DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing закончившийся | all forms
SubjectRussianGerman
gen.биржевой день закончился с повышательной тенденциейdie Börse schloss in sicherer Haltung
gen.биржевой день закончился с повышательной тенденциейdie Börse schloss in steter Haltung
gen.биржевой день закончился с повышательной тенденциейdie Börse schloss in fester Haltung
gen.внезапно закончитьсяsich schlagartig enden (Andrey Truhachev)
sport.встреча закончилась с ничейным результатомdas Spiel ging unentschieden aus (Andrey Truhachev)
gen.вы вполне можете рассчитывать на его приезд, так как он закончил свои делаSie mögen wohl auf seine Ankunft rechnen, weil er seine Geschäfte erledigt hat
gen.вы можете считать, что переговоры законченыSie können die Verhandlungen als abgeschlossen betrachten
gen.Гёте закончил первую и вторую часть "Фауста" соответственно в 1808 и 1832 году1808 bzw. 1832 vollendete Goethe "Faust I" und "Faust II"
gen.дай мне закончить!lass mich ausreden! (т.е. не перебивай Ремедиос_П)
gen.дело было закончено по-хорошемуdie Sache war im guten beigelegt
lawдело ещё не законченоdie Sache ist in der Schwebe
lawдело ещё не законченоdie Sache schwebt
gen.дело ещё не законченоdie Angelegenheit befindet sich noch in der Schwebe
gen.дело закончилось благоприятноdie Angelegenheit fand eine günstige Lösung
gen.дело закончилось трагическиdie Sache nahm ein tragisches Ende
gen.дело закончилось хорошоdie Sache ist gut ausgegangen
дело успешно законченоetwas in trockenen Tüchern haben (в основном используется в деловой жизни, напр., в связи с успешным завершением переговоров, контрактов и проектов.: "Habt ihr inzwischen eigentlich euer Ferienhaus verkauft?", fragt Marta ihre Freundin Veronika. "Ja, der Verkauf ist seit zwei Wochen in trockenen Tüchern", berichtet diese. geo.de Iryna_mudra)
gen.день закончился празднично – баломder Tag klang feierlich mit einem Ball aus
gen.Десятая конференция представителей Академий наук социалистических стран закончилась в пятницу в столице Болгарии подписанием протокола о результатах пятидневных совещанийdie X. Konferenz von Vertretern der Akademien der Wissenschaften sozialistischer Länder ging am Freitag in Bulgariens Hauptstadt mit der Unterzeichnung eines Protokolls über die Bilanz der fünftägigen Beratungen zu Ende (ND 26/27.11. 77)
inf.для кого-то уже всё закончилосьdas Rennen ist für jemanden gelaufen (Xenia Hell)
gen.его речь закончилась следующими словами ...seine Rede schloss mit folgenden Worten
gen.ещё сегодня дело будет законченоheute noch wird die Sache richtig
gen.закончен/-а/-оzu Ende (Bedrin)
road.wrk.закончивший брожениеabgegoren
gen.закончивший обучениеAusgelernte
sport.закончить бой досрочноden Kampf vorzeitig beenden
sport.закончить бой досрочноden Kampf vorzeitig enden
gen.закончить возведение домаein Haus richten
gen.закончить выпечкуabbacken
agric.закончить вязатьaufbinden (снопы)
gen.закончить гимназиюdas Gymnasium beenden (AlexandraM)
ed.закончить гимназиюdas Gymnasium abschließen (Лорина)
gen.закончить гимназиюden Abschluss am Gymnasium machen (AlexandraM)
gen.закончить говоритьabsprechen
gen.закончить какое-либо действиеaufheben (отдав соответствующее распоряжение)
gen.закончить делаmit etwas im reinen sein (с чем-либо)
inf.закончить делоdie Kiste schmeißen
gen.закончить какое-либо делоetwas unter Dach und Fach bringen
idiom.закончить едуdie Tafel aufheben (Andrey Truhachev)
