Subject | Russian | German |
automat. | аварийная сигнализация о выходе контролируемой величины за верхний предел | Hochalarm |
automat. | аварийная сигнализация о выходе контролируемой величины за нижний предел | Tiefalarm |
automat. | аварийная сигнализация при выходе за верхний предел | Maximalalarm |
automat. | аварийная сигнализация при выходе за нижний предел | Minimalalarm |
comp. | адрес за пределами адресного пространства | Adresse außerhalb des Adressraums |
mil. | безопасность за пределами стрельбища | äußere Sicherheit |
mil. | безопасность за пределами тира | äußere Sicherheit |
mil., navy | Берег за пределами видимости! | Land außer Sicht! |
comp. | бит выхода за допустимые пределы | Leerlaufbit |
comp. | бит выхода за допустимые пределы | Informationsverlustbit |
sport. | бросать клюшку за пределы поля | den Stock aus dem Spielfeld hinauswerfen |
sport. | быть за пределами поля | im Aus sein (о мяче, шайбе) |
gen. | в Германии и за её пределами | inner- und außerhalb Deutschlands (Abete) |
sport. | вбрасывание мяча, выбитого за пределы площадки | Ausballeinwurf |
sport. | вбрасывание мяча, выбитого за пределы поля | Ausballeinwurf |
mil. | взрыв за пределами атмосферы | außeratmosphärische Explosion |
radio | видеосигнал, расположенный за пределами уровня чёрного | Schwarzsignal |
tech. | возмещение работнику расходов, связанных с выполнением монтажных работ за пределами постоянного места работы | Montageauslösung (Bukvoed) |
gen. | возмещение работнику расходов, связанных с выполнением обязанностей за пределами постоянного места работы | Auslösung |
brew. | возмещение работнику расходов, связанных с выполнением обязанностей за пределами постоянного рабочего места | Auslösung |
patents. | Возможны многочисленные варианты, не выходящие при этом за пределы объёма изобретения | die zahlreichen Varianten sind möglich, ohne dabei den Rahmen der Erfindung zu überschreiten |
drv. | выбег за допустимый предел | Überlauf |
drv. | выбег за заданный предел | Überlauf |
sport. | выбивание мяча за пределы поля | Aus-Spielen des Balles |
sport. | выбивать мяч за пределы поля | den Ball ins "Aus" schlagen |
sport. | выбивать мяч за пределы поля | den Ball ins "Aus" schießen |
sport. | выбивать мяч за пределы поля | den Ball ins "Aus" klären |
sport. | выбить за пределы поля | ins Aus schlagen |
sport. | выбить за пределы поля | ins Aus werfen |
sport. | выбить за пределы поля | ins Aus schießen |
sport. | выбросить шайбу за пределы поля | die Scheibe aus dem Spielfeld herauswerfen |
sport. | выбросить шайбу за пределы поля | die Scheibe aus dem Spielfeld schießen |
sport. | выбросить шайбу за пределы поля | den Puck aus dem Spielfeld schießen |
sport. | выбросить шайбу за пределы поля | den Puck aus dem Spielfeld herauswerfen |
gen. | вывести спутник за пределы земного притяжения | den Trabanten aus der Anziehungskraft der Erde herausbefördern |
gen. | вывести спутник за пределы земной атмосферы | den Satelliten aus der Lufthülle hinausbefördern |
gen. | выдворенный за пределы государства | Ausgewiesener |
law | выезд за пределы России | Ausreise aus Russland (Лорина) |
gen. | выйти за пределы | die Grenzen überschreiten (Лорина) |
gen. | выйти за пределы | über ... hinausgehen (Лорина) |
fig. | выйти за пределы | überschwappen (Ремедиос_П) |
gen. | выйти за пределы | überschreiten (Akkusativ – чего-либо Лорина) |
footb. | выйти за пределы поля | die Grenzlinie überschreiten (мяч, der Ball) |
sport. | выйти за пределы поля | ins Aus gehen (о мяче, шайбе) |
sport. | выйти за пределы поля | im Aus landen (о мяче, шайбе) |
sport. | выйти за пределы своей воды | eigene Bahn verlassen |
