DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing жить | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.бедно житьin dürftigen Verhältnissen leben
gen.бездумно житьherunterleben (какой-либо срок)
gen.бесплатно жить и столоватьсяfreie Station haben
gen.будущее поколение будет жить лучшеdie zukünftige Generation wird besser leben
gen.в какой гостинице вы живёте?in welchem Hotel wohnen Sie?
gen.в настоящее время он живёт в Берлинеer wohnt gegenwärtig in Berlin
gen.в настоящее время он живёт у своего дядиer hält sich zur Zeit bei seinem Onkel auf
gen.в настоящее сейчас он живёт в Берлинеer wohnt gegenwärtig in Berlin
gen.в остальном ему живётся хорошоsonst geht es ihm gut
gen.в этой тихой местности живёт много пенсионеровin dieser stillen Gegend wohnen viele Rentner
gen.в этом доме живут три семьиin diesem Hause wohnen drei Parteien
gen.весело житьlustig leben
gen.впредь мы хотим жить в миреwir wollen nunmehr in Frieden leben
gen.все уехали, и теперь я живу совершенно одинalle sind fort und jetzt lebe ich ganz allein
gen.все уехали, и теперь я живу совершенно одинокоalle sind fort und jetzt lebe ich ganz allein
gen.выведывать у кого-либо, как он живётüber seine Verhältnisse aushorchen
gen.выйти замуж за иностранца и уехать жить за границуins Ausland heiraten (Лорина)
gen.годами жить в одном и том же городеjahrelang in einer Stadt wohnen
gen.город, где живёт население, работающее в близлежащем промышленном центреWohnstadt
gen.господа живут в бельэтажеdie Herrschaften wohnen in der Beletage
gen.дома они живут совсем простоsie leben zu Hause ganz simpel
gen.ей скверно живётсяes geht ihr übel
gen.ему в общем живётся хорошоes geht ihm soweit ganz gut
gen.ему живётся более или менее сносноes geht ihm so leidlich
gen.ему у него живётся нелегкоer hat bei ihm keinen guten Stand
gen.ему живётся плохоer hat es schlecht
gen.ему живётся хорошоihm geht es gut
gen.ему живётся хорошоer hat es gut
gen.ему не очень сладко живётсяer ist nicht gerade auf Rosen gebettet
gen.ему несладко живётсяer ist nicht auf Rosen gebettet
gen.её кузен живёт в Дрезденеihr Cousin wohnt in Dresden
gen.Живи и жить давай другимLeben und leben lassen
gen.живётся хорошоes lebt sich gut
gen.жить аморальноunmoralisch leben
gen.жить бариномals großer Herr leben
gen.жить бариномals großer Herr auftreten
gen.жить бедноein karges Leben führen
gen.жить без излишествspartanisch leben (Andrey Truhachev)
gen.жить без остаткаausleben (sich Vonbuffon)
gen.жить без удобствspartanisch leben (Andrey Truhachev)
gen.жить без удобствprimitiv leben (Andrey Truhachev)
gen.жить беззаботноauf den alten Kaiser dahinleben
gen.жить беззаботноflott leben
gen.жить беззаботноunbeschwert leben
gen.жить беззаботноsorgenfrei leben
gen.жить безмятежноein gemächliches Leben führen
gen.жить беспечноin den Tag hinein leben
gen.жить беспечноunbeschwert leben
gen.жить в бедностиin ärmlichen Verhältnissen leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в безбрачииein eheloses Leben führen
gen.жить в благоприятных условияхunter günstigen Bedingungen leben
gen.жить в большой нуждеin größter Dürftigkeit leben
gen.жить в бракеehelich zusammenleben
gen.жить в бракеehelich adv. ehelich zusammenleben
gen.жить в братском согласииin brüderlicher Eintracht leben
gen.жить в в изгнанииim Exil leben
gen.жить в в эмиграцииim Exil leben
gen.жить в величайшей нуждеin größter Dürftigkeit leben
gen.жить в вечном беспокойствеin einer ewigen Unruhe leben
gen.жить в вечном страхеin einer ewigen Angst leben
gen.жить в гармонии с природойim Einklang mit der Natur leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в глубокой нищетеin bitterer Armut leben
gen.жить в глубокой нищетеim tiefsten Elend leben
inf.жить в глухом местеin einem Kaff leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в глухоманиin einem Krähwinkel leben
gen.жить в городеin der Stadt wohnen