sport.закончить игруdas Spiel zu Ende führen
sport.закончить игруdas Spiel enden
gen.закончить курсы кого-либоeine Ausbildung als ... abschließen (Паша86)
gen.закончить лов рыбыabfischen
gen.закончить что-либо на ходуetwas im Stehen erledigen
mil.закончить наблюдениеdie Beobachtung beenden
gen.закончить начатоеdas Angefangene zu Ende führen (ich_bin)
idiom.закончить обед ужин итдdie Tafel aufheben (Andrey Truhachev)
pomp.закончить обедdie Tafel aufheben
ed.закончить обучениеdas Studium abschließen (Лорина)
fin.закончить операцииTransaktion abschließen
fin.закончить операцияTransaktion abschließen
gen.закончить петьaussingen
offic.закончить письмоeinen Brief schließen (Andrey Truhachev)
oilзакончить сооружение "под ключ"schlüsselfertig ausführen
weightlift.закончить подниманиеUmsetzen vollenden
sport.закончить подходden Versuch beenden
ed.закончить полный курсden vollständigen Kursus Lehrgang absolvieren (Veronika78)
ed.закончить полный курс обученияvolles Studium abschließen (Лорина)
ed.закончить полный курс обученияden vollen Lehrgang abschließen (Лорина)
gen.закончить полный курс обученияein volles Studium absolvieren
gen.закончить предложениеeinen Satz vollenden (прочтя или написав его до конца)
cinema.equip.закончить производствомfertigstellen (о фильме)
gen.закончить какую-либо работуmit etwas zu Fache kommen
gen.закончить работуdie Arbeit beenden (Лорина)
gen.закончить работуmit der Arbeit fertig sein
inf.закончить работуafterworken (MMM90)
gen.закончить работуSchluss machen (Лорина)
gen.закончить речьaussprechen
gen.закончить ряд изнаночной петлёйMaschen links abstricken
gen.закончить ряд лицевой петлёйMaschen rechts abstricken
college.vern.закончить с успехом состязание по академическому мензурному фехтованиюauspauken (по академическому (мензурному) фехтованию Sergey Sabelnikov)
gen.закончить свой жизненный путьden Lauf vollenden
gen.закончить свой жизненный путьden Lauf beschließen
gen.закончить спорeinen Streit ausfechten
gen.закончить спор сделкойeinen Streit zum Austrag bringen
gen.закончить сценическую обработку пьесыein Stück bühnengerecht machen
cinemaзакончить съёмкуabdrehen (фильма)
gen.закончить точно в срокpünktlich erledigen
gen.закончить уборку урожаяabernten
pomp.закончить ужин и т.п. дать знак к окончанию обедаdie Tafel aufheben
weightlift.закончить упражнениеVersuch beenden
sport.закончить упражнениеdie Übung beenden
gen.закончить учебуStudium abschließen (в университете alenushpl)
gen.закончить учениеauslernen
gen.закончить учение экзаменомdas Studium mit einer Prüfung abschließen
ed.закончить учёбуdas Studium abschließen (Лорина)
ed.закончить школуdie Schule abschließen (Лорина)
gen.закончить школуAbitur machen (senner)
inf.закончиться безрезультатноwie das Hornberger Schießen ausgehen
sport.закончиться безрезультатноtorlos enden (о счёте)
gen.закончиться безрезультатноergebnislos verlaufen
sport.закончиться безрезультатноtorlos ausgehen (о счёте)
gen.закончиться безрезультатноergebnislos enden
gen.закончиться бесславноein ruhmloses Ende finden
sport.закончиться вничьюunentschieden enden
sport.закончиться вничьюremis stehen
sport.закончиться вничьюunentschieden stehen
sport.закончиться вничьюremis enden
fig.закончиться ничемins Leere laufen (Andrey Truhachev)
inf.закончиться ничемwie das Hornberger Schießen ausgehen
gen.закончиться ничемim Nichts verlaufen (Oxana Vakula)
sport.закончиться ничьей об игреunentschieden ausgehen (Andrey Truhachev)
