DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing задача | all forms | exact matches only
RussianGerman
арифметическая задачаRechnung
арифметическая задачаRecheaufgabe
арифметическая задачаRechenaufgabe
благодарная задачаeine dankenswerte Aufgabe
благородная задачаeine vornehme Aufgabe
боевая задачаKampfziel
боевая задачаGefechtsziel
боевая задачаKampfauftrag
браться за задачуsich einer Aufgabe widmen (Andrey Truhachev)
браться за какую-либо задачуsich einer Aufgabe unterwinden
важная задачаeine wesentliche Aufgabe
важнейшая задачаSchwerpunktaufgabe
взяться за решение задачиsich an die Lösung einer Aufgabe heranmachen
вменяться в задачуzugewiesen sein (dolmetscherr)
воспитательная задачаErziehungsaufgabe
всю ночь я упорно думал, как решить эту задачуdie ganze Nacht grübelte ich über die Lösung der Aufgabe
входить в круг задач кого-л./чего-л.dem Aufgabenbereich js/etw. (G) obliegen (Ремедиос_П)
выделить наиболее испытанные кадры для решения задачиdie bewährtesten Kräfte für eine Aufgabe ansetzen
выделить наиболее квалифицированные кадры для решения задачиdie bewährtesten Kräfte für eine Aufgabe ansetzen
выполнение задачAufgabenwahrnehmung (aneug16)
выполнение задачиErfüllung der Aufgabe (Лорина)
выполнить боевую задачуdas gesteckte Kampfziel erreichen
выполнить задачуAufgabe wahrnehmen (Лорина)
выполнить задачуdie Aufgabe erfüllen (Лорина)
выполняемая задачаzu erledigende Aufgabe (Лорина)
выполнять задачуAufgabe wahrnehmen (Лорина)
высокая задачаanspruchsvolle Aufgabe (Andrey Truhachev)
геркулесова задачаHerkulesaufgabe (marinik)
геркулесова задачаMammutaufgabe (колоссально сложная задача marinik)
гигантская задачаHerkulesaufgabe (колоссальная/колоссально сложная marinik)
гигантская задачаMammutaufgabe (M.Mann-Bogomaz.)
главная задачаSchwerpunkt
главная задачаdie vornehmste Aufgabe
главная задачаSchwerpunktaufgabe
главная задачаHauptaufgabe
главная задача дняdas Gebot der Stunde
главная задача политики партииdas Herzstück der Politik der Partei
даже силач вынужден будет признать, что ему с такой задачей не справитьсяauch der kräftigste Mann wird angesichts einer solchen Aufgabe resignieren
делить между собой задачиAufgaben unter sich aufteilen (Лорина)
день и ночь он настойчиво размышлял над решением математической задачиTag und Nacht grübelte er über die Lösung der mathematischen Aufgabe nach
держаться в рамках своей задачиsich im Rahmen seiner Aufgaben halten
его привлекает сложность задачиihn reizt die Schwierigkeit der Aufgabe
ему эта задача не по плечуer ist dieser Aufgabe nicht gewachsen
ему эта задача не под силуer ist dieser Aufgabe nicht gewachsen
задать кому-либо трудную задачуjemandem eine harte Nuss zu knacken geben
задача авиацииFliegerauftrag
задача воспитанияErziehungsaufgabe
задача выходитdas Exempel geht auf
задача-головоломкаDenkaufgabe
задача дняTagesaufgabe
задача жизниLebensaufgabe
задача инженерных войскPionieraufgabe
задача на призPreisaufgabe
задача на призPreisrätsel
задача на призPräisfrage
задача наступленияAngriffsziel
задача не получаетсяdie Rechnung geht nicht auf
задача обученияAusbildungsziel
задача относительно лёгкаяdie Aufgabe ist verhältnismäßig leicht
задача подготовкиAusbildungsziel
задача получаетсяdie Rechnung geht auf
задача работыArbeitsziel
задачей этой книги являетсяdas Anliegen dieses Buches ist
задачей этой статьи являетсяdas Anliegen dieses Artikels ist
задачи на длительный периодAufgaben auf lange Sicht
задачи настоящего моментаGegenwartsaufgaben
задачи первостепенного значенияhochbedeutsame Aufgaben (Лорина)
задачи по реализацииUmsetzungsvorgaben (dolmetscherr)
задачи, связанные с выдачей лицензий и разрешенийAufgaben im Genehmigungs- und Ausnahmeverfahren (Ната-лия)
запланированная задачаTerminsache (a_b_c)
зверски трудная задачаviehisches Unternehmen (Olgalinuschka)
иметь задачуdie Aufgabe besitzen (Лорина)
историческая задачаeine geschichtliche Aufgabe
итоги и задачиRück- und Ausblick
итоги и задачиRückblick und Ausblick
коммерческая задачаGeschäftszweck (dolmetscherr)
комплекс задачAufgabenkomplex
круг задачAufgabenkreis
круг задачAufgabenspektrum (VeraS90)
круг задачAufgabenbereich
cкучная задачаlangweilige Aufgabe (Andrey Truhachev)