gen.жить в гостиницеsich im Gasthaus aufhalten
gen.жить в гражданском бракеin wilder Ehe leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в гражданском бракеin Sünde leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в гражданском бракеin einer Beziehung leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в дикой местностиaufwachsen
gen.жить в добром согласииmit jemandem in gutem Verständnis leben (с кем-либо)
gen.жить в довольствеim Wohlstand leben
gen.жить в довольствеaus dem vollen schöpfen
gen.жить в долгauf Borg leben
gen.временно жить в каком-либо домеin einem Haus logieren
gen.жить в достаткеEier im Fett haben
gen.жить в достаткеEier im Schmalz haben
gen.жить в достаткеaus dem vollen schöpfen
gen.жить в закабаленииin der Knechtschaft leben (Andrey Truhachev)
inf.жить в захолустном местеin einem Kaff leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в золотой клеткеim goldenen Käfig leben (в роскоши, но в неволе)
gen.жить в изгнанииim Exil leben
gen.жить в изобилииim Wohlstand leben
gen.жить в казённой квартиреfiskalisch wohnen
gen.жить в кемпингеcampen
gen.жить в ладу с кем-либоin Eintracht leben
gen.жить в ладуin bester Eintracht leben
gen.жить в любви и согласииin Liebe und Einverständnis leben (Vonbuffon)
gen.жить в меблированной комнатеmöbliert wohnen
inf.жить в медвежьем углуim Krähwinkel leben
gen.жить в миреin Frieden mit jemandem leben (и согласии, с кем-либо)
gen.жить в миреFrieden halten
gen.жить в мире и согласииin Frieden und Eintracht leben
gen.жить с кем-либо в мире и согласииin Frieden und Freundschaft mit jemandem leben
gen.жить в мире и согласииin schönster Eintracht sein
gen.жить в мире и согласииin Eintracht leben
gen.жить с кем-либо в мире и согласииin Frieden und Freundschaft mit jemandem leben
gen.жить в мире и согласииin bester Eintracht leben
gen.жить в мире и согласииeinträchtiglich leben (друг с другом)
gen.жить в мире и спокойствииin Ruhe und Frieden leben
gen.жить в мире фантазииin einer erdichteten Welt leben
gen.жить в монашествеim Mänchsstand leben
poeticжить в мягком климатеunter einem milden Himmel leben
gen.жить в неизвестностиin der Dunkelheit leben
relig.жить в неосвящённом бракеin Sünde leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в нижнем этажеzu ebener Erde wohnen
gen.жить в нищенских условияхin ärmlichen Verhältnissen leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в нищенских условияхin kärglichen Verhältnissen leben
gen.жить в нищетеin ärmlichen Verhältnissen leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в нищетеdarben
gen.жить в нищетеjeden Euro umdrehen müssen (Vas Kusiv)
gen.жить в нормальных условияхin geordneten Verhältnissen leben
gen.жить в нуждеin ärmlichen Verhältnissen leben
gen.жить в нуждеin dürftigen Verhältnissen leben
gen.жить в нуждеin Mängel leben
gen.жить в нуждеin Not leben
gen.жить в одиночествеeinsam leben (Andrey Truhachev)
gen.жить с кем-либо в одной комнатеdas Zimmer mit jemandem teilen
gen.жить в определённую эпохуin eine Zeit hineingeboren werden
idiom.жить в оранжерейных условияхim Elfenbeinturm sitzen (Andrey Truhachev)
idiom.жить в оранжерейных условияхim Elfenbeinturm leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в отрыве от современностиaußer der Zeit leben
gen.жить в палаткеzelten
gen.жить в первом этажеzu ebener Erde wohnen
gen.жить в первом этажеparterre wohnen
gen.жить в плохих условияхunter schlechten Bedingungen leben
gen.жить в плохих условияхin schlechten Verhältnissen leben (Лорина)
gen.жить с кем-либо в постоянной враждеmit jemandem in Hader leben
gen.жить в постоянной заботеin beständiger Sorge leben
gen.жить в постоянной нуждеsein Brot mit Tränen essen
gen.жить в постоянной тревогеin beständiger Sorge leben
gen.жить в постоянном беспокойствеin beständiger Unruhe leben
gen.жить в постоянном страхеin beständiger Angst leben
gen.жить в пригородеam Stadtrand wohnen (Andrey Truhachev)
