Russian | German |
бегун значительно сократил разрыв | der Läufer holte stark auf (догоняя соперника) |
бегун значительно улучшил своё время на дистанции | der Läufer kam stark auf |
быть значительным | schwer in die Waagschale fallen |
в значительно меньшем размере | in erheblich geringerem Ausmaß (Лорина) |
в значительной мере | weithin |
в значительной мере | zu einem großen Teil (Vadim Rouminsky) |
в значительной мере | zum guten Teil |
в значительной мере | im besonderen Maße (Gaist) |
в значительной мере | essentiell (Vladimir Schulz) |
в значительной мере | erheblich |
в значительной мере | beträchtlich |
в значительной мере | bedeutend |
в значительной мере | zum wesentlichen Teil (Andrey Truhachev) |
в значительной мере | in großem Maße (Andrey Truhachev) |
в значительной мере | in starkem Maße (Andrey Truhachev) |
в значительной мере | in hohem Maße |
в значительной мере | in erheblichem Maße (mirelamoru) |
в значительной мере | weitgehend (Oksana) |
в значительной мере | in ausgedehntem Maß |
в значительной мере | im weitgehenden Maße (Andrey Truhachev) |
в значительной мере | eminent (Андрей Уманец) |
в значительной мере | in einem hohen Maße (Dieser Vorgang ist in seiner Breite und Tiefe sowohl im Bereich der öffentlichen Verwaltungals auch der Industrie kein Einzelfall. Dennoch sind wir in einem hohen Maße in unsererArbeitsfähigkeit eingeschränkt. 4uzhoj) |
в значительной степени | weithin |
в значительной степени | beträchtlich |
в значительной степени | bedeutend |
в значительной степени | schwer |
в значительной степени | maßgeblich (Auch der Entwickler Prosper L’Orange beeinflusste die Entwicklung von MWM maßgeblich.) |
в значительной степени | zum großen Teil (Andrey Truhachev) |
в значительной степени | im weitgehenden Maße (Andrey Truhachev) |
в значительной степени | zum wesentlichen Teil (Andrey Truhachev) |
в значительной степени | im besonderen Maße (Gaist) |
в значительной степени | weitgehend (relapse) |
в значительной степени | in großem Masse (iuli) |
в значительной степени | in starkem Maße (Andrey Truhachev) |
в значительной степени | zu großen Teilen (miss_cum) |
в значительной степени | in erheblichem Umfang (4uzhoj) |
в значительной степени | in großem Maße (Andrey Truhachev) |
в значительной степени | zu erheblichen Teilen (Ремедиос_П) |
в значительной степени | erheblich |
в значительной степени | maßgebend |
в значительной степени | in hohem Ausmaß |
в значительной степени | großenteils |
в значительной части | zum wesentlichen Teil (Andrey Truhachev) |
в значительной части | zu einem großen Teil (Vadim Rouminsky) |
в этой жизни помереть не трудно-сделать жизнь значительно трудней | Sterben ist hienieden keine Kunst. Schwerer ist's: das Leben bauen auf Erden |
в этой местности значительно преобладают лиственные леса | in dieser Gegend wiegen Laubwälder bei weitem vor |
весьма значительное событие | ein äußerst belangvolles Ereignis |
весьма значительный | recht erheblich (Andrey Truhachev) |
Во время проведения теста водители, принимавшие в нём участие, значительно сократили использование своих легковых автомобилей в пользу общественного транспорта | Innerhalb des Testzeitraumes haben die Testfahrer ihre PKW-Nutzung deutlich zugunsten der öffentlichen Verkehrsmittel eingeschränkt. (Alex Krayevsky) |
выручка от продажи составила значительную сумму | der Verkauf warf eine größere Summe ab |
высокая цена объясняется значительной себестоимостью | der hohe Preis ist aus beträchtlichen Selbstkosten zu erklären |
гора значительной высоты | ein Berg von beträchtlicher Höhe |
для того времени это было значительным достижением | für die damalige Zeit war das eine bedeutende Leistung |
добиваться значительных успехов | gute Fortschritte machen (Andrey Truhachev) |
добиться значительных успехов | gute Fortschritte machen (Andrey Truhachev) |
довольно значительный | nicht unwesentlich |
Долгосрочные, заключённые после координации народнохозяйственных планов торговые соглашения между странами СЭВ на период с 1976-го до 1980-го года создали значительные предпосылки для роста внешнеторгового оборота на взаимной основе. | die nach der Koordinierung der Volkswirtschaftspläne abgeschlossenen langfristigen Handelsabkommen zwischen den RGW-Ländern für den Zeitraum von 1976 bis 1980 schufen wichtige Voraussetzungen für die Entwicklung des gegenseitigen Außenhandelsumsatzes. (ND 29/30.4.78) |
