Russian | German |
аварийный участок дороги, не снабжённый соответствующими указателями | ungesicherte Unfallstelle (solo45) |
автомагистраль, в которую вливаются транспортные потоки с боковых дорог | Fernverkehrssammelstraße |
автомобильная дорога | Kraftfahrstraße |
автомобильная дорога | Kraftfahrbahn |
Автомобильный регистратор для оплаты проезда по платным дорогам | Mautgerät (Владимир Михайлов) |
Акционерное общество Гамбургской надземной дороги | Hamburger Hochbahn Aktiengesellschaft (ФРГ) |
атлас автомобильных дорог | Straßenatlas |
банда разъярённой черни грабила по дорогам | der Mob zog plündernd durch die Straßen |
бесстрашно заступить дорогу врагу | dem Feind furchtlos entgegentreten |
бесцеремонно пробивать себе дорогу | seine Ellbogen zu gebrauchen wissen (в жизни) |
боковая дорога | Seitenweg |
боковая дорога | Nebenweg |
боковая дорога тоже была перекрыта | der Seitenweg war auch gesperrt |
бомбы ложились одна за другой на полотно железной дороги | die Bomben häuten in die Eisenbahn hinein |
бомбы падали одна за другой на полотно железной дороги | die Bomben häuten in die Eisenbahn hinein |
вагон монорельсовой дороги на воздушной подушке | Aerogleiter |
ваша помощь нам очень дорога | Ihre Hilfe ist uns sehr viel wert |
владелец участка, прилегающего к дороге к реке, к озеру | Anlieger |
владелец участка, прилегающего к какой-либо дороге и пр. | Anlieger |
владелица участка, прилегающего к дороге к реке, к озеру | Anliegerin |
вначале построили дороги, а затем сразу же жилые дома | zuerst wurden Straßen gebaut, hinterher die Wohnhäuser |
внешняя кольцевая дорога | Außenring |
внимательно следить за дорогой | auf den Weg achten (напр., о водителе машины) |
Военно-Грузинская дорога | Georgische Heerstraße (Serpentina) |
Военно-Грузинская дорога | die grusinische Heerstraße (verbindet Wladikawkas mit Tiflis platon) |
воздушная канатная дорога | Luftseilbahn |
воздушная проволочно-канатная дорога | Drahtseilschwebebahn |
возможно, я встречу его по дороге | möglicherweise treffe ich ihn unterwegs |
войска перегородили дорогу колючей проволокой | die Truppen haben die Straße mit Stacheldraht gesperrt |
вокзал железной дороги | Eisenbahnhof |
вплотную к дороге | dicht am Wege |
время, затрачиваемое на дорогу | Wegezeit (куда-либо) |
время на дорогу до | Anfahrtszeit (какого-либо места) |
время на дорогу до завода | die Anfahrtszeit zum Betrieb |
вспомогательная железная дорога | Behelfsbahn |
второстепенная дорога | Nebenstraße |
выехать на дорогу | auf die Fahrstraße biegen |
выйти на большую дорогу | auf Raub ausgehen (для разбоя) |
выпуклость дороги | Wölbung der Straße |
выпуклый профиль дороги | gewölbte Straße |
высотная дорога | Höhenstrasse (Andrey Truhachev) |
высотная дорога | Höhenweg (Andrey Truhachev) |
выход к железной дороге | Gleisanschluss |
выходить на большую дорогу | auf Raub ausgehen |
глава железных дорог | Eisenbahnchef (Praline) |
Главное управление германских федеральных железных дорог | Hauptverwaltung der Deutschen Bundesbahn |
19-го июня после тяжёлой болезни скончался мой дорогой супруг | am 19. Juni verschied nach langer Krankheit mein geliebter Mann (объявление в газете) |
гололёдица на дорогах | Straßenglätte |
горная дорога | Bergstraße |
горная дорога | Höhenweg (Andrey Truhachev) |
горная дорога | Höhenstrasse (Andrey Truhachev) |
горная дорога | Passstraße |
горная дорога | Gebirgsweg |
горная дорога | Gebirgsstraße |
горная железная дорога | Bergbahn |
горная железная дорога | Gebirgsbahn |
городская внеуличная железная дорога | städtische Schnellbahn |
городская железная дорога | Stadtbahn (Берлин) |
городская железная дорога | Stadtschnellbahn |
городская железная дорога | S-Bahn Schnellstadtbahn (внеуличная) |
городская и пригородная электрифицированная железная дорога | Schnellbahn |
городской участок железной дороги | Stadtstrecke |
Германская государственная железная дорога | Reichsbahn (до второй мировой войны и в ГДР) |