gen.жить в пригородеin einem Vorort wohnen
fig.жить в примитивных условияхkampieren
fig.жить в примитивных условияхcampieren
gen.жить в прошломim Gestern leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в рабствеin der Knechtschaft leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в роскошиschwelgen in D
gen.жить в роскошиLuxus treiben
gen.жить в роскошиauf Gold essen
gen.жить в свободном бракеin einer Beziehung leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в своё удовольствиеsich einen vergnügten Tag machen
gen.жить в своё удовольствиеein gemächliches Leben führen
gen.жить в своё удовольствиеnach seinem Behagen leben
gen.жить в своё удовольствиеin eitel Lust und Freude leben
gen.жить в своё удовольствиеdas Leben auskosten (Andrey Truhachev)
gen.жить в своё удовольствиеdas Leben genießen (Andrey Truhachev)
gen.жить в своё удовольствиеherrlich und in Freuden leben
gen.жить в согласииeinmütig leben
gen.жить в соответствии с с какими-либо принципамиleben (Honigwabe)
gen.жить в соответствии с природойnaturgemäß leben
gen.жить в спокойствии и довольствеstill und zufrieden leben
gen.жить с кем-либо в ссореmit jemandem in Zank leben
lawжить в ссылкеexulieren
gen.жить в ссылкеin der Verbannung leben
gen.жить в ссылкеim Exil leben
gen.жить в стеснённых обстоятельствахin ärmlichen Verhältnissen leben
gen.жить в страхеin Angst leben
idiom.жить в тепличных условияхim Elfenbeinturm sitzen (Andrey Truhachev)
idiom.жить в тепличных условияхim Elfenbeinturm leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в теснотеzusammengepfercht leben
gen.жить в теснотеbeengt wohnen
gen.жить в тиши и покоеin Ruhe und Frieden leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в тишине и покоеin Ruhe und Frieden leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в труднодоступной деревне в горахin einem schwer zugänglichen Dorf im Gebirge wohnen
gen.жить в трёхкомнатной квартиреin einer Dreizimmerwohnung leben
gen.жить в уединенииeinsam leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в уединенииin stiller Zurückgezogenheit leben
gen.жить в уединенииein abgeschiedenes Leben führen (Ремедиос_П)
gen.жить в уединенииAbgesang leben
gen.жить в условиях диктатурыunter dem Joch des Diktators leiden
gen.жить в условиях капиталистического обществаunter kapitalistischen Bedingungen leben
gen.жить в условиях крайней бедностиin ärmlichen Verhältnissen leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в условиях крайней нищетыin bitterer Armut leben
gen.жить в условиях нищетыin ärmlichen Verhältnissen leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в условиях хозяйственной разрухиin zerrütteten Verhältnissen leben
gen.жить в условиях социалистического обществаunter sozialistischen Bedingungen leben
gen.жить в условиях феодализма обществаunter feudalen Bedingungen leben
inf.жить в хороших условияхes schlau haben
gen.жить в хороших условияхunter guten Bedingungen leben
gen.жить в черте городаim Weichbild der Stadt wohnen
gen.жить в эмиграцииin der Emigration leben
inf.жить вблизиum die Ecke wohnen (Andrey Truhachev)
gen.жить вдали от всего светаvon aller Welt abgeschieden wohnen
gen.жить вдали от всехvon aller Welt abgeschieden wohnen
gen.жить вдали от светаin der Dunkelheit leben
gen.жить вдали от светаin stiller Zurückgezogenheit leben
gen.жить весело и счастливоfroh und glücklich leben
gen.жить вне бракаin einer eheähnlichen Gemeinschaft leben (Andrey Truhachev)
gen.жить вне бракаin nichtehelicher Lebensgemeinschaft leben (Andrey Truhachev)
gen.жить вне бракаin wilder Ehe leben (Andrey Truhachev)
gen.жить воровствомsich durchstehlen
gen.жить воспоминаниямиvon den Erinnerungen zehren
gen.жить временноlogieren
gen.жить вчерашним днёмim Gestern leben
gen.жить вчерашним прошлымim Gestern leben
gen.жить гражданским бракомzusammenleben (Andrey Truhachev)
