Andrey Truhachev) |
gen. | имеются возможности для значительного расширения торговых связей | die Handelsbeziehungen sind erheblich ausdehnbar |
gen. | имеются достаточные основания предположить, что | es gibt einen hinreichenden Grund zur Annahme, dass (Евгения Ефимова) |
gen. | имеются достаточные основания предположить, что | es besteht ausreichend Grund zur, für die Annahme, dass (Евгения Ефимова) |
gen. | имеются курсы русского языка | es laufen Kurse für Russisch |
gen. | имея бразды правления в своих руках | am Steuer des Staates |
gen. | к этой муре я не имею никакого отношения | ich habe mit dem Mist nichts zu schaffen |
gen. | каждая глава книги имеет удачное заглавие | jedes Kapitel des Buchs hat eine treffende Überschrift |
gen. | каждый имеет право на своё мнение | Jeder hat das Recht auf seine eigene Meinung (Andrey Truhachev) |
fin. | кассовые именные боны | Namenkassengutscheine |
gen. | квартира имеет все удобства | die Wohnung ist mit allen Bequemlichkeiten versehen |
gen. | квартира имеет все удобства | die Wohnung ist mit allen Bequemlichkeiten ausgestattet |
gen. | книга имеет картонный переплёт | das Buch ist in Pappe gebunden |
busin. | книга регистрации владельцев именных акций | Aktienbuch |
econ. | книга регистрации держателей именных акций | Aktienregister |
econ. | книга регистрации держателей именных акций | Aktienbuch |
econ. | книга регистрации собственников именных акций | Aktienbuch |
gen. | Книги имеют свою судьбу | Bücher haben ihr Schicksal |
gen. | когда я буду иметь удовольствие увидеть вас снова? | wann werde ich das Vergnügen haben, Sie wiederzusehen? |
gen. | комплект журнала за 1959 ещё имеется в продаже | der Jahrgang 1959 ist noch erhältlich |
gen. | крупная поломка, в результате которой не обязательно имеются пострадавшие | Havarie |
gen. | курсы акций на бирже имеют тенденцию к спаду | die Aktienkurse bröckeln ab |
busin. | лицо, указанное в именной ценной бумаге | Berechtigte |
gen. | магазин имеет в продаже последние новинки моды | das Geschäft führt die letzten Novitäten der Mode |
gen. | Между тем, к сожалению, уже имеются первые смертельные случаи, вызванные инфекционными заболеваниями, такими как холера, которые возникают как следствие наводнений | Mittlerweile sind auch die ersten Toten durch Infektionskrankheiten wie Cholera, die als Folge der Überschwemmungen auftreten, zu beklagen (ND 15.8.80) |
gen. | между этими двумя проблемами имеется определённое сходство | zwischen den beiden Problemen besteht eine gewisse Verwandtschaft |
gen. | мне хотелось бы иметь об этом более точное представление | ich möchte darüber einen genaueren Überblick haben |
gen. | на небе имеется бесконечное количество звёзд | es gibt eine Unzahl von Sternen am Himmel (Andrey Truhachev) |
gen. | на строительство имеется разрешение соответствующих организаций | der Bau wird mit Billigung der Behörden ausgeführt |
gen. | на то имеются причины | das wird schon seine Gründe haben |
gen. | на то имеются причины | das hat so seine Gründe |
gen. | на этом торговом судне имеются каюты и для пассажиров | auf diesem Handelsschiff gibt es Kajüten auch für Fahrgäste |
gen. | наводимая справка имеет ограниченную сочетаемость | Erkundigung |
gen. | наступать, имея значительное превосходство сил | mit großer Übermacht angreifen |
gen. | наш завод большой и имеет собственную столовую | unser Werk ist groß und hat seine eigene Kantine |
gen. | наше государство имеет большой торговый флот | unser Staat besitzt eine große Handelsflotte |
gen. | наше издательство имеет лицензию на печатание этого произведения | unser Verlag hat die Lizenz für den Druck dieses Werkes |
gen. | наше издательство имеет лицензию на печатание этого произведения | unser Verlag hat die Lizenz zum Druck dieses Werkes |
gen. | некоторые слова в немецком языке имеют подвижное ударение | einige Wörter der deutschen Sprache haben eine schwebende Betonung |
gen. | непосолённый суп имеет пресный вкус | die ungesalzene Suppe schmeckt schal |
gen. | нечто имеет приоритетное значение | einer Sache D. kommt vorrangige Bedeutung zu (Abete) |
st.exch. | обыкновенная именная акция | Namensstammaktie (JurUebers) |
fin. | обыкновенная именная бездокументарная акция | unverbriefte Namensstammaktie (Лорина) |
gen. | ограничительный именной индоссамент | Rektaindossament |
