Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Czech
English
Esperanto
Finnish
French
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Khmer
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Turkish
Terms for subject
General
containing
за пределами
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
German
возмещение работнику расходов, связанных с выполнением обязанностей
за пределами
постоянного места работы
Auslösung
вывести спутник
за пределы
земного притяжения
den Trabanten aus der Anziehungskraft der Erde herausbefördern
вывести спутник
за пределы
земной атмосферы
den Satelliten aus der Lufthülle hinausbefördern
выдворенный
за пределы
государства
Ausgewiesener
выйти
за пределы
die Grenzen überschreiten
(
Лорина
)
выйти
за пределы
über ... hinausgehen
(
Лорина
)
выйти
за пределы
überschreiten
(Akkusativ – чего-либо
Лорина
)
высланный
за пределы
государства
Ausgewiesener
выход
за пределы
Überschreitung
(
Лорина
)
выходить
за пределы
hinausgehen über
(
Лорина
)
выходить
за пределы
herausragen
(
Andrey Truhachev
)
выходить
за пределы
über die Grenzen hinausgehen
(
AlexandraM
)
выходить
за пределы
hinausgreifen
über A
(чего-либо)
выходить
за пределы
hinausdringen
(чего-либо)
выходить
за пределы
über etwas
hinausschreiten
(
Andrey Truhachev
)
выходить
за пределы
den Rahmen sprengen
(дозволенного)
выходить
за пределы
überschreiten
(
Andrey Truhachev
)
выходить
за пределы
übersteigen
(
Andrey Truhachev
)
выходить
за пределы
über ... hinausgehen
(
Лорина
)
выходить
за пределы
hinausgehen
(чего-либо)
выходить
за пределы
, превосходить, превышать, переступать пределы
transzendieren
(
zola
)
выходящий
за пределы
одной области
überregional
далеко
за пределами
weit außerhalb von
(
Лорина
)
далеко
за пределами
Германии
weit über die Grenzen Deutschlands hinaus
(
paseal
)
далеко
за пределы
weit über
(
Лорина
)
дискуссия вышла далеко
за пределы
аудитории
die Diskussion ist weit über die Grenzen eines Auditoriums hinausgedrongen
за пределами
außerhalb
(
picodeoro
)
за пределами
außerhalb von
(
Лорина
)
за пределами
jenseits
(вне (Das Glück liegt jenseits von materiellem Wohlstand.)
OLGA P.
)
за пределами
über hinaus
(
Лорина
)
за пределами
города
außerhalb der Stadt
за пределами
моих полномочий
außerhalb meiner Befugnis
за пределами
моих полномочий
nicht in meinem Kompetenzbereich
за пределами
нашей страны
außerhalb des Inlandes
за пределами
орбиты Луны
translunar
за пределами
площадки
im Aus
за пределами
поля
im Aus
за пределами
предприятия
außerhalb des Betriebes
(
Лорина
)
за пределами
слышимости
außer Hörweite
за пределами
таможенных границ своей страны
außerhalb der
eigenen
Zollgrenzen
за пределами
территории
außerhalb des Territoriums
(
Лорина
)
за пределами
Украины
außerhalb der Ukraine
(
Лорина
)
за пределы
über die Grenzen hinaus
(
Лорина
)
за пределы
über hinaus
(
Лорина
)
за пределы
Украины
über die Grenzen der Ukraine hinaus
(
Лорина
)
изгнание врагов
за пределы
страны
Verjagung der Feinde aus dem Lande
изгнание
за пределы
родины
die Vertreibung aus der Heimat
изгнание старых властителей
за пределы
страны
Verjagung der alten Machthaber aus dem Lande
изгнание тирана
за пределы
страны
Verjagung des Tyrannen aus dem Lande
мяч вышел
за пределы
поля
der Ball ist aus
находящийся
за пределами
недвижимого имущества
grundstückübergreifend
(Находящийся на территории чего-либо
alexejstudent
)
не выходить
за пределы
sich im Rahmen halten
не выходящий
за пределы
нормы
normal
оказаться
за пределами
внимания
aus dem Blickfeld geraten
(
AlexandraM
)
преследование правонарушителя
за пределами
подведомственной территории
Nacheile
страна
за пределами
ЕС
Drittland
(
Vera Cornel
)
указывает на направленность
за пределы
чего-либо
из
außer
Get short URL