gen.жить гражданским бракомin Sünde leben (Andrey Truhachev)
gen.жить гражданским бракомin wilder Ehe leben (Andrey Truhachev)
gen.жить гражданским бракомzusammenwohnen (Andrey Truhachev)
gen.жить гражданским бракомin nichtehelicher Lebensgemeinschaft leben (Andrey Truhachev)
gen.жить гражданским бракомin einer eheähnlichen Gemeinschaft leben (Andrey Truhachev)
gen.жить для будущегоdem Kommenden leben
gen.жить добродетельноtugendhaft leben
gen.жить долгоlange leben
gen.жить дружноin schönster Eintracht sein
gen.жить дружноFrieden halten
gen.жить душа в душуin schönster Eintracht sein
gen.жить душа в душуein Leib und eine Seele sein
gen.жить душа в душуein Herz und eine Seele sein
gen.жить душа в душуin bester Eintracht leben
gen.жить естественноnaturgemäß leben
gen.жить жизнью паразитаdas Leben eines Schmarotzers führen
gen.жить за городомauswärts wohnen
gen.жить за городомauf dem Lande leben
gen.жить за счётeinzehren (состояния)
inf.жить за счёт родственниковdie Vetternstraße ziehen
gen.жить за чертой бедностиunter der Armutsgrenze leben
gen.жить замкнутоzurückgezogen leben
gen.жить затворникомklausnern
gen.жить интересами нацииnational fühlen
gen.жить как в адуdie Hölle auf Erden haben
gen.жить как в раюden Himmel auf Erden haben
gen.жить как в раюwie im Paradies leben
gen.жить как кошка с собакойleben wie Hund und Katze
gen.жить как на вулканеwie auf einem Vulkan leben
gen.жить как на небесахwie im Himmel leben
idiom.жить как у Христа за пазухойim Schlaraffenland leben (Andrey Truhachev)
gen.жить как у Христа за пазухойleben wie Gott in Frankreich (TE)
gen.жить как у Христа за пазухойwie der Herrgott in Frankreich leben
gen.жить литературным трудомvon der Feder leben
gen.жить много летviele Jahre leben
gen.жить на всю катушкуwennschon, dennschon (daring)
gen.жить на всём готовомfreie Station haben
gen.жить на втором этажеin der ersten Etage wohnen
gen.жить на втором этажеim zweiten Stock wohnen (соответствует русскому на третьем этаже)
gen.жить на городской окраинеam Stadtrand wohnen (Andrey Truhachev)
gen.жить на доходы с домаvon den Erträgen seines Hauses leben
gen.жить на доходы с капиталаvon den Erträgen seines Kapitals leben
gen.жить на Крайнем Севереhoch im Norden leben
gen.жить на нелегальном положенииillegal leben
gen.жить на окраине городаam Stadtrand wohnen (Andrey Truhachev)
gen.жить на первом этажеparterre wohnen
gen.жить на первом этажеzu ebener Erde wohnen
gen.жить на пособиеvon der Wohlfahrt leben (markovka)
fin.жить на процентыvon den Zinsen leben (с капитала)
gen.жить на процентыvon seinen Zinsen leben
gen.жить на проценты с капиталаprivatisieren
gen.жить на рентуeine Rente beziehen
gen.жить на сбереженияvom Ersparten leben
gen.жить на свободеin Freiheit leben
gen.жить на своей землеauf eigenem Grund und Böden leben
gen.жить на своей землеauf eigenem Grund und Boden leben
gen.жить на селеauf dem Lande wohnen
gen.жить на чьём-либо содержанииsich von jemandem aushalten lassen
gen.жить на третьем этажеim dritten Stockwerk wohnen (соответствует русскому на четвёртом этажи)
gen.жить на третьем этажеdrei Treppen hoch wohnen (соответствует русскому на четвёртом этаже)
gen.жить на хлебе и водеdas nackte Leben fristen
gen.жить на чужой счётaus fremdem Beutel zehren
gen.жить на чужой счётdie Füße unter fremden Tisch stecken
gen.жить на чужой счётdie Beine unter fremden Tisch stecken
gen.жить на чужой счётsich durchschmarotzen
gen.жить на чужой счётschmarotzen
gen.жить на широкую ногуbaronisieren
gen.жить на широкую ногуgroßen Mohr machen
gen.жить на широкую ногуein flottes Leben führen
gen.жить на широкую ногуein großes Haus führen
gen.жить не в ладу с кем-либоmit jemandem in Unfrieden leben
gen.жить не в ладуin Uneinigkeit mit jemandem leben (с кем-либо)
gen.жить не думая о будущемauf den alten Kaiser dahinleben
gen.жить не по средствамüber seine Verhältnisse leben (Abete)