busin. | ограничительный именной индоссамент, именной индоссамент | Rektaindossament |
gen. | он взял в жёны женщину, которая имела много денег | er nahm sich eine Frau, die viel Geld hatte |
gen. | он во что бы то ни стало хочет это иметь | er will das durchaus besitzen |
gen. | он ещё не созрел настолько, чтобы иметь собственное суждение | er ist noch viel zu unreif, um ein eigenes Urteil zu haben |
gen. | он имеет большой успех | er hat einen großen Erfolg zu verzeichnen |
gen. | он имеет в семье крепкую поддержку | er hat in seiner Familie einen starken Rückhalt |
gen. | он имеет звание профессора | er hat den Professortitel |
gen. | он имеет на меня зуб | er hat mich auf der Pike |
gen. | он имеет право на льготу | er kann eine Ermäßigung beanspruchen |
gen. | он имел большой успех | er könnte einen großen Erfolg für sich büchen |
gen. | он имел наглость строить за спиной учителя гримасы | er erfrechte sich, hinter dem Rücken des Lehrers Grimassen zu schneiden |
gen. | он не имеет недостатков | er ist ohne Makel |
gen. | он не имеет никакой культуры | er ist ein Mensch ohne jede Kultur (Andrey Truhachev) |
gen. | он не имеет ничего против твоих намерений | er widerstrebt deinen Absichten nicht |
gen. | он не имеет ничего против твоих планов | er widerstrebt deinen Absichten nicht |
gen. | он не имеет нрава здесь распоряжаться | er hat hier gar nichts zu bestimmen |
gen. | он не имел успеха | der Erfolg blieb ihm versagt |
gen. | он пожертвовал всем, что имел, во имя этого дела | er hat sein Hab und Gut für diese Sache aufgeopfert |
gen. | он работает в клинике и кроме того имеет частную врачебную практику | arbeitet in einer Klinik und hat nebenbei noch eine Privatpraxis als Arzt |
gen. | они не могут позволить себе иметь автомобиль | sie können sich kein Auto halten |
gen. | они не могут позволить себе иметь машину | sie können sich kein Auto halten |
gen. | они хотят иметь только права и никаких обязанностей | sie wollen nur Rechte, aber keine Pflichten haben |
ling. | определительный компонент именной фразы | Kopfnomen (Anire) |
gen. | организация имела свои отделения по всей стране | die Organisation überzog das ganze Länd |
gen. | певец имел грандиозный успех | der Sänger hatte einen grandiosen Erfolg |
econ. | перевод именных акций в предъявительские | Devinkulierung |
econ. | передача кому-либо именных ценных бумаг | Wertpapierumschreibung |
bank. | передача именных ценных бумаг | Wertpapierumschreibung |
econ. | передача именных ценных бумаг | Umschreibung von Wertpapieren |
gen. | перчатки имеют крайне потрёпанный вид | die Handschuhe sind sehr mitgenommen |
gen. | пиво не имеет вкуса | das Bier schmeckt fade |
gen. | письмо имеет лишний вес | der Brief hat Übergewicht |
gen. | по крайней мере мы имели крышу над головой | wenigstens hatten wir ein Dach über dem Kopf (Sebas) |
gen. | по крайней мере мы имели крышу над головой | das war für uns immerhin eine Unterkunft |
gen. | по красоте этот ландшафт не имеет себе равных | die Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen |
gen. | повлечь за иметь последствия | zur Folge haben |
law | пометка на ценной бумаге, указывающая на её именной характер | Rektaklausel (при наличии которой оборотное обязательство не может быть передано третьему лицу с помощью индоссамента) |
busin. | пометка, указывающая на именной характер ценной бумаги | Rektaklausel |
gen. | помимо квартиры он имеет также бесплатный стол | außer der Wohnung hat er noch die Verpflegung frei |
gen. | попытки примирения не имели успеха | die Vermittlungsversuche fanden keinen Widerhall |
econ. | превращать именные акции в предъявительские | devinkulieren |
law | превращать потребительские ценные бумаги в именные | vinkulieren |
econ. | превращать предъявительские ценные бумаги в именные | vinkulieren (путём совершения надписи) |
econ. | превращение именных акций в предъявительские | Devinkulierung |
law | превращение предъявительских ценных бумаг в именные | Vinkulation (путём совершения надписи) |
econ. | превращение предъявительских ценных бумаг в именные | Vinkulation (путем совершения надписи) |
law | превращение предъявительских ценных бумаг в именные | Vinkulierung (путём совершения надписи) |
econ. | превращение ценной бумаги на предъявителя в именную | Außerkurssetzung |