sport.закончиться ничьей об игреremis enden/ausgehen (Andrey Truhachev)
sport.закончиться поражениемmit einer Niederlage enden
gen.закончиться трагедиейin einer Tragödie enden (ichplatzgleich)
gen.закончиться трагедиейein tragisches Ende nehmen (Brücke)
inf.игра законченаAus ist der Traum (Andrey Truhachev)
sport.игра, закончившаяся вничьюunentschiedenes Spiel
sport.игра, закончившаяся нулевой ничьейtorloses Spiel
sport.игра закончилась вничьюdas Spiel ging unentschieden aus (Andrey Truhachev)
gen.игра закончилась вничьюdas Spiel ist remis
sport.игра окончилась/закончилась ничьейdas Spiel ging unentschieden aus (Andrey Truhachev)
lawиск об установлении противоправности закончившего своё действие административного актаFortsetzungsfeststellungsklage (FKK juste_un_garcon)
inf.масло закончилосьdie Butter ist alle (Andrey Truhachev)
fin.мой счёт в банке заблокировали, потому у меня закончились деньгиMein Konto ist gesperrt, weil ich kein Geld mehr habe (Andrey Truhachev)
inf.на этом закончим!Schluss jetzt!
inf.на этом закончим!basta und Streusand drauf!
inf.на этом закончим!und damit basta!
inf.на этом закончим!und damit Schluss!
inf.на этом закончим!Punktum!
gen.надеюсь, что для тебя все закончится хорошоich hoffe, dass es gut für dich läuft. (Andrey Truhachev)
inf.не закончитьсяhängen
gen.он ещё не мог наверняка сказать, закончит ли он всё вовремяer konnte noch nicht mit Sicherheit sagen, ob er rechtzeitig fertig würde
gen.он ещё не мог определённо сказать, закончит ли он всё вовремяer konnte noch nicht mit Sicherheit sagen, ob er rechtzeitig fertig würde
gen.он закончилer hat Schluss gemacht (работу и o.i.)
gen.он закончил свой жизненный путьer hat seine irdische Laufbahn beschlossen
gen.он закончил своё описание стихотворениемer endete seine Beschreibung mit einem Gedicht
gen.он не совсем закончил работуer ist mit der Arbeit noch nicht ganz fertig
gen.он поехал в отпуск только тогда, когда работа была законченаer fuhr erst in Urlaub, als die Arbeit beendet war
gen.он предложил закончить пренияer beantragte den Abschluss der Diskussion
gen.он сегодня рано закончил свою работуer hat heute frühzeitig mit seiner Arbeit aufgehört
gen.он смог закончить работу, получив помощь деньгамиmit Hilfe eines Zuschusses konnte er die Arbeit vollenden
gen.он старается закончить работу своевременноer gibt sich Mühe, die Arbeit rechtzeitig zu beenden
gen.он только что закончил докладsoeben hat er den Vortrag beendet
gen.она закончила письмо такими словамиsie schloss den Brief mit den Worten
chess.term.партия закончилась в ничьюdie Partie ist mit einem Remis geendet (ha28)
gen.переговоры ещё не законченыdie Verhandlungen schweben noch
gen.переговоры закончились безрезультатноdie Verhandlungen blieben ergebnislos
gen.переговоры закончились успешноdie Unterredungen wurden erfolgreich abgeschlossen
lawпереговоры не законченыdie Verhandlungen schweben (Лорина)
gen.передача концерта законченаdie Übertragung des Konzerts ist beendet
gen.плохо закончитьсяschief gehen (Vas Kusiv)
gen.полностью закончитьvollenden
gen.полностью закончить курс обученияein volles Studium absolvieren
gen.после того как работа была закончена, он уехал в отпускnachdem die Arbeit beendet war, fuhr er in Urlaub
gen.почти/практически законченоso gut wie beendet (Andrey Truhachev)
gen.пошевеливайся, иначе ты не закончишь работу в срок!du musst dich ein bisschen rühren, sonst wirst du mit der Arbeit nicht fertig!