law | выйти за пределы своей компетенция | seine Zuständigkeit überschreiten |
law | выйти за пределы своей компетенция | seine Kompetenz überschreiten |
cleric. | выйти за пределы церковной ограды | das kirchliche Gehege hinausgehen (AlexandraM) |
sport. | выкатиться за пределы поля | ins Aus rollen (о мяче) |
avia. | выкатывание за пределы ВПП | Überrollen (при посадке) |
avia. | выкатываться за пределы ВПП | überrollen |
astr. | вылет за пределы солнечной системы | Verlassen des Sonnensystems |
abbr. | выносить за пределы фирмы о секретных данных | aus den Firmenräumen enfernen (Keine Daten dürfen aus den Firmrnräumen entfernt werden. – Никакие данные нельзя выносить за пределы фирмы. Alex Krayevsky) |
fin. | вырываться за пределы валютного курса | aus der Bandbreite ausbrechen |
gen. | высланный за пределы государства | Ausgewiesener |
law | выслать за пределы страны | des Landes verweisen |
law, myth., nors. | высылка за пределы государства | Landesverweisung |
law | высылка за пределы государства | Ausweisung aus dem Staatsgebiet |
law | высылка за пределы страны | Landesverweisung |
automat. | выход контролируемой величины за верхний предел | Bereichsüberschreitung |
tech. | выход величины за нижний предел | Bereichunterschreitung |
el. | выход контролируемого параметра за верхний предел | Grenzwertüberschreitung |
el. | выход контролируемого параметра за нижний предел | Grenzwertunterschreitung |
water.suppl. | выход за нижний предел | Unterschreitung |
IT | выход за нижний предел значения адреса | Adressunterlauf |
med. | Выход за нижний предел продолжительности пребывания | UGVD-Unterschreitung (при госпитализации, позиция в счете dievumiskas) |
automat. | выход за предел | Gefährdung der Grenze |
gen. | выход за пределы | Überschreitung (Лорина) |
IT | выход за пределы диапазона представления чисел | Zahlenbereichsüberschreitung |
automat. | выход за пределы диапазона регулирования | Regelbereichsüberschreitung |
med. | выход за пределы капсулы | Kapseldurchbruch (paseal) |
gymn. | выход за пределы площадки для вольных упражнений | Verlassen der Turnfläche |
sport. | выход мяча за пределы сетки | Ausball |
automat. | выходить за заданные пределы | über voreingestellte Grenzwerte hinausgehen |
automat. | выходить за нижний предел | den Grenzwert unterschreiten (о регулируемой величине) |
automat. | выходить за нижний предел | die Schranke unterschreiten (о регулируемой величине) |
automat. | выходить за нижний предел | die Grenze unterschreiten (о регулируемой величине) |
automat. | выходить за предел | überschreiten (о регулируемой величине) |
gen. | выходить за пределы | hinausgehen über (Лорина) |
gen. | выходить за пределы | herausragen (Andrey Truhachev) |
fig. | выходить за пределы | überschwappen (Ремедиос_П) |
gen. | выходить за пределы | über die Grenzen hinausgehen (AlexandraM) |
f.trade. | выходить за пределы | die Grenze überschreiten (чего-либо) |
gen. | выходить за пределы | hinausgreifen über A (чего-либо) |
gen. | выходить за пределы | hinausdringen (чего-либо) |
gen. | выходить за пределы | über ... hinausgehen (Лорина) |
gen. | выходить за пределы | den Rahmen sprengen (дозволенного) |
gen. | выходить за пределы | überschreiten (Andrey Truhachev) |
fin. | выходить за пределы | die Grenzen übersteigen |
fin. | выходить за пределы | die Grenzen überschreiten |
gen. | выходить за пределы | über etwas hinausschreiten (Andrey Truhachev) |
gen. | выходить за пределы | übersteigen (Andrey Truhachev) |
gen. | выходить за пределы | hinausgehen (чего-либо) |
mil. | выходить за пределы видимости | außer Sicht kommen |
tel. | выходить за пределы городской телефонной сети | ortsnetzübergreifen (promasterden) |
