Subject | Russian | German |
gen. | в сыре завелись черви | der Käse ist mit Maden durchsetzt |
law, austrian | заведомая клевета | Verleumdung wider besseres Wissen |
law | заведомая ложь | notorische Lüge |
law | заведомо ложное заключение эксперта | Aussagedelikt (УК РФ: Ст. 307: Заведомо ложные показание свидетеля, потерпевшего либо заключение или показание эксперта, показание специалиста, а равно заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования; § 153-161 StGB: uneidliche falsche Aussage, Meineid, falsche eidesstattliche Versicherung, Verleitung zur Falschaussage, fahrlässiger Falscheid Евгения Ефимова) |
gen. | заведомо ложное заявление | Erdichtung |
law | заведомо ложное изложение фактов | Verschleierung |
law | заведомо ложное подтверждение обстоятельства в документе | Falschbeurkundung |
gen. | заведомо ложное подтверждение какого-либо обстоятельства в документе | Falschbeurkundung (оформленном в нотариальном или судебном порядке) |
law | заведомо ложные показания | Aussagedelikt (УК РФ: Ст. 307: Заведомо ложные показание свидетеля, потерпевшего либо заключение или показание эксперта, показание специалиста, а равно заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования; § 153-161 StGB: uneidliche falsche Aussage, Meineid, falsche eidesstattliche Versicherung, Verleitung zur Falschaussage, fahrlässiger Falscheid Евгения Ефимова) |
law | заведомо ложный донос | Verleumdung |
law | заведомо ложный донос | Denunziation (eine Denunziation ist nicht grundsätzlich eine vorsätzlich falsche Anzeige, sie kann durchaus korrekte Fakten haben, soll aber eben dazu dienen jemanden "anzuschwärzen". q-gel) |
law, crim.law. | заведомо неправильный подсчёт голосов | Wahlfälschung |
law, crim.law. | заведомое последствие | voraussehbare Folge |
law | заведомое умолчание | arglistiges Verschweigen |
inet. | завести аккаунт | einen Account erstellen (Andrey Truhachev) |
inf. | завести кого-либо в дебри | jemanden hinter die Fichten führen |
inf. | завести кого-либо в дебри | jemanden in die Fichten führen |
inf. | завести кого-либо в дебри | jemanden um die Fichten führen |
gen. | завести в тупик | auf ein totes Geleise schieben |
gen. | завести в тупик | in Verlegenheit bringen (auf ein totes Gleis/auf ein Abstellgleis schieben – это, скорее, оставить кого-либо или что-либо без внимания, (временно) отказаться от чего-либо vadim_shubin) |
gen. | завести двигатель | den Motor anlassen (Vas Kusiv) |
gen. | завести двигатель | den Motor anspringen lassen |
law | завести дело | eine Akte über einen Fall anlegen |
law | завести дело | einen Fall zu den Akten nehmen |
gen. | завести дело | eine Akte anlegen |
inf. | завести домашнего любимца | sich einen tierischen Begleiter ins Haus holen (ichplatzgleich) |
gen. | завести досье | eine Akte anlegen |
gen. | завести друзей | sich anfreunden (Andrey Truhachev) |
gen. | завести друзей | Freundschaften schließen (Andrey Truhachev) |
gen. | завести животное | sich ein Tier anschaffen (sich – D. Лорина) |
gen. | завести знакомство | Bekanntschaft bekommen (Лорина) |
med. | завести историю болезни | Patientenakte anlegen (jurist-vent) |
gen. | завести картотеку | eine Kartothek anlegen |
gen. | завести картотеку | eine Kartei anlegen |
shipb. | завести конец на шлюпке | unterfangen |
gen. | завести кошку | Katze anschaffen (Iryna_mudra) |
gen. | завести кошку | sich eine Katze zulegen (Besser wäre es,wenn du dir 2 Katzen zulegen würdest. Dominator_Salvator) |