gen.праздник закончился концертомdie Feier beschloss ein kunstlerisches Programm
gen.праздник закончился размолвкойdas Fest endete mit einem Misston
gen.праздник закончился ссоройdas Fest endete mit einem Misston
gen.праздник закончился торжественноdas Fest klang feierlich aus
gen.программа законченаdas Programm ist abgerollt
inf.проект теперь законченdas Projekt ist nun unter Dach und Fach
gen.процесс ещё не законченder Prozess schwebt noch
gen.процесс законченder Prozess ist abgeschlossen (Andrey Truhachev)
gen.процесс закончился оправдательным приговоромder Prozess schloss mit einem Freispruch
gen.разговор закончился споромdas Gespräch lief in Streit aus
gen.свою работу я уже закончилmeine Arbeit habe ich schon erledigt
gen.сегодня мы должны закончить работуheute müssen wir mit der Arbeit Schluss machen
gen.скоро он закончит своё обучениеer hat bald ausgelernt
gen.смерть не позволила ему закончить его большой трудes war ihm nicht vergönnt, sein großes Werk zu vollenden
gen.Совещание никак не закончится?die Besprechung nimmt kein Ende? (Alex Krayevsky)
gen.спор закончился полюбовной сделкойder Streit kam zum Austrag
lawсрок давности закончилсяdie Verjährungsfrist ist abgelaufen (Лорина)
gen.срок закончилсяFrist ist abgelaufen (OLGA P.)
sport.стремительно закончить свой бегspurten
inf.студент, досрочно закончивший университетDurchstarter (Honigwabe)
gen.ты закончил свою работу?bist du mit deiner Arbeit fertig? (Andrey Truhachev)
gen.у меня закончились все деньгиmein Geld ist zu Ende (Franka_LV)
gen.уборка законченаes ist abgeerntet
pediatr.успешно закончить учебный годdas Klassenziel erreichen
gen.успешно закончить учёбуdas Studium hochschieben (в вузе)
inf.успешно закончитьсяzum Klappen kommen (Andrey Truhachev)
gen.фирма закончила год с положительным сальдоdie Firma hat erfolgreich abgeschlossen
gen.чтобы закончить трудовой день, нужно было ещё подоить коровman musste noch die Kühe melken, um das Tagewerk zu beschließen
gen.это ещё не законченоdas ist noch im Fluss
inf.я вот-вот закончуich bin gleich fertig (Andrey Truhachev)
gen.я должен закончить работу, а ты можешь тем временем почитать газетуich muss meine Arbeit beenden, du kannst währenddessen die Zeitung lesen
gen.я должен прежде закончить письмоich muss erst den Brief zu Ende schreiben
gen.я закончил книгуich habe das Buch aus (прочитал до конца)
gen.я знаю, чем закончатся переговорыich weiß, wie die Unterhandlungen ausgehen werden
gen.я наметил себе ещё сегодня закончить работуich habe mir vorgenommen, die Arbeit heute noch zu beenden
gen.я почти закончил эту работуich bin mit der Arbeit ziemlich fertig
gen.я почти закончил эту работуich bin mit der Arbeit so ziemlich fertig
inf.я скоро закончуich bin gleich fertig (Andrey Truhachev)
gen.я скоро закончу книгуich bin mit dem Buch bald fertig
gen.я скоро закончу прочту, напишу свою книгуich bin mit meinem Buch bald fertig
gen.я сначала должен закончить писать письмоich muss erst den Brief zu Ende schreiben
inf.я уже почти закончилich bin gleich fertig (Andrey Truhachev)