mil. | выходить за пределы своей компетенции | über die Zuständigkeit hinausgehen |
tel. | выходить за пределы местной телефонной сети | ortsnetzübergreifen (promasterden) |
law | выходить за пределы объёма изобретения | den Erfindungsrahmen überschreiten |
gen. | выходить за пределы, превосходить, превышать, переступать пределы | transzendieren (zola) |
sport. | выходить за пределы своей дорожки | die eigene Bahn verlassen |
f.trade. | выходить за пределы чьей-либо компетенции | aus jemandes Zuständigkeitsbereich fallen |
automat. | выходить за установленные пределы | über voreingestellte Grenzwerte hinausgehen |
sociol. | выходящий далеко за пределы пенсионного возраста | weit über das Rentenalter (Andrey Truhachev) |
law | выходящий за пределы государства | staatenübergreifend (Лорина) |
hist. | выходящий за пределы границ | grenzüberschreitend |
tech. | выходящий за пределы допусков | außer Toleranz (Александр Рыжов) |
oncol. | выходящий за пределы капсулы | kapselüberschreitend (Лорина) |
construct. | выходящий за пределы общин | übergemeindlich |
gen. | выходящий за пределы одной области | überregional |
oncol. | выходящий за пределы органа | organüberschreitend (Лорина) |
metrol. | выходящий за пределы случайного | überzufällig |
med. | выходящий за пределы стенки | wandüberschreitend (желудка, ЖКТ Elena18) |
mining. | горная порода, выходящая за пределы габаритов транспортного сосуда | Endkegel ("шапка") |
sport. | гп мяч, выбитый за пределы площадки | Ausball |
sport. | гп мяч, выбитый за пределы поля | Ausball |
gen. | далеко за её пределами | weit über seine Grenzen hinaus (о стране Abete) |
gen. | далеко за пределами | weit außerhalb von (Лорина) |
gen. | далеко за пределами Германии | weit über die Grenzen Deutschlands hinaus (paseal) |
gen. | далеко за пределы | weit über (Лорина) |
el. | дальность действия за пределами оптической видимости | überoptische Reichweite |
radio | дальность действия за пределами прямой видимости | überoptische Reichweite |
avia. | действия за пределами прямой видимости | überoptische Reichweite |
gen. | дискуссия вышла далеко за пределы аудитории | die Diskussion ist weit über die Grenzen eines Auditoriums hinausgedrongen |
law | за административные пределы | über die Verwaltungsgrenzen hinaus (Лорина) |
gen. | за её пределами | außerhalb davon (страны Лорина) |
gen. | за её пределами | außerhalb davon (Лорина) |
gen. | за пределами | außerhalb von (Лорина) |
gen. | за пределами | jenseits (вне (Das Glück liegt jenseits von materiellem Wohlstand.) OLGA P.) |
gen. | за пределами | außerhalb (picodeoro) |
gen. | за пределами | über hinaus (Лорина) |
media. | за пределами воображения | jenseits der Vorstellungskraft (liegen OLGA P.) |
gen. | за пределами города | außerhalb der Stadt |
mil., navy | за пределами дальности торпедного выстрела | außerhalb Torpedoschussweite |
sport. | за пределами игрового поля | außerhalb des Spielfeldes |
astronaut., engl. | за пределами космического корабля | extravehikular |
law | за пределами места нахождения | außerhalb vom Sitz (Лорина) |
law | за пределами места преступления | außerhalb des Tatortes |
law | за пределами моей компетенции | außerhalb meiner Befugnis |
law | за пределами моей компетенции | nicht in meinem Kompetenzbereich |
gen. | за пределами моих полномочий | außerhalb meiner Befugnis |
gen. | за пределами моих полномочий | nicht in meinem Kompetenzbereich |
gen. | за пределами нашей страны | außerhalb des Inlandes |
gen. | за пределами орбиты Луны | translunar |
law | за пределами официальных функций | neben der dienstlichen Tätigkeit |
law | за пределами официальных функций | außerhalb der dienstlichen Tätigkeit |
gen. | за пределами площадки | im Aus |
