Russian | German |
аромат жаркого | Bratenduft |
баранина для жаркого | Hammelbraten (часть туши) |
баранье жаркое | Schöpsenbraten |
блюдо для жаркого | Bratenplatte |
большой нож для нарезания жаркого | Tranchiermesser |
было одно удовольствие смотреть, как мальчик уписывал жаркое | es war eine Lust zu sehen, wie der Junge den Braten verschmauste |
в жаркие летние дни | an heißen Sommertagen (Andrey Truhachev) |
в жаркое время года | während der heißen Jahreszeit (Лорина) |
в пять минут он съел жаркое | in fünf Minuten hat er den Braten verschlungen |
время жарки во фритюре | Frittierzeit (marinik) |
дело там было жаркое | es ging dort scharf her |
дети потешались над войлочными шляпами крестьян, не зная, что те защищают их от жаркого солнца | die Kinder verlachten die Filzhüte der Bauern, ohne zu wissen, dass sie vor der heißen Sonne schützen |
длинная вилка для жарки | Röstgabel (Da saßen sie stundenlang und verspeisten alles, was sie auf eine Röstgabel spießen konnten lunuuarguy) |
есть жаркое | einen Braten essen |
жаркая битва | eine heiße Schlacht |
жаркая борьба | heiße Schlacht (Sergei Aprelikov) |
жаркая дискуссия | eine heiße Diskussion |
жаркая полемика | heftige Diskussion |
жаркая схватка | heiße Schlacht (Sergei Aprelikov) |
жаркие объятия | heiße Umarmungen (Andrey Truhachev) |
жаркие объятия | brünstige Liebesumarmungen (Slawjanka) |
жаркие объятия | heiße Umarmung (Andrey Truhachev) |
жаркий бой | ein heißer Kampf |
жаркий бой | heiße Schlacht (Sergei Aprelikov) |
жаркий день | ein heißer Tag |
жаркий пояс | eine heiße Zone |
жаркий спор | heftiger Meinungsstreit |
жаркий спор | ein lebhafter Meinungsstreit |
жаркий спор | heftige Auseinandersetzung (Vas Kusiv) |
жаркий спор | heftiger Streit |
жаркими летними днями | an heißen Sommertagen (Andrey Truhachev) |
жаркое время года | heiße Jahreszeit (Лорина) |
жаркое выглядит очень аппетитно | der Braten sieht sehr appetitlich aus |
жаркое ей не удаётся | sie kann den Braten nicht zwingen |
жаркое из баранины | Hammelbraten |
жаркое из вырезки | Lendenbraten |
жаркое из вырезки | Filetbraten |
жаркое из говядины | Sauerbraten (предварительно вымоченной в уксусе) |
жаркое из говядины | Rinderbraten |
жаркое из дичи | Wildbraten |
жаркое из зайца | Hasenbraten |
жаркое из зайца | Hase |
жаркое из косули | Rehbraten |
жаркое из маринованного мяса | Sauerbraten |
жаркое из оленины | Rehbraten |
жаркое из оленины | Hirschbraten |
жаркое из разного мяса | Brägel |
жаркое из свинины | Schweinebraten |
жаркое из свинины | Jungfernbraten |
жаркое из телятины | Kalbsbraten |
жаркое из утки | Entenbraten |
жаркое из филе | Lendenbraten |
жаркое из филе | Filetbraten |
жаркое кажется аппетитным | der Braten scheint appetitlich zu sein |
жаркое лето | ein heißer Sommer |
жаркое лето | heißer Sommer (Dimka Nikulin) |
жаркое с хлебом | strammer Max |
жаркое солнце | die heiße Sonne |
жаркое солнце сожгло траву | die Sonnenhitze versengte den Rasen |
жаркое сражение | heiße Schlacht (Sergei Aprelikov) |
жаркое у неё никак не получается | sie kann den Braten nicht zwingen |
курица для жарки | Brathuhn |
кусок жаркого | Bratenstück |
кусок жаркого | Steak |
кусок нарезанного жаркого | Frikandelle |
мать дала каждому по куску жаркого | die Mutter teilte jedem sein Stück Braten zu |
мясо для жаркого | Bratenfleisch |
на ужин есть холодное жаркое | zum Abendbrot gibt es kalten Braten |
нарезать жаркое | den Braten schneiden |
нарезать жаркое | einen Braten tranchieren |
обработанный для жарки | bratfertig (б. ч. о мясных полуфабрикатах) |
он ел жаркое с явным наслаждением | er genoß den Braten mit sichtbarem Vergnügen |
он с видимым удовольствием съел рыбу, жаркое, а затем фрукты | mit Behagen verspeiste er den Fisch, den Braten und dann das Obst |
он с удовольствием съел рыбу, жаркое, а затем фрукты | mit Behagen verspeiste er den Fisch, den Braten und dann das Obst |
он сожрал всё жаркое | er hat den ganzen Braten aufgefressen |
переворачивать жаркое | den Braten wenden |
покупать мясо на жаркое | einen Braten kaufen |
поставить жаркое на огонь | den Braten ansetzen |
пробить постановление после жарких споров | eine Verordnung nach heftigen Auseinandersetzungen durchfechten |
пробовать жаркое | den Braten kosten |
продукты для жарки во фритюре | Frittiergut (обжариваемые во фритюре marinik) |
разделывать дичь для жаркого | Geflügel zum Braten zurichten |
решётка для жарки, решётка для гриля | Bratenrost (truthahn) |
рубленое жаркое | Hackbraten (brumbrum) |
рыба для жарки | Bratfisch |
самые жаркие дни года | Hundstage (с 24 июля по 23 августа) |
свиное жаркое | Schweinebraten (nikanikori) |
сегодня жаркое солнце | die Sonne meint es heute gut mit uns |
сок от жаркого | Bratenbrühe |
ставить жаркое на огонь | den Braten ansetzen |
там велись жаркие словопрения | dort wurden hitzige Wortgefechte geführt |
телятина для жаркого | Kalbsbraten (часть туши) |
температура для жарки во фритюре | Frittiertemperatur (температура фритюра marinik) |
у неё сгорело жаркое | sie ließ den Braten verbrennen |
универсальная поточная установка для жарки во фритюре | Universal-Fettback-Durchlaufanlage |
цыплёнок для жарки | Brathähnchen |
этим жарким летом все источники пересохли | in diesem heißen Sommer waren alle Wasserstellen vertrocknet |