ling. | предикативный член именной | Prädikatsnomen |
gen. | предложение имеет двоякий смысл | der Satz ist zweideutig |
gen. | прежде столь могущественный, он имел теперь жалкий вид | der früher so mächtige Mann bot einen kläglichen Anblick |
gen. | преимущество имеют рабочие и крестьяне | bevorzugt zugelassen werden Arbeiter und Bauern (при поступлении в учебное заведение, ГДР) |
gen. | при школе имеется интернат | der Schule ist ein Internat angeschlossen |
gen. | при школе имеется интернат | der Schule ist ein Internat angegliedert |
law | привилегированная именная акция | bevorrechtigte Namensaktie (Лорина) |
gen. | производство стали имеет предпосылки для дальнейшего увеличения | die Stahlproduktion ist weiter ausbaufähig |
econ. | простая именная акция | einfache Namensaktie |
gen. | пьеса имеет успех | das Stück hat Erfolg |
gen. | редко иметь на иждивении | erhalten |
gen. | рост он имея поистине богатырский | sein Wuchs war hünenhaft |
gen. | с подобными людьми невозможно иметь дело | mit dieser Sorte Menschen kann man nicht auskommen |
gen. | с подобными людьми невозможно иметь дело | mit dieser Sorte Mensch kann man nicht auskommen |
gen. | с северной стороны гора имеет обрывистый склон | nach Norden zu stürzt der Berg steil ab |
gen. | с этой бабой я не желаю больше иметь ничего общего | mit diesem Weibsbild will ich nichts mehr zu tun haben |
gen. | "сборная" семья, состоящая из партнёров, у каждого из которых имеются дети от других браков | Patchwork-Familie (tatiana-bychkova) |
gen. | сборная семья, состоящая из партнёров, у каждого из которых имеются дети от других браков | Stieffamilie |
ling. | сложное именное сказуемое | das zusammengesetzte nominale Prädikat (Vakhnitsky) |
fin. | список держателей именных акций | Namensaktienbesitzerliste |
fin. | список держателей именных акций | Liste der Namensaktienhalter |
fin. | список держателей именных акций | Aktienhalterliste |
gen. | срок, по истечении которого новый член страховой кассы имеет право на получение пособия страховой суммы | Wartezeit |
gen. | стол имеет длину ровно два метра | der Tisch ist genau zwei Meter lang |
gen. | страстно хотеть иметь | etwas leidenschaftlich haben wollen (что-либо) |
gen. | супруги, каждый из которых имеет свой заработок | Doppelverdiener |
gen. | супруги не имели детей | Familienzuwachs blieb den Eheleuten versagt |
gen. | счёт имеет активное сальдо | das Konto schloss mit einem positiven Saldo ab |
gen. | таможенный служащий имеет право осматривать багаж | der Zollbeamte hat die Berechtigung, das Gepäck zu kontrollieren |
gen. | тело имеет три измерения | ein Körper hat drei Ausdehnungen |
gen. | терять/ иметь чьё-то расположение | bei jemandem nicht wohlgelitten sein (rosebank) |
gen. | ты будешь иметь дело со мной! | du wirst es mit mir zu tun kriegen! |
gen. | ты будешь иметь дело со мной! | du wirst mit mir zu tun kriegen! |
gen. | ты не имеешь на это права | du hast kein Recht dazu |
gen. | ты не имеешь права на слабость! | du darfst nicht schwach werden! |
gen. | ты не имеешь права ограничиваться только отражением ударов | du darfst dich nicht nur auf die Abwehr beschränken |
gen. | ты не имеешь права стать слабым! | du darfst nicht schwach werden! |
gen. | ты не имеешь права трогать мои вещи в моём шкафу | du hast nicht das Recht, in meinem Schrank alle meine Sachen zu befingern |
gen. | у журнала имеется постоянный круг подписчиков | die Zeitschrift hat einen festen Abonnentenstamm |
gen. | у него имеется все | Ihm fehlt es an nichts. (Andrey Truhachev) |
gen. | у него имеется книг на несколько тысяч марок | er hat Bücher im Wert von vielen 1000 Mark |
gen. | у нового многоэтажного дома на крыше имеются зелёные насаждения | das neue Hochhaus hat einen Dachgarten |
gen. | увеличение производственных расходов имело следствием удорожание | erhöhte Produktionskosten wirken sich in einer Verteuerung aus |
gen. | уже имеющийся | bestehend (Ремедиос_П) |
ling. | устойчивое глагольно-именное словосочетание | Funktionsverbgefüge |
econ. | уступка именных ценных бумаг | Umschreibung von Wertpapieren |
mil. | Центральная именная картотека | Zentrale Namenskartei des DRK |
gen. | частично удовлетворять кого-либо, кто имеет право получить гораздо больше | abfinden (, но не может) |