государственная железная дорога | Stäatseisenbahn |
государственная железная дорога | Staatsbahn |
Государственная служба автомобильных дорог | Verkehrsstraßenbehörde (elenasavchenko) |
Государственные железные дороги | Deutsche Reichsbahn (в бывшей ГДР) |
готовый в дорогу | aufbruchsbereit |
готовый в дорогу | aufbruchbereit |
грузовая подвесная дорога | Lastenschwebebahn |
грузонапряжённость дороги | Verkehrslast |
грунтовая дорога | Erdstraße |
грунтовая дорога | Wirtschaftsweg (ankesommer) |
грунтовая дорога | unbefestigte Straße |
грунтовая дорога | unbefestigte Landstraße |
грунтовая дорога, идущая параллельно с шоссе | Sommerweg |
грунтовая просёлочная дорога | Landweg |
грязная дорога | eine schmutzige Straße |
гудронированная дорога | Teerstraße |
гужевая дорога | Landstraße |
давать дорогу | ausweichen |
дать дорогу | aus dem Weg gehen (кому-либо Андрей Уманец) |
дать дорогу | jemandem den Weg freigeben (кому-либо) |
дать дорогу | die Bahn frei machen |
деньги на дорогу | Reisegeld |
деньги на дорогу я вымолил | das nötige Reisegeld habe ich erbettelt |
детская железная дорога | Kindereisenbahn |
детская железная дорога | Pioniereisenbahn |
длинный отрезок дороги | eine lange Strecke |
долгая дорога | ein weiter Weg |
долой с дороги! | weg da! |
дом стоит далеко от дороги | das Haus liegt weit vom Wege ab |
дом стоит несколько в стороне от дороги | das Haus steht ein wenig von der Straße ab |
дорогой дядя Эрнст! | lieber Onkel Ernst! (в письмах) |
дорогой ресторан | ein teueres Restaurant |
дорогой ресторан | ein teures Restaurant |
ездить по железной дороге | mit der Eisenbahn fahren |
ездить по железной дороге | auf der Eisenbahn fahren |
ездить по железным дорогам Германии | über deutsche Gleise rollen |
если тебе жизнь дорога | wenn dir dein Leben lieb ist |
Железные дороги ФРГ | Deutsche Bundesbahn |
журналы для чтения в дороге | Reiselektüre |
за извилиной дороги находится лес | hinter der Krümmung der Straße ist ein Wald |
забаррикадировать дорогу | jmd. den Weg sperren (Andrey Truhachev) |
заводская железная дорога | Industriebahn |
загораживать дорогу | den Weg versperren |
загораживать дорогу | jmd. den Weg sperren (Andrey Truhachev) |
загораживать дорогу | im Weg stehen (Andrey Truhachev) |
загораживать дорогу | jemandem den Weg sperren (кому-либо) |
закрытие дороги | Straßensperrung (для транспорта) |
Западно-Сибирская железная дорога | Westsibirische Eisenbahn (SKY) |
заступить дорогу | jemandem den Weg verrennen |
затраты на дорогу | Wegepauschalen (dolmetscherr) |
земляное полотно железной дороги | Bahnkörper |
зимнее обслуживание дорог | Winterdienst (Andrey Truhachev) |
зимнее обслуживание дорог | Winterstraßendienst (Andrey Truhachev) |
зимнее содержание автомобильных дорог | Winterdienst (Andrey Truhachev) |
зимнее содержание автомобильных дорог | Winterstraßendienst (Andrey Truhachev) |
знак разветвления дороги | Abzweigezeichen |
зубчатая железная дорога | Zahnradbahn (в горах) |
игрушечная железная дорога | Spielzeugeisenbahn (wikipedia.org Abete) |
идти своей дорогой | nach seinem Kopf handeln |
извилины дороги | Serpentine |
Информационный центр европейских железных дорог | Informationszentrale der europäischen Eisenbahnen |
информация о состоянии дорог | Straßenzustandsbericht |
искать дорогу в высоком камыше | eine Bahn durch das hohe Schilf suchen |
искать дорогу в снегу | eine Bahn durch den Schnee suchen |
искать дорогу в чаще | eine Bahn durch das Dickicht suchen |
каждая секунда дорога | jede Sekunde ist wertvoll |
каждый немец, которому дороги интересы нации | jeder national fühlende Deutsche |
каменистая дорога | ein steiniger Weg |
камни с грохотом валятся с телеги на дорогу | Steine poltern vom Wagen auf die Straße |
подвесная канатная дорога | Seilbahn |
канатная дорога | Förderseilbahn (anoctopus) |
канатная дорога | Gletscherbahn (на вершину ледника Vonbuffon) |
