DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Education containing его | all forms | exact matches only
RussianGerman
Выражение используется в том случае, когда кто-то несмотря на многократные предупреждения, продолжает быть уверенным, что он всё знает лучше и ничего другого не остаётся, как предоставить ему возможность делать так, как он считает нужным. Правда, выражение используется и тогда, когда кто-то не знает чего-то, а его не предупредили заранее.jemanden ins Messer laufen lassen (Sescha)
молодой иностранец, проживающий в принявшей его семье и занимающийся воспитанием детей и работой по домуau pair
он не может сидеть спокойноer hat kein Sitzfleisch
он не усидчивer hat kein Sitzfleisch
он неусидчивыйer hat kein Sitzfleisch
у него в кармане и рубля не былоer war ohne einen Pfennig (Andrey Truhachev)
у него не было ни копейки денегer war ohne einen Pfennig (Andrey Truhachev)
у него совсем не было денегer war ohne einen Pfennig (Andrey Truhachev)
учёба ориентированная учащимся на достижение желаемой им целиzielorientiertes Lernen
человек и его потребностиder Mensch und seine Bedürfnisse (dolmetscherr)