gen.жить не по средствамvon der Substanz zehren
gen.жить не по средствамvon der Substanz leben
idiom.жить не тужитьim Schlaraffenland leben (Andrey Truhachev)
gen.жить-не тужитьin eitel Lust und Freude leben
gen.жить недолгоkurz leben
gen.жить нелегальноillegal leben
gen.жить нищенскиelend leben
gen.жить от зарплаты до зарплатыvon Gehalt zu Gehalt leben (ichplatzgleich)
gen.жить отшельникомklausnern
gen.жить по примеруnach jemandes Vorbild leben (кого-либо)
gen.жить по принципу "здесь и сейчас"im Hier und Jetzt leben (ilma_r)
gen.жить по соседствуNachbarn sein
gen.жить по соседствуnebenan wohnen
gen.жить по средствамsich nach dem Beutel richten
gen.жить по часамnach der Uhr leben
gen.жить по-барскиbaronisieren
gen.жить с кем-либо под одной крышейmit jemandem unter einem Dache wohnen
gen.жить под пятой угнетателейunter der Faust der Ausbeuter leben (Kasakin)
gen.жить под угрозой смертиin tödlicher Bedrohung leben
gen.жить под чужим именемunter einem falschen Namen leben
gen.жить под чужой фамилиейeinen falschen Namen führen
gen.жить под чужой фамилиейeinen fälschen Namen führen
gen.жить подачкамиvon Almosen leben
gen.жить-поживать и горя не знатьin eitel Lust und Freude leben
gen.жить по-спартанскиein spartanisches Leben führen (Andrey Truhachev)
gen.жить по-спартанскиspartanisch leben (Andrey Truhachev)
gen.жить простоeinfach leben
gen.жить простоspartanisch leben (Andrey Truhachev)
gen.жить ради наукиder Wissenschaft leben
lawжить раздельноgetrennt leben (о супругах, напр., в стадии развода Mme Kalashnikoff)
gen.жить распутноein ärgerliches Leben führen
gen.жить распутноin Unzucht leben
fig.жить растительной жизньюvegetieren (Andrey Truhachev)
gen.жить расточительноgroßen Mohr machen
gen.жить расточительноprassen
gen.жить расточительноein verschwenderisches Leben führen
gen.жить расчётливоnach der Schnur leben
inf.жить с шикомauf großem Fuß leben
inf.жить с шикомin Saus und Braus leben (Andrey Truhachev)
inf.жить с шикомleben wie Gott in Frankreich (Andrey Truhachev)
inf.жить с шикомprassen (Andrey Truhachev)
gen.жить свободно и беззаботноfrei und ungebunden leben
gen.жить сегодняшним днёмim Hier und Jetzt leben (ilma_r)
gen.жить сегодняшним днёмin den Tag hinein leben
gen.жить скромноeingeschränkt leben (материально)
gen.жить скромноmäßig leben
gen.жить скудноnicht viel in die Milch zu brocken haben
gen.жить скудноein karges Leben führen
gen.жить, следуя чьему-либо примеруnachleben
gen.жить совместноmitbewohnen (где-либо)
gen.жить согласно убеждениямpraktizieren, was man predigt (Andrey Truhachev)
gen.жить содержательной жизньюniveauvoll leben
gen.жить сообразно с природойder Natur gemäß leben
gen.жить спокойноruhig leben
gen.жить среди людей другого вероисповеданияin der Diaspora leben
gen.жить старыми запасамиvon den alten Vorräten zehren
gen.жить у господ в качестве слугиals Diener bei seiner Herrschaft leben
gen.жить у моряan der See leben
gen.жить у моряam Meer wohnen
gen.жить чьим-либо умомin jemandes Fahrwasser segeln
gen.жить честноsolide leben
gen.жить честноsolid leben
gen.жить чьими-либо щедротамиvon jemandes Gnade leben
gen.жить экономноsparsam leben
inf.за здорово живешьgegen Gotteslohn (Honigwabe)
inf.за здорово живёшьmir nichts, dir nichts
inf.за здорово живёшьohne jeden Grund
inf.за здорово живёшьfür ein Vergelt'sgott
inf.за здорово живёшьfür nichts und wieder nichts
inf.за здорово живёшьfür ein Dankeschön
inf.за спасибо живёшьfür lau
inf.за спасибо живёшьfür nass
inf.за спасибо живёшьohne Eintrittsgeld
inf.за спасибо живёшьumsonst
inf.за спасибо живёшьfür ein Vergelt'sgott
gen.здесь живётся великолепноhier lebt es sich prächtig
gen.здесь можно жить сносноdas ist ein erträglicher Aufenthalt
gen.чьё-либо имя продолжает житьjemandes Name lebt fort (после смерти – в своих трудах)
gen.чьё-либо имя продолжает житьjemandes Name lebt fort (после смерти – в памяти людей)
gen.как живёте-можете?wie steht's?