канатная дорога | Funicolare |
канатная дорога | Kabelbahn |
канатная дорога с маятниковым движением | Pendelseilbahn |
канатно-подвесная дорога | Kabelbahn |
карта автомобильных дорог | Autoatlas (Reiseatlas/Routenplaner marinik) |
карта автомобильных дорог | Straßenatlas (marinik) |
карта автомобильных дорог | Straßenkarte |
карта сети железных дорог | Eisenbahnkarte |
книги для чтения в дороге | Reiselektüre |
когда мальчику подарили модель электрической железной дороги, он весь просиял от радости | als der Junge eine elektrische Eisenbahn geschenkt bekam, strahlte er |
когда переходишь через улицу дорогу | beim Überqueren der Straße |
колесить по железным дорогам Германии | über deutsche Gleise rollen |
кольцевая дорога | Umgehungstraße (Объездная дорога, объезд grusevd_David) |
кольцевая дорога | Ring |
кольцевая железная дорога | Ringbahn |
Компания железных дорог Среднего Бадена | Mittelbadische Eisenbahn-Gesellschaft (ФРГ) |
кондуктор на железной дороге | Eisenbahnschaffner |
контактная сеть электрической железной дороги | Bahnstromnetz |
короткая дорога | ein kurzer Weg |
короткая дорога | Abschneider (Vas Kusiv) |
короткий отрезок дороги | eine kurze Strecke |
крутая проезжая дорога | Steige |
круто поднимающаяся дорога | ein steiler Weg |
крутой поворот дороги | Haarnadelkurve (напр., в горах) |
крутые дороги | verschlungene Wege (sich windende Wege Honigwabe) |
крушение на железной дороге | Eisenbahnunglück |
куда ведёт эта дорога? | wo geht dieser Weg hin? |
лежневая дорога | Knüppeldamm |
лесовозная дорога | Waldbahn |
лесовозная дорога | Holzverbindungweg |
лесовозная дорога | Holzabfuhrweg |
летняя просёлочная дорога | Sommerweg |
линия городской внеуличной железной дороги | Schnellbahnlinie |
литература для чтения в дороге | Reiselektüre |
Лихач на дороге, то же, что и англ. road hog | Verkehrsrowdy (vicstep) |
луна освещает дорогу | der Mond beleuchtet den Weg |
магистральная дорога | Straßendamm |
магистральная дорога | Fahrstraße |
магистральная железная дорога | Fernbahn |
макет железной дороги | Modelleisenbahn |
мал золотник, да дорог | Klein, aber fein. Klein, aber oho! (Vas Kusiv) |
машина для посыпки дорог | Streuwagen |
местная дорога | Kommunalstraße |
место изменения направления дороги | Abbiegung (улицы) |
мне не дорог твой подарок, Дорога твоя любовь | Mich freut nicht was du als Geschenk gebracht hast, Mich freut, dass du an mich gedacht hast |
многополосная дорога | mehrspurige Straße (Queerguy) |
модель железной дороги | Modellbahn (dolmetscherr) |
Молодым везде у нас дорога | Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'! |
Молодым везде у нас дорога, Старикам везде у нас почёт | Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'! |
мы свернули на просёлочную дорогу | wir bogen in einen Feldweg ein |
мы хотим взять припасы на дорогу | wir wollen Mundvorrat mitnehmen |
на дороге | im Wege |
на ней был дорогой костюм | sie trug ein teueres Kostüm |
на ней был дорогой костюм | sie trug ein teures Kostüm |
на стыке дорог | an der Kreuzungsstelle von Wegen |
на стыке дорог | auf dem Grenzgebiet von zwei Wissenschaftsbrauchen |
на этой загородной дороге шатается всякий сброд | auf dieser Landstraße treibt sich allerhand Gesindel herum |
наземная железная дорога | Geländebahn |
наземная железная дорога | Flurbahn |
наземная канатная дорога | Standseilbahn |
найти дорогу обратно | zurückfinden |
наклейка о принадлежности к железной дороге | Heimatzettel (какой-либо страны) |
намечать дорогу | einen Weg zeichnen |
недалеко от дороги была стоячая лужа | nicht weit vom Weg war ein Tümpel |
Немецкие государственные железные дороги | Deutsche Reichsbahn (в восточных землях ФРГ с 1990 г.; DR) |
неоправданно дорогой | überteuert (Ремедиос_П) |
непомерно дорогой | unbezahlbar teuer (Ремедиос_П) |
непомерно дорогой, завышенный в цене | überteuer (Ekaterina_Sh) |