личные обязательства способствовали выполнению многих хозяйственных задачSelbstverpflichtungen sorgten für die Erfüllung vieler wirtschaftlicher Aufgaben
математическая задачаMathematikaufgabe
мне удалось решить эту задачуes ist mir gelungen, diese Aufgabe zu lösen
на фоне международной обстановки эта задача принимает более конкретные формыin diesem weltpolitischen Rahmen zeichnet sich die Aufgabe immer deutlicher ab
набор задач проблемAufgabenspektrum (VeraS90)
направленный на решение экономических задачgeschäftsorientiert (Ремедиос_П)
насущная задачаTagesaufgabe
нащупывать решение какой-либо задачи или проблемыvorantasten (Bukvoed)
не уделить внимания важной задачеan einer wichtigen Aufgabe achtlos vorbeigehen
нелёгкая задачаeine schwierige Aufgabe
непосильная задачаHerkulesaufgabe (Alexander Oshis)
непростая задачаmühselige Aufgabe (Andrey Truhachev)
непростая задачаanspruchsvolle Aufgabe (Andrey Truhachev)
неразрешимая задачаdie Quadratur des Zirkels
неразрешимая задачаdie Quadratur des Kreises
новая задача его очень привлекаетdie neue Aufgabe reizt ihn sehr
обеспечение безопасности при этом опыте является задачей руководителя группыdie Gewährleistung der Sicherheit bei diesem Versuch ist Aufgabe des Leiters der Gruppe
общественная задачаgesellschaftlicher Auftrag (Viola4482)
объявить своей главной задачейauf die Fahne schreiben (Alexander Oshis)
объяснить задачуeine Aufgabe erklären
ограничение деятельности профсоюзов узкоэкономическими задачамиNurgewerkschaftertum
он отважился решить трудную задачуer hat sich unterfangen, die schwierige Aufgabe zu lösen
он предложил новое, более убедительное и понятное решение задачиer hat eine neue, einleuchtendere Lösung der Aufgabe vorgeschlagen
он решил задачу простейшим способомer löste die Aufgabe auf die simpelste Weise
он хорошо справился со своей задачейer hat seine Rolle gut gespielt
он эту трудную задачу решил с лёгкостьюdiese schwere Aufgabe war für ihn nur eine Spielerei
определить главную задачуdie Hauptaufgabe beschließen
основная задачаSchwerpunktaufgabe
основная задачаSchwerpunkt
основная задачаGrundaufgabe
основная задачаHauptziel
основная задачаHauptaufgabe
ответственная задачаeine verantwortungsvolle Aufgabe
ответственнейшая задачаeine verantwortungsvolle Aufgabe
очень лёгкая задачаeine spielendleichte Aufgabe
первейшая задачаdie vornehmste Aufgabe
первоочередная задачаvordringlichste Aufgabe (Евгения Ефимова)
первоочерёдная задачаeine erstrangige Aufgabe
первоочерёдная задачаvorrangige Aufgabe (Andrey Truhachev)
первоочерёдная задачаerstrangige Aufgabe
первостепенные задачиvorrangige Ziele (Nyota)
подчинить работу основной задачеdie Arbeit auf einen Hauptpunkt einstellen
понимать задачуeine Aufgabe begreifen
понимающий свои задачи коллективein aufgeschlossenes Kollektiv
посвятить себя новым задачамsich neuen Aufgaben widmen (Валерия Георге)
поставить себе; что-либо задачейetwas zu seinem Anliegen machen
поставить задачуjemandem eine Aufgabe stellen (AlexandraM)
поставить перед собой задачуsich zur Aufgabe setzen (Лорина)
поставленная перед собой задачаeine selbstgestellte Aufgabe
постановка задачAufgabenstellung
постановка задачиZielsetzung
постановка задачиProblemstellung
постановка задачиAufgabenstellung
практика решения математических задачPraxis zum Lösen mathematischer Probleme (dolmetscherr)
привлечение крестьянства к решению задач поставленных партией и государствомHeranführung der Bauernschaft an die Politik von Partei und Staat
пример решения задачиRechenbeispiel (SKY)
приоритетная задачаvorrangige Aufgabe (Andrey Truhachev)
приоритетная задачаvordringliche Aufgabe (AlexandraM)
просчёт задачиDurchlaufenlassen einer Aufgabe (на ЭВМ)
разрешить задачуeine Aufgabe lösen
расти по мере усложнения задачиmit der Aufgabe wachsen (berni2727)
растолковывать трудную задачуeine schwierige Aufgabe erläutern
реализация задачRealisierung von Aufgaben (wanderer1)
реализация задачRealisierung der Aufgaben (wanderer1)
революционная задачаeine revolutionäre Aufgabe
решать важную задачуeine wichtige Aufgabe lösen
решать задачуeine Aufgabe lösen
решать задачуeine Aufgabe lösen (также в переносном значении Queerguy)
решать лёгкую задачуeine leichte Aufgabe lösen
решать трудную задачуeine schwierige Aufgabe lösen