gen.как живёте-можете?wie geht's
gen.как он может жить в этом забытом богом городишке!wie kann er in diesem gottverlassenen Städtchen leben!
gen.кому слишком хорошо живётся, тот с жиру беситсяwenn's dem Esel zu wohl wird, geht er aufs Eis tanzen
gen.крестьяне жили тогда под тяжёлым гнетомdie Bauern lebten damals in drückender Dienstbarkeit (крепостной зависимости)
gen.лесничий живёт за лесомder Förster wohnt oberhalb des Waldes (на пригорке)
gen.летом они жили в своём поместьеsie lebten den Sommer über auf ihrem Landgut
nautic.матросы, которые живут на носу суднаVordergast (УчёнаяКошка)
gen.мне живётся ничегоmir geht es leidlich
gen.мне живётся терпимоmir geht es leidlich
gen.мне плохо живётсяes geht mir schlecht
gen.мне трудно живётсяmir geht es schlecht
gen.монахи живут в кельяхdie Mönche wohnen in Zellen
gen.мы живём в пансионеwir wohnen in einer Pension
gen.мы живём на окраине городаwir wohnen am Rande der Stadt
gen.мы с друзьями жили очень веселоwir lebten mit unseren Freunden sehr lustig
gen.на земле живёт свыше трёх миллиардов людейdie Erde wird von über drei Milliarden Menschen bewohnt
gen.на окраинах, расположенных далеко от центра города, находились казармы, где жили рабочиеin dem weit vom Zentrum entfernten Randgebiet der Stadt gab es viele Mietskasernen, wo die Arbeiter wohnten
gen.на это нельзя житьdavon kann man nicht existieren
gen.Нам песня строить и жить помогаетJa, unser Lied hilft uns bauen und leben
inf.не хотел бы я там жить!da möchte ich nicht begraben sein!
gen.ну и где же ты теперь живёшь?wo haust du jetzt eigentlich?