неприлично дорогой | unbezahlbar teuer (Ремедиос_П) |
непроходимая дорога | ein ungangbarer Weg |
неровная дорога | ein rauer Weg |
низкая проезжая часть дороги | eine tiefliegende Fahrbahn |
Новая трансальпийская железная дорога | Neue Alpentransversale (Швейцария) |
новое пробивает себе дорогу | das Neue setzt sich durch |
новое пробивает себе дорогу | das Neue bricht sich Bahn |
обходная дорога | Umgehungsstraße |
общая протяжённость дороги – пять километров | die Gesamtlänge des Weges beträgt 5 Kilometer |
Общество железных дорог Верхнего Рейна | Oberrheinische Eisenbahngesellschaft (ФРГ) |
однопутная железная дорога | Einspurbahn |
одноярусное пересечение дорог | gleichebene Kreuzung |
озеленение дорог | Straßenbepflanzung |
окружная шоссейная дорога | Ringstraße |
окружная железная дорога | Ringbahn |
окружная железная дорога | Gürtelbahn (в Вене) |
окружная железная дорога вокруг Берлина | Berliner Ring |
олень пересёк дорогу | der Hirsch hat über den Weg gewechselt |
олень пересёк дорогу | der Hirsch ist über den Weg gewechselt |
он был хорошо снаряжён в дорогу | er war für die Reise gut ausgestattet |
он загородил нам дорогу | er versperrte uns den Weg |
он знает дорогу через болото | er kennt den Weg durch das Moor |
он мне очень дорог | er ist mir lieb und wert |
он на чём свет стоит ругал плохие дороги | er wetterte über die schlechten Straßen |
он не мог найти обратную дорогу | er könnte den Rückweg nicht finden |
он очень скоро отправится в дорогу | er wird sehr bald abreisen |
он повернул назад, так как дорога была перекрыта | er ist umgekehrt, weil der Weg versperrt war |
он работает на железной дороге | er schafft bei der Eisenbahn |
он рекомендовал нам закупить здесь припасы на дорогу | er hat uns anempfohlen. unsere Reisevorräte hier einzukaufen |
он сделал жене дорогой подарок | er hat seiner Frau ein wertvolles Geschenk gemacht |
он не умеет пробить себе дорогу | er hat keine Ellbogen (в жизни) |
он шёл посреди дороги | er ging in der Mitte des Weges |
она мне очень дорога | sie ist mir lieb und teuer |
она не находила дороги домой | sie fand sich nicht nach Hause |
она приходит большей частью этой дорогой | sie kommt meist diesen Weg |
они не знали дороги | sie waren des Weges unkundig |
они не знали дороги | sie waren des Weges nicht kundig |
они резко свернули с шоссе на лесную дорогу | sie schwenkten von der Straße ab und in einen Waldweg ein |
они свернули с шоссе на лесную дорогу | sie schwenkten von der Straße ab und in einen Waldweg ein |
опасная дорога | ein gefährlicher Weg |
опасный отрезок дороги | eine gefährliche Strecke |
освещать дорогу | nachleuchten (кому-либо – фонарём, свечой и т. п.) |
освобождение дороги | Ausweichung |
ослизлые дороги | schlüpfrige Wege |
основная дорога | Hauptchaussee |
от широкой магистрали ответвляется просёлочная дорога | ein Feldweg zweigt von der breiten Verkehrsstraße ab |
отдел в управлении железной дороги | Eisenbabndienst |
отклоняться от дороги | vom Weg abweichen |
отклоняться от дороги | vom Wege abschweifen |
относительно строительства дороги | betreffs des Bahnbaues |
отправить по железной дороге | per Bahn schicken |
отправиться в дорогу | eine Reise antreten |
отправляться в дорогу | sich auf den Weg machen (- zu D, nach D. lingvo.ua Лорина) |
отправляться в дорогу | abreisen |
отправляться в дорогу | sich aufmachen |
отрезок дороги | eine Strecke Wegs |
перевозить по железной дороге багаж | Gepäck mit der Bahn befördern |
перевозить по железной дороге грузы | Güter mit der Bahn befördern |
перевозить по железной дороге людей | Personen mit der Bahn befördern |
перевозиться по железной дороге | rollen |
перевозка по железной дороге | Bahntransport |
перевозка грузов по железным дорогам | Eisenbahntransport |
перегородить дорогу | jmd. den Weg sperren (Andrey Truhachev) |
передача по радио сообщений о ситуации на автомобильных дорогах | Verkehrsfunk (Элла Воронина) |