gen. | частые стычки с отдельными вражескими отрядами имели место перед каждым крупным сражением | die häufigen Plänkeleien mit einzelnen feindlichen Abteilungen wiederholten sich vor jeder größeren Schlacht |
gen. | человек, с которым лучше не иметь дела | ein schlimmer Gast |
gen. | Чехов имел обыкновение давать своим близким шутливые прозвища | Tschechow pflegte seinen nahen Verwandten Scherznamen zu geben |
gen. | что имеется в наличии? | wie ist der Bestand? |
gen. | чужое экзотическое имеет для него притягательную силу | er ist dem Reiz des Fremdartigen verfallen |
gen. | эта болезнь может иметь смертельный исход | diese Krankheit kann einen tödlichen Ausgang haben |
gen. | эта ошибка может иметь самые серьёзные последствия | der Fehler kann sich noch auswachsen |
gen. | эта футболка имеется как для женщин, так и для мужчин размером от M до XXL. | dieses T-Shirt gibt's sowohl für Damen als auch für Herren in den Größen M, L, XL und XXL. |
gen. | эти различные материалы имеют одинаковое название | diese verschiedenen Stoffe haben die gleiche Bezeichnung |
gen. | эти слова имеют акцент на последнем слоге | diese Wörter haben den Akzent auf der letzten Silbe |
gen. | эти слова имеют ударение на последнем слоге | diese Wörter haben den Akzent auf der letzten Silbe |
gen. | эти упражнения не имеют какой-либо ясно видимой цели | diese Übungen haben keinen sichtbaren Zweck |
gen. | это будет иметь тот же результат | es läuft auf eins hinaus |
gen. | это будет иметь тот же результат | es kommt auf eins hinaus |
gen. | это имеет второстепенное значение | das ist von untergeordneter Bedeutung |
gen. | это имеет выдающееся значение | das ist von eminenter Bedeutung |
gen. | это имеет для него вредные последствия | das hat für ihn schädliche Folgen |
gen. | это имеет отрицательные последствия | das wirkt sich nachteilig aus |
gen. | это имеет ощутимые преимущества | das hat greifbare Vorteile |
gen. | это имеет подчинённое значение | das ist von untergeordneter Bedeutung |
gen. | это имеет положительные последствия | das wirkt sich günstig aus |
gen. | это имеет противно сладкий вкус | das schmeckt widerlich süß |
gen. | это имеет разнообразные причины | das hat mannigfache Ursachen |
gen. | это имеет свои выгоды | das hat seine Bequemlichkeiten |
gen. | это имеет свои положительные стороны | das hat etwas für sich |
gen. | это имеет свои преимущества | das hat seine Bequemlichkeiten |
gen. | это может иметь непредвиденные последствия | das kann unabsehbare Folgen haben |
gen. | это может иметь разные последствия | das zieht mannigfaltige Konsequenzen nach sich |
gen. | это не имеет значения | das ist unbedeutend |
gen. | это не имеет никакой практической ценности | das hat keinen praktischen Wert |
gen. | это предложение имеет двоякий смысл | dieser Satz ist doppelsinnig |
gen. | это происшествие будет иметь неизбежные последствия | dieser Vorfall wird unausbleibliche Folgen haben |
gen. | это решение имеет много преимуществ | diese Lösung hat viele Vorteile |
gen. | это слово имеет три значения | dieses Wort hat drei Bedeutungen |
gen. | этот местный адвокат имеет обширную клиентуру | dieser dort ansässige Rechtsanwalt hat zahlreiche Klienten |
gen. | этот случай не имеет прецедентов в моей практике | dieser Fall ist in meiner Praxis ein Novum |
gen. | этот тамошний адвокат имеет обширную клиентуру | dieser dort angesessene Rechtsanwalt hat zahlreiche Klienten |
gen. | этот товар имеется в свободной продаже | diese Ware kann man frei haben |
gen. | этот фильм не имеет ничего общего с настоящим искусством | dieser Film hat mit echter Kunst nichts gemein |
gen. | я не желаю больше иметь с ним ничего общего | ich bin mit ihm fertig |
gen. | я не имею никакого понятия об этом | ich habe keinen Begriff davon |
gen. | я не имею права судить об этом | ich habe kein Recht, darüber zu urteilen |
gen. | я ничего не буду иметь против, если ты это сделаешь | das kannst du von mir aus gern tun |
gen. | я ничего не имею против | ich habe nichts dagegen |
gen. | я ничего не имею против | ich bin nicht dagegen |
gen. | я от этого не имею барыша | ich habe davon keinen Profit |
gen. | я уже имею в этом печальный опыт | ich habe damit schlimme Erfahrungen gemacht |
gen. | я уже имею в этом печальный опыт | ich habe damit schlechte Erfahrungen gemacht |