sport. | за пределами поля игровой площадки | aus |
gen. | за пределами поля | im Aus |
tech. | за пределами поля допусков | außer Toleranz (Александр Рыжов) |
gen. | за пределами предприятия | außerhalb des Betriebes (Лорина) |
avia. | находящийся за пределами прямой видимости | überoptisch |
psychol. | за пределами психического | metapsychisch |
law | за пределами служебной деятельности | außerhalb der Amtstätigkeit (Лорина) |
gen. | за пределами слышимости | außer Hörweite |
gen. | за пределами таможенных границ своей страны | außerhalb der eigenen Zollgrenzen |
gen. | за пределами территории | außerhalb des Territoriums (Лорина) |
law | за пределами территории Российской Федерации | außerhalb des Territoriums der Russischen Föderation (Лорина) |
law | за пределами территории Российской Федерации | außerhalb der Russischen Föderation (Лорина) |
law | за пределами территории Российской Федерации | außerhalb des Gebiets der Russischen Föderation (Лорина) |
gen. | за пределами Украины | außerhalb der Ukraine (Лорина) |
tech. | за пределами установленных допусков | außer Toleranz (Александр Рыжов) |
law | за пределами Федеративной Республики Германия | außerhalb der Bundesrepublik Deutschland (Лорина) |
geogr. | за пределами ФРГ | außerhalb der Grenzen der BRD (Soulbringer) |
construct. | за пределом упругости | überelastisch |
gen. | за пределы | über die Grenzen hinaus (Лорина) |
gen. | за пределы | über hinaus (Лорина) |
law | за пределы территории Российской Федерации | über die Grenzen der Russischen Föderation hinaus (Лорина) |
gen. | за пределы Украины | über die Grenzen der Ukraine hinaus (Лорина) |
mining. | зёрна, размер которых выходит за пределы заданного гранулометрического состава | Ausfallkörnung |
gen. | изгнание врагов за пределы страны | Verjagung der Feinde aus dem Lande |
gen. | изгнание за пределы родины | die Vertreibung aus der Heimat |
law | изгнание за пределы страны | Landesverweisung |
gen. | изгнание старых властителей за пределы страны | Verjagung der alten Machthaber aus dem Lande |
gen. | изгнание тирана за пределы страны | Verjagung des Tyrannen aus dem Lande |
opt. | излучение Солнца за пределами земной атмосферы | extraterrestrische Sonnenstrahlung |
patents. | Изобретение более подробно поясняется ниже со ссылкой на прилагаемый чертёж. Разумеется, в описанную ниже форму выполнения могут быть внесены многочисленные изменения и дополнения, не выходящие за пределы объёма изобретения | die Erfindung wird nachstehend unter Bezugnahme auf die beiliegende Zeichnung näher beschrieben. Selbstverständlich kann die nachfolgend beschriebene Ausführungsform zahlreichen Änderungen und Modifikationen unterworfen werden, ohne dass sie von der Erfindung abweichen wird |
shipb. | колебание за пределами | Ausschwingung |
energ.ind. | колёсный тормозной цилиндр, расположенный за пределами тормозного барабана | Außenradbremszylinder (с передачей усилия через рычаг и кулачок) |
railw. | компенсация за частичный порожний пробег в пределах чужой дороги | Leerlaufentschädigung |
automat. | контакт отключения при выходе за верхний предел | Oberwerttrennkontakt |
law | краткосрочный выезд осуждённого за пределы места лишения свободы | Urlaub von Strafgefangenen aus dem Strafvollzug |
econ. | кредитные учреждения за пределами ФРГ | verlagerte Geldinstitute |
law | купля-продажа товара, находящегося за пределами совершения сделки | Versendungskauf |
bank. | лица наёмного труда, проживающие за пределами территориальной единицы, в которой находится их место работы | Einpendler |
law | лицо, выдворенное за пределы страны | Landesverwiesene |
voll. | место за пределами площадки | freier Raum |
