Russian | German |
до тех пор, пока | solange, bis (Лорина) |
до тех пор, пока оно не вредит иным индивидуумам | solange anderen Individuen kein Nachteil davon entsteht (AlexandraM) |
ей приходилось носить свои платья до тех пор, пока лохмотья уже не прикрывали тела | sie musste ihre Kleider so lange tragen, bis sie ihr als Lumpen vom Körper fielen |
они его обрабатывали до тех пор, пока он не согласился с их планом | sie haben ihn so lange bearbeitet, bis er ihrem Plan zustimmte |
Распродажа действует до тех пор, пока товар есть в наличии | das Sonderangebot gilt, "solange der Vorrat reicht" (Collermann) |
я гонял его до тех пор, пока он не выучил стихотворение назубок | den habe ich so lange gezwiebelt, bis er das Gedicht konnte |
я его терзал до тех пор, пока он не сдался | den habe ich so lange gezwiebelt, bis er klein beigab |
я не отстану до тех пор, пока ты мне не пообещаешь с ним поговорить | ich werde nicht wanken und nicht weichen, bis du mir versprichst, mit ihm zu sprechen |