ironic. | завести любовницу | sich eine Mätresse zulegen (Andrey Truhachev) |
agric. | завести машину | eine Maschine anlassen |
med. | завести медицинскую карточку | Krankengeschichte führen (Лорина) |
shipb. | завести мотор | anspringen lassen |
gen. | завести мотор | den Motor laufen lassen |
gen. | завести новую папку | einen neuen Ordner anlegen |
gen. | завести носовой якорь | Buganker ausfahren |
gen. | завести патефон | das Grammophon anstellen |
gen. | завести подвесной мотор | den Außenbordmotor anreißen (лодки, дёрнув шнур) |
gen. | завести подробные списки товаров | ein vollständiges Verzeichnis von Waren anlegen |
construct. | завести пружину | Feder aufziehen |
gen. | завести разговор | ein Gespräch einfädeln (о чем-либо) |
gen. | завести разговор | die Rede auf etwas bringen (о чём-либо) |
inf. | завести разговор | etwas aufs Tapet bringen (о чем-либо) |
gen. | завести разговор | etwas zur Sprache bringen (о чём-либо) |
gen. | завести разговор о чем-либо заговорить | die Rede auf etwas bringen (о чем-либо) |
gen. | завести разговор о | in den Raum stellen (Ремедиос_П) |
gen. | завести разговор о | etwas zur Sprache bringen (чём-либо) |
gen. | завести речь | die Rede auf etwas bringen (о чём-либо) |
gen. | завести речь | etwas zur Sprache bringen (о чём-либо) |
gen. | завести речь о чем-либо заговорить | die Rede auf etwas bringen (о чем-либо) |
gen. | завести речь о | etwas zur Sprache bringen (чём-либо) |
inf. | завести роман | anbaggern (Andrey Truhachev) |
gen. | завести первый роман | zarte Bande knüpfen |
gen. | завести себе | sich anlegen (Лорина) |
ironic. | завести себе любовницу | sich eine Mätresse zulegen (wiktionary.org Andrey Truhachev) |
gen. | завести себе тетрадь | sich ein Heft anlegen (для записи чего-либо) |
nautic. | завести скобу | ein Schäkel schäkeln |
gen. | завести собаку | Hund anschaffen (Hund anschaffen – Pro und Contra Iryna_mudra) |
gen. | завести собаку | sich einen Hund zulegen (Ремедиос_П) |
gen. | Завести собаку – за и против | Hund anschaffen – Pro und Contra (Iryna_mudra) |
gen. | завести список | ein Verzeichnis anlegen |
gen. | завести список товаров | eine Liste der Waren anlegen |
gen. | завести учёный спор | in einen Disput verfallen |
gen. | завести учёный спор | in einen Disput geraten |
mil., navy | завести шпринг | Spring nehmen |
gen. | завести щенка | sich einen Welpen anschaffen (Lyulya Potsch) |
gen. | завёл в тупик | auf ein Abstellgleis schieben (amo12) |
proverb | лишняя воля заведёт в неволю | Übermut tut selten gut (Andrey Truhachev) |
gen. | не успел он прийти, как завёл спор | kaum dass er da war, begann er schon Streit |
gen. | он заведомый лентяй | er ist ein notorischer Faulenzer |
gen. | прошло определённое время, пока ей удалось завести машину в гараж | es dauerte einige Zeit, bis sie den Wagen in die Garage manövriert hatte |
inf. | пытаться завести знакомства | auf Eroberungen ausgehen |
gen. | ты и представить себе не можешь, как мучительно трудно было завести эту картотеку | du kannst dir nicht denken, wie mühselig es war, diese Kartei anzulegen |
inf. | у него снова завелись деньги | er ist wieder flott |
gen. | это завело бы нас слишком далеко | das würde uns zu weit führen |
gen. | это завело бы слишком далеко | es würde zu weit führen |
gen. | я хотел бы завести себе собаку | ich möchte mir einen Hund zulegen |