перейти дорогу образно | querlegen (anoctopus) |
перекрыть дорогу | die Straße sperren (Viola4482) |
перекрёсток шоссейных дорог | Chausseekreuzung |
пересечение дорог | Straßenkreuzung |
пересечение дорог на одном уровне | Planübergang |
переходя через дорогу | beim Überqueren der Straße |
песок для посыпки дорог | Streusand |
петляющая дорога | Irrgang |
плохая дорога | ein bodenloser Weg |
по вопросу строительства дороги | betreffs des Bahnbaues |
по дороге | auf dem Wege |
по дороге | auf der Durchreise |
по дороге | auf dem Weg |
по дороге домой | auf dem Nachhauseweg (Andrey Truhachev) |
по дороге домой | auf dem Heimweg (Viola4482) |
по дороге домой на неё напали | sie wurde auf dem Heimwege angefallen |
по дороге домой она заблудилась | sie fand sich nicht nach Hause (sie fand nicht (den Weg) nach Hause Brücke) |
по дороге на работу | auf dem Weg zur Arbeit (Sergei Aprelikov) |
по дороге сюда | auf der Herfahrt |
по дороге сюда | auf dem Herweg |
по дороге туда | auf dem Hinweg |
по железной дороге | auf dem Schienenweg |
по железной дороге | per Schiene |
по железной дороге | per Bahn |
по железной дороге | per Eisenbahn |
по обе стороны дороги | auf beiden Seiten der Straße |
по поводу строительства дороги | betreffs des Bahnbaues |
поворот дороги | der Knick des Weges |
поворот дороги | Bahnkurve |
поворот дороги влево | Linkskurve |
поворот дороги вправо | Rechtskurve |
поворот дороги под острым углом | Haarnadelkurve |
поворот дороги под острым углом | Haarnadelkurve (мотоспорт) |
подвесная дорога | Schwebebahn |
подвесная дорога | eine fliegende Brücke |
подвесная дорога | Hängebahn |
подвесная канатная дорога | Pendelbahn |
подвесная канатная дорога | Seilschwebebahn |
подвесная канатная дорога | Drahtseilbahn |
подвесная канатная дорога | Bergbahn |
подвесная монорельсовая дорога | Einschienenhängebahn |
подвесная проволочно-канатная дорога | Drahtseilbahn |
подземная дорога | Tiefstraße |
подземная железная дорога в тюбинговых туннелях | Röhrenbahn |
показывать дорогу | franzen (кому-либо) |
полевая железная дорога | Lorenbahn |
полевая железная дорога | Feldbahn (обычно узкоколейная, шириной 600 или 610 мм) |
половина воды расплескалась по дороге | die Hälfte des Wassers ist unterwegs verschüttet worden |
полоса дороги на автостраде для тяжёлых транспортных машин | Kriechspur |
полоса на проезжей части дороги | Markierungsstreifen (для регулирования движения) |
полоса отвода железной дороги | Bahngebiet |
полоса разметки проезжей части дороги | Markierungsstreifen |
полотно дороги | Bahn |
полотно железной дороги | Fahrbahn |
полотно железной дороги | Eisenbabndamm |
полотно железной дороги | Gleisbett |
помочь старушке перейти через дорогу | einer alten Dame über die Straße helfen (ichplatzgleich) |
пора в дорогу! | es ist Zeit aufzubrechen! |
портовая железная дорога | Hafenbahn |
потерять дорогу | von der Fahrbahn abkommen |
потерять дорогу | vom Weg abkommen |
Правила перевозки опасных грузов по автомобильным и железным дорогам и во внутренних водах ФРГ | Gefahrgutverordnung Straße, Eisenbahn und Binnenschifffahrt (4uzhoj) |
Правила по строительству шоссейных дорог | Richtlinien für den Ausbau der Landstraßen |
преградить кому-либо дорогу | jemandem den Weg sperren |
при переходе через дорогу | beim Überqueren der Straße |
прибыть по железной дороге | mit der Bahn kommen |
привычная дорога | der gewohnte Weg |
пригородная железная дорога | Vorortbahn |
пригородная железная дорога | Lokalbahn |
примыкание второстепенной дороги к главной | Einmündung |
примыкание дороги | Straßeneinmündung |
примыкание к железной дороге | Bahnanschluss |
примыкание подъездной дороги к автостраде | Autobahnanschluss |
пробивать себе дорогу | sich durch etwas Bahn brechen |
пробивать себе дорогу | sich durch etwas Bahn machen |
пробивать себе дорогу | sich durchkämpfen (тж. перен.) |
пробивать себе дорогу | sich Bahn brechen durch A (через