gen.оба друга всегда жили в согласии друг с другомdie beiden Freunde harmonierten stets miteinander
gen.он вынужден жить подачкамиer ist auf Almosen angewiesen
gen.он вынужден жить подаяниямиer ist auf Almosen angewiesen
gen.он живёт в деревнеer wöhnt auf dem Lande
gen.он живёт в достаткеer hat sein gutes Auskommen
gen.он живёт в душевном тупикеer lebt in innerer Bedrängnis
gen.он живёт в жалких условияхer lebt in kläglichen Verhältnissen
gen.он живёт в нищенских условияхer lebt in kläglichen Verhältnissen
gen.он живёт в отдалённом месте, куда автобус ходит только два раза в деньer wohnt in einem abgelegenen Ort, zu dem nur zweimal täglich ein Omnibus fährt
gen.он живёт в предместьеer wohnt in der Vorstadt
gen.он живёт в непозволительной роскошиer lebt in Luxus
gen.он живёт в ссоре с братомer lebt im Zwist mit seinem Bruder
gen.он живёт в ссоре с братомer lebt in Zwist mit seinem Bruder
gen.он живёт вместе с матерьюer wohnt mit seiner Mutter zusammen
gen.он живёт двумя этажами нижеer wohnt zwei Treppen tiefer
gen.он живёт дерьмовоihm geht es beschissen
gen.он живёт за городомer wohnt auswärts
gen.он живёт за городомer wohnt außerhalb der Stadt
gen.он живёт за городомer wohnt außerhalb
inf.он живёт за угломer wohnt um die Ecke
gen.он живёт легкомысленноer lebt leichtfertig
gen.он живёт на втором этажеer wohnt eine Treppe hoch
gen.он живёт на доходы от своих книгer lebt von dem Ertrag seiner Bücher
gen.он живёт на окраине городаer wohnt am Rande der Stadt
gen.он живёт на окраине городаer wohnt am Rand der Stadt
gen.он живёт на последнем этажеer wohnt im obersten Geschoss
gen.он живёт на пособиеer lebt von der Stütze
gen.он живёт на скудную пенсию мелкого чиновникаer lebt von der mageren Pension eines kleinen Beamten
gen.он живёт на соседней улицеer wohnt in einer benachbarten Straße
gen.он живёт на третьем этажеer wohnt zwei Stiegen hoch
gen.он живёт на Фридрихштрассеer wohnt in der Friedrichstraße
gen.он живёт не по средствамer lebt über seine Mittel
gen.он живёт неважнецкиihm geht es soso
gen.он живёт, ни от кого не зависяer führt ein unabhängiges Leben
gen.он живёт очень уединённоer lebt sehr zurückgezogen
gen.он живёт по соседству с намиer lebt in unserer Nachbarschaft
gen.он живёт по часамer ist ein Mann nach der Uhr
gen.он живёт разгульноer lebt ausschweifend
gen.он живёт размеренной жизньюer lebt regelmäßig
gen.он живёт с размахомsein Leben hat einen großen Zug
inf.он живёт скудноer hat nicht viel in die Milch zu bröcken
gen.он живёт слишком уж далеко от насer wohnt gar zu weit entfernt von uns
gen.он живёт совершенно динer lebt ganz allein
gen.он живёт совершенно обособленноer lebt von allen Menschen abgesondert
gen.он живёт совсем рядомer wohnt nahebei
gen.он живёт сразу же за угломer wohnt gleich um die Ecke
gen.он живёт только ради своей наукиer lebt nur seiner Wissenschaft
gen.он живёт у материer lebt bei seiner Mutter
gen.он мечтает жить в крупном городеer träumt vom Leben in einer Großstadt
gen.он не живёт домаer ist von zu Hause weg
gen.он не живёт домаer ist von Hause weg
gen.он продолжает жить в своих детяхer lebt in seinen Kindern fort
gen.он продолжает жить в своих трудахer lebt in seinen Werken fort
gen.он уже два месяца как не живёт здесьer ist schon vor zwei Monaten ausgezogen
gen.они всегда жили в деревнеsie Wohnten immer auf dem Dorf
gen.они долго жили в вечном страхе перед наводнениемsie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernot
gen.они долго жили в одном и том же месте, но не сблизилисьsie wohnten lange am gleichen Ort, traten sich aber nicht nahe
gen.они долго жили в постоянном страхе перед наводнениемsie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernot
gen.они живут в бедностиsie leben dürftig
gen.они живут в ссоре друг с другомsie leben in Streit miteinander
gen.они живут вполне сносноes geht ihnen recht erträglich
gen.они живут далеко от насsie wohnen fern von uns
gen.они живут друг с другом, как муж и женаsie leben miteinander wie Mann und Frau
gen.они живут зажиточноsie leben im Wohlstand
gen.они живут зажиточноsie sind wohlhabend
gen.они жили в вечной ссореsie lebten in ewigem Zank
gen.они жили в гостиницеsie lebten in einem Gasthaus
gen.они жили в доходном доме, квартиры были там относительно дешёвымиsie wohnten in einem Mietshaus, die Wohnungen waren dort verhältnismäßig billig