ему значительно лучше | um ein bedeutendes besser |
ему значительно лучше | es geht ihm bedeutend besser |
занимать значительное место | eine hervorragende Stellung einnehmen (Sergei Aprelikov) |
здесь существуют значительные расхождения | hier bestehen erhebliche Diskrepanzen |
значительная газета | ein bedeutendes Blatt |
значительная личность | eine bedeutende Persönlichkeit |
значительная личность | ein Mann von Bedeutung |
значительная по своей важности конференция | eine bedeutsame Konferenz |
значительная разница | gravierender Unterschied (Viola4482) |
значительная сумма | eine stattliche Summe Geldes (денег) |
значительная часть | erheblicher Teil (Лорина) |
значительная часть | weite Teile (weite Teile der Bevölkerung – лучше переводить единственным числом grafleonov) |
значительно больше | weit mehr (Andrey Truhachev) |
значительно больше | um ein Erkleckliches mehr |
значительно дешевле | bedeutend günstiger (Alex Krayevsky) |
значительно лучше | bedeutend besser |
значительно меньше | um ein Erkleckliches weniger |
значительно ниже | wesentlich unter (Sergei Aprelikov) |
значительно ниже | deutlich unter (Sergei Aprelikov) |
значительно ниже | weit unter (Sergei Aprelikov) |
значительно обогатить | maßgeblich bereichern |
значительно ограниченный | deutlich eingeschränkt (Лорина) |
значительно отчётливо ограничить использование легкового автомобиля | PKW-Nutzung deutlich einschränken (Alex Krayevsky) |
значительно перевыполнить план | einen erheblichen Planvorsprung gewinnen |
значительно превышать | um ein mehrfaches übertreffen |
значительно продвинуться | gute Fortschritte machen (Andrey Truhachev) |
значительно отчётливо снизить использование легкового автомобиля | PKW-Nutzung deutlich einschränken (Alex Krayevsky) |
значительно увеличить | um ein mehrfaches vergrößern |
значительное время | längere Zeit (Alex Krayevsky) |
значительное дело | eine Sache von Bedeutung |
значительное количество | eine beachtliche Anzahl |
значительное количество | größere Menge (Andrey Truhachev) |
значительное количество | eine Vielzahl (Лорина) |
значительное количество посетителей | eine stattliche Anzahl Besucher |
значительное отклонение электрической оси сердца ЭОС влево ЭКГ | überdrehter Linkstyp (Schumacher) |
значительное падение цен | Preisrutsch (стремительное marinik) |
значительное повреждение | erhebliche Beschädigung (Nilov) |
значительное различие | eine beträchtliche Differenz |
значительное событие | ein bedeutendes Ereignis |
значительное состояние | ein bedeutendes Vermögen |
значительное состояние | ein erhebliches Vermögen |
значительное увеличение | massive Erhöhung (dolmetscherr) |
значительное удорожание | eine beträchtliche Verteuerung |
значительной период времени | längere Zeit (Alex Krayevsky) |
значительные денежные средства | beträchtliche Geldmittel (wanderer1) |
значительные надбавки | erhebliche Aufschläge (к цене) |
значительные неудобства | erhebliche Belästigung (dolmetscherr) |
значительные расходы | erhebliche Kosten |
значительные события | handfeste Tatsachen |
значительный возраст | erhebliches Alter (Andrey Truhachev) |
значительный недостаток | ein erheblicher Nachteil |
значительный недочёт | ein erheblicher Nachteil |
значительный писатель | ein Dichter von höher Bedeutung |
значительный прогресс | ein bemerkenswerter Fortschritt |
значительный риск | erhebliches Risiko (Лорина) |
значительный успех | ein bemerkenswerter Erfolg |
значительный факт | eine belangvolle Tatsache |
значительный факт | Denkwürdigkeit |
играть значительную роль | eine bedeutende Rolle spielen |
иметь значительное численное превосходство | zahlenmäßig weit überlegen (AlexandraM) |
имеются возможности для значительного расширения торговых связей | die Handelsbeziehungen sind erheblich ausdehnbar |
конец пьесы значительно слабее её начала | das Ende des Stückes fällt gegen den Anfang ab |