sport. | мяч, вышедший за пределы площадки | Ausball |
sport. | мяч, вышедший за пределы поля | Ausball |
gen. | мяч вышел за пределы поля | der Ball ist aus |
law | насильно увозить кого-либо за пределы его родины | verschleppen |
law, crim.law. | насильственный увод за пределы родины | Verschleppung von Personen |
law | насильственный угон людей за пределы родины | Verschleppung |
water.suppl. | насосная станция для перекачки воды из системы польдеров за пределы обвалований | Busenschöpwerk |
gen. | находящийся за пределами недвижимого имущества | grundstückübergreifend (Находящийся на территории чего-либо alexejstudent) |
surg. | находящийся за пределами раны | extravulnär (k.nestserava) |
gen. | не выходить за пределы | sich im Rahmen halten |
gen. | не выходящий за пределы нормы | normal |
med. | не выходящий за пределы органа | organbegrenzt ((находящийся в пределах органа и т. д.) jurist-vent) |
avia. | огни предупреждения выкатывания за пределы лётного поля или ВПП | überrollbares Unterflurfeuern |
gen. | оказаться за пределами внимания | aus dem Blickfeld geraten (AlexandraM) |
gear.tr. | определение выхода за пределы ширины зуба | Hubüberlaufermittlung (Александр Рыжов) |
missil. | орбита за пределами орбиты Луны | translunare Bahn |
sport. | отбивать мяч за пределы поля | den Ball "aus" schlagen |
sport. | отбить мяч за пределы поля | den Ball "aus" schlagen |
automat. | отклонение контролируемой величины за допустимые пределы | Grenzwertverletzung |
econ. | пассажирские и грузовые перевозки за предел государственной границы | grenzüberschreitender Verkehr |
meat. | перевозка за пределы государственной границы | grenzüberschreitender Verkehr |
math. | переход за предел | Überschreitung |
construct. | переходить за нормальный предел | festgesetzte bzw. normale Grenze überschreiten |
construct. | переходить за нормальный предел | überschreiten |
construct. | переходить за установленный предел | festgesetzte bzw. normale Grenze überschreiten |
construct. | переходить за установленный предел | überschreiten |
tenn. | подача за пределы площадки | Ausaufschlag |
voll. | подача за пределы площадки | Verschlagen |
sport. | подача за пределы площадки | verschlagene Aufgabe |
sport. | положение в спортивных играх, когда мяч оказывается за пределами боковых линий игрового поля | Aus |
sport. | положение в спортивных играх, когда мяч оказывается за пределами боковых линий площадки | Aus |
sport. | положение в спортивных играх, когда шайба оказывается за пределами боковых линий игрового поля | Aus |
sport. | положение в спортивных играх, когда шайба оказывается за пределами боковых линий площадки | Aus |
missil. | полёт за пределами орбит спутников | transzirkulare Raumfahrt |
missil. | полёт за пределами солнечной системы | interstellare Raumfahrt |
missil. | полёт за пределами солнечной системы | interstellarer Flug |
patents. | понятно, что специалистом могут быть осуществлены многие другие формы выполнения изобретения, не выходящие за пределы изобретательского замысла, и поэтому нижеследующие примеры служат исключительно для пояснения изобретения | es ist natürlich klar, dass viele andere Ausführungsformen der Erfindung von dem Fachmann vorgenommen werden können, ohne von dem Erfindungsgedanken abzuweichen, und es dienen daher die nachfolgenden Beispiele ausschließlich der Erläuterung der Erfindung |
avia. | посадка за пределами аэродрома | Außenlandung |
footb. | послать мяч за пределы поля | den Ball ins Aus bolzen (Andrey Truhachev) |
law | право наследника отвечать за долги по наследству только в пределах стоимости указанного в описи имущества | Inventarrecht |
shipb. | предел длительной прочности за 100 000 часов | Zeitstandsfestigkeit für 100 000 Stunden |