решение задач водообеспеченияWassermanagement (Александр Рыжов)
решение задач-головоломокDenksport
решение задач-головоломокDenkspiel
решение ситуационных задачFallstudie (dolmetscherr)
решение физических задачLösung physikalischer Probleme (dolmetscherr)
сборник задачAufgabensammlung
сделать проверку задачиdie Probe auf eine Rechnung machen
сквозная задачаübergreifende Aufgabe (Translate_Me)
сложная задачаeine komplizierte Aufgabe
сложная задачаanspruchsvolle Aufgabe (Andrey Truhachev)
сложная задачаkomplizierte Aufgabe (Лорина)
сложнейшая задачаHerkulesaufgabe (Alexander Oshis)
совокупность задачAufgabenkomplex
совокупность задачAufgabenspektrum (VeraS90)
созреть для выполнения задачиeiner Aufgabe gewachsen sein (Andrey Truhachev)
социальная задача искусстваder gesellschaftliche Auftrag der Kunst
спектр задач необходимых к выполнениюAufgabenspektrum (VeraS90)
список задачTo-do-Liste (Andrey Truhachev)
список задачZu-erledigen-Liste (Andrey Truhachev)
список задачAufgabenliste (SKY)
список задачOffene-Punkte-Liste (Andrey Truhachev)
список задачListe zu erledigender Aufgaben (Andrey Truhachev)
список первоочередных задачTo-do-Liste (Andrey Truhachev)
список первоочередных задачZu-erledigen-Liste (Andrey Truhachev)
список первоочередных задачOffene-Punkte-Liste (Andrey Truhachev)
список первоочередных задачListe zu erledigender Aufgaben (Andrey Truhachev)
список первоочередных задачAufgabenliste (Andrey Truhachev)
справиться с непростой задачейeine Herausforderung meistern (Ремедиос_П)
ставить задачейstreben (I. Havkin)
ставить перед собой задачуsich zur Aufgabe setzen (Лорина)
ставить что-либо своей задачейsich etwas zur Aufgabe machen
ставить что-либо своей задачейsich etwas zur Aufgabe machen
ставить себе какую-либо задачуsich etwas zur Aufgabe machen
сфера задачAufgabenspektrum (VeraS90)
теперь задача стоит по-иномуdie Aufgabenbereich ist ein anderer geworden
типовая задачаMusteraufgabe
трудная задачаeine schwierige Aufgabe
трудная задачаmühselige Aufgabe (Andrey Truhachev)
трудная задачаeine schwere Aufgabe
тяжёлая задачаeine schwere Aufgabe
тяжёлая задачаmühselige Aufgabe (Andrey Truhachev)
ученик легко разобрался в этих задачахder Schüler begriff diese Aufgaben leicht
ученик с трудом разобрался в этих задачахder Schüler begriff diese Aufgaben schwer
цели и задачи чего-либоFragestellungen (Alex Krayevsky)
целиком отдаться решению задачиeine Aufgabe mit größter Hingabe lösen
центральная задача политики партииdas Herzstück der Politik der Partei
что ты бьёшься над этой задачей? Брось!was tüftelst du an dieser Aufgabe? Lass sie sein!
что ты мудришь над этой задачей? Брось!was tüftelst du an dieser Aufgabe? Lass sie sein!
чёткая постановка задачklare Aufgabenstellung (SKY)
шахматная задачаSchachaufgabe
эта задача ему по плечуer ist der Aufgabe gewachsen
эта задача ждёт своего разрешенияdiese Aufgabe harrt der Lösung
эта задача поглощает человека целикомdiese Aufgabe verlangt den ganzen Menschen
эта задача сейчас самая главнаяdiese Aufgabe geht jetzt allen anderen vor
эта задача требует полной отдачи силdiese Aufgabe verlangt den ganzen Menschen
эта трудная задача была для него сущим пустякомdiese schwere Aufgabe war für ihn nur eine Spielerei
это будет нашей главной задачейdas soll unsere vornehmste Aufgabe sein
это будет нашей первейшей задачейdas soll unsere vornehmste Aufgabe sein
это было остроумное решение задачиes war eine scharfsinnige Lösung der Aufgabe
это не входит в мои задачиdas ist nicht meine Aufgabe
это трудная задачаdas ist eine harte Nuss
этот ученик списал задачу у своего соседаdieser Schüler hat die Aufgabe bei seinem Nachbarn abgeschrieben
этот ученик списал задачу у своего соседаdieser Schüler hat die Aufgabe von seinem Nachbarn abgeschrieben
эту задачу он не сам сделал, он списал её у своего соседаdiese Aufgabe hat er nicht selbst gemacht, er hat sie von seinem Nachbarn abgeguckt
эту задачу он не сам сделал, он списал её у своего соседаdiese Aufgabe hat er nicht selbst gemacht, er hat sie bei seinem Nachbarn abgeguckt
я поставил перед ним новые интересные задачиich habe ihm neue interessante Aufgaben gestellt
я сегодня намучился с задачей по математикеich habe mich heute mit der Mathematikaufgabe abgequält