кто был внимательным на уроках математики, конечно, сможет быстро рассчитать, что с новым проездным билетом на общественном транспорте для школьников на время каникул значительно дешевле путешествовать | wer gut in Mathe aufgepasst hat, kann sicher schnell ausrechnen, dass man mit dem neuen Schülerferienticket bedeutend günstiger unterwegs ist. (Alex Krayevsky) |
менее значительный | minderbedeutend |
менее значительный | minder |
мой результат значительно расходится с твоим | mein Ergebnis weicht bedeutend von deinem ab |
наступать, имея значительное превосходство сил | mit großer Übermacht angreifen |
несмотря на значительные достижения | trotz großer Fortschritte |
несмотря на значительные успехи | trotz großer Fortschritte |
ничего значительного | nichts von Bedeutung |
ничего значительного | nichts von Belang |
новая башня значительно выше, чем старая | der neue Turm ist bedeutend höher als der alte |
обеспечивающий значительную ширину конструкции без дополнительных подвесов | freispannend (тж. о подвесном потолке 4uzhoj) |
обманщик был присуждён к значительному денежному штрафу | der Betrüger wurde mit einer empfindlichen Geldbuße belegt |
оборот значительно возрос | der Umsatz ist beträchtlich angestiegen |
оборот значительно увеличился | der Umsatz ist beträchtlich angestiegen |
оказать значительное влияние на | mitprägen (Ремедиос_П) |
оказывать значительное влияние на | mitprägen (Ремедиос_П) |
он значительно вырос в моих глазах | er ist in meiner Achtung gewaltig gestiegen |
он надул меня на значительную сумму денег | er hat mich um eine beträchtliche Summe Geld geprellt |
он получил значительную сумму вперёд | er erhielt eine bedeutende Vorauszahlung |
она проводит значительное время в путешествиях | sie bringt längere Zeit auf Reisen zu |
переговоры о мирном договоре значительно продвинулись вперёд | die Gespräche über dem Friedensvertrag sind gut vorangekommen |
подчёркивает значительную степень чьей-либо причастности | betreffen (к чему-либо) |
Пока феодальные элементы пользуются значительным влиянием, пока, как и прежде, существуют кастовые барьеры и не разрешены многие другие социальные вопросы, продолжают оставаться и корни зла | Solange feudale Elemente über beträchtlichen Einfluss verfügen, die Kastenschranken weiter existieren und viele andere soziale Fragen ungelöst sind, bleiben die Wurzeln des Übels bestehen (ND 20. 5. 72) |
предприятие значительно расширилось | der Betrieb hat sich wesentlich vergrößert |
причинить значительный/серьёзный ущерб чему-либо | etwas schwerwiegende Beschädigungen erleiden (Gerät und Wohnung könnten schwerwiegende Beschädigungen erleiden. – Устройству и квартире мог бы быть нанесен значительный ущерб. Alex Krayevsky) |
производство этих товаров было значительно сокращено | die Produktion dieser Waren wurde abgebremst |
произошло значительное событие | es trat ein bedeutendes Ereignis ein |
разница между расчётными данными и данными измерения значительная | die Differenz zwischen Berechnung und Messung ist erheblich |
сбивать цену значительно | einen Preis beträchtlich unterbieten |
сбыт значительно возрос | der Absatz ist beträchtlich angestiegen |
сбыт значительно увеличился | der Absatz ist beträchtlich angestiegen |
сделать что-то значительное | etwas Großes leisten |
совершить что-то значительное | etwas Großes leisten |
сотрудничать подчёркивает значительный вклад в совместную работу | mitwirken |
у него значительно усилились боли | seine Schmerzen haben bedeutend zugenommen |
ученик обнаруживает значительные успехи в языке | der Schüler zeigt bedeutende sprachliche Fortschritte |
чрезвычайно значительное депо | Pfundssache |
эта фабрика платит значительные дотации | diese Fabrik zahlt erhebliche Zuschüsse |
эти мнения значительно расходятся | diese Meinungen weichen stark voneinander ab |
эти планы должны быть значительно сокращены | diese Pläne sollen erheblich zurückgesteckt werden |
это было довольно значительное лицо | das war niemand Geringes |
это влечёт за собой значительные расходы | es fallen dabei erhebliche Kosten an |
это влечёт за собой значительные расходы | dabei fallen erhebliche Kosten an |
это является весьма значительным | das fällt schwer in die Waagschale |