law | пределы наказания за нанесение телесных повреждений | die Strafrahmen für Körperverletzung |
gen. | преследование правонарушителя за пределами подведомственной территории | Nacheile |
construct. | продольный изгиб за пределом упругости | Knicken im plastischen Bereich |
automat. | протокол отклонений за допустимые пределы | Protokoll der Grenzwertüberschreitungen |
econ. | работник, проживающий далеко за пределами той территориальной единицы, где находится его место работы | Weitwohner |
econ. | работники, проживающие за пределами административной территориальной единицы, в которой находится место их работы | Arbeitskräftependler |
econ. | работники, проживающие за пределами той территориальной единицы, где находится место их работы | Auspendler |
econ. | рабочие, проживающие за пределами территориальной единицы, в которой находится место их работы | Einpendler |
econ. | рабочий проживающий далеко за пределами той территориальной единицы, где находится его место работы | Weitwohner |
mil. | радиоаппаратура для связи за пределами прямой геометрической видимости | über dem Horizont |
IT | размещение за пределами экрана | Positionierung außerhalb des Schirmbereiches |
med. | расположенный за пределами турецкого седла | extrasellär (jurist-vent) |
el. | распространение излучения за пределы | Überstrahlung (желательной зоны) |
chem. | распространение излучения за пределы желательной зоны | Überstrahlung |
tech. | распространение излучения за пределы желательной зоны | Überstrahlung |
commer. | результат, выходящий за пределы спецификации англ.-out of specification result | OOS-Resultat (jurist-vent) |
geol., jarg. | рудная жила уходит за пределы рудного поля | Gang führt das Erz ins Feld |
geol., jarg. | рудная жила уходит за пределы шахтного поля | Gang führt das Erz ins Feld |
el. | связь за пределами горизонта | Überhorizontverbindung |
mil., artil. | снаряд, упавший за пределами эллипса рассеивания | Ausreißer |
gen. | страна за пределами ЕС | Drittland (Vera Cornel) |
railw., road.wrk. | стрелочный перевод за пределами станции | Weiche in freier Lage |
law | суд не вправе выходить за пределы исковых требований | ne eat iudex ultra petita partium (lat. "nicht über das Geforderte hinaus", eigentlich lat. "nie gehe der Richter über den Antrag der Parteien hinaus" – der Grundsatz besagt, dass ein Gericht nicht mehr zusprechen darf als beantragt wurde: ZPO § 308 Abs. 1 "Das Gericht ist nicht befugt, einer Partei etwas zuzusprechen, was nicht beantragt ist" Евгения Ефимова) |
tech. | твёрдость металла за пределом текучести | Fließhärte |
missil. | траектория за пределами атмосферы | außeratmosphärische Bahn |
avia. | траектория полёта за пределами атмосферы | außeratmosphärische Bahn |
avia. | траектория за пределами орбиты Луны | translunare Bahn |
missil. | траектория, проходящая за пределами земной эклиптики | außerekliptische Bahn |
sport. | туше за пределами ковра | Schultern außerhalb der Matte |
gen. | указывает на направленность за пределы чего-либо из | außer |
explan. | указывает на направленность за пределы чего-либо: из | außer |
mil. | управление ракетой за пределами видимости | Außersichtlenkung |
avia. | управление за пределами прямой видимости | Außersichtlenkung |
sport. | финиширование за пределом определённого времени | Zeitüberschritt |
law | человек, выдворяемый за пределы страны | Schübling |
comp. | число за пределами диапазона представления | Überlaufzahl |
law | юридическая практика, при которой днём заключённый работает за пределами тюрьмы, а вечером возвращается назад. Находясь вне здания учреждения, он работает под присмотром. | Freigang haben (daria311) |