gen.они жили в постоянной враждеsie lebten in ständiger Feindschaft
gen.они жили в тесной духовной общностиsie lebten in enger geistiger Verbundenheit
gen.они жили примерно в одинаковых условияхsie lebten in ähnlichen Verhältnissen
gen.они жили распутноsie haben wüst gelebt
gen.опять начать жить по старинкеwieder in den alten Trott verfallen
gen.остаться жить в векахJahrhunderte überdauern
gen.память о них будет жить в векахihr Andenken wird ewig fortleben
gen.переехать жить в сельскую местностьaufs Land gehen (Andrey Truhachev)
gen.переехать жить в сельскую местностьauf das Land umziehen (Andrey Truhachev)
gen.переехать жить в сельскую местностьaufs Land umziehen (Andrey Truhachev)
gen.переехать жить в сельскую местностьauf das Land verziehen (Andrey Truhachev)
gen.переехать жить в сельскую местностьaufs Land ziehen (Andrey Truhachev)
gen.переехать жить из Лейпцига в Дрезденseinen Wohnsitz von Leipzig nach Dresden verlegen
gen.под крышей живут ласточкиunter dem Dach nisten Schwalben
gen.после многочисленных расспросов я выведал, где он теперь живётnach langem Fragen habe ich herausbekommen, wo er jetzt wohnt
gen.после многочисленных расспросов я выведал, где он теперь живётnach langem Fragen habe ich herausgefunden, wo er jetzt wohnt
ed.поставить палатку и жить в нейzelten
gen.постоянно жить в Москвеseinen Wohnsitz in Moskau haben
gen.почти каждый третий человек живёт в большом / крупном городеFast jeder Dritte wohnt in einer Großstadt (Andrey Truhachev)
gen.прекрасно жить за счёт другихauf jemandes Kosten einen herrlichen Tag leben (struna)
gen.прекрасно жить за счёт другогоauf jemandes Kosten einen herrlichen Tag leben (struna)
gen.продолжать житьweiterleben
gen.продолжать жить в сердце народаim Herzen des Volkes fortleben
gen.чьё-либо произведение продолжает житьjemandes Werk lebt fort (после смерти – в своих трудах)
gen.чьё-либо произведение продолжает житьjemandes Werk lebt fort (после смерти – в памяти людей)
gen.Пусть живёт, растёт и процветает!Sie lebe, wachse und blühe!
inf.работать и жить без плана и целиwurschteln
gen.район, где живут работники предприятияdas Einzugsgebiet eines Betriebes
gen.расчётливо житьsparsam wirtschaften
gen.расчётливо житьsparsam leben
gen.с недавних пор ему живётся плохоes geht ihm neuestens schlecht
gen.семья живёт в небольшом посёлке у моряdie Familie wohnt in einer kleinen Siedlung an der See
gen.служащие отеля не живут в немdie Angestellten des Hotels wohnen auswärts
gen.сообщи мне сразу, где ты будешь житьteile mir gleich mit, wo du wohnst
gen.так мы не могли продолжать житьso konnten wir nicht fortleben
inf.там живут впроголодьdort ist Schmalhans Küchenmeister
inf.тебе не так уж и плохо живётся т.е. "не жалуйся, ты хорошо живёшь"es ist nicht so schlecht um dich bestellt (Анастасия Фоммм)
gen.уехать жить в деревнюaufs Land gehen (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить в деревнюauf das Land umziehen (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить в деревнюaufs Land umziehen (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить в деревнюaufs Land ziehen (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить за городauf das Land umziehen (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить за городaufs Land gehen (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить за городauf das Land verziehen (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить за городaufs Land umziehen (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить за городaufs Land ziehen (Andrey Truhachev)
gen.узнайте, где он живётstellen Sie fest, wo er wohnt
gen.эта старая женщина живёт на свою жалкую пенсиюdie alte Frau lebt von ihrer kümmerlichen Rente
gen.эти животные живут только на волеdiese Tiere leben nur in der freien Natur
gen.я живу в квартире с окнами на улицуich wohne nach vorn
gen.я живу здесь в двух шагахich wohne gleich nebenan
gen.я живу ничегоmir geht es leidlich
gen.я живу сразу за угломich wohne hier um die Ecke
gen.я живу так себеes geht mir soso lala
gen.я живу терпимоmir geht es leidlich
gen.я напомнил ему время, когда мы жили вместеich erinnerte ihn an die Zeit, wo wir zusammen gelebt hatten
gen.я не хотел бы жить в этом захолустьеich möchte nicht in diesem Nest wohnen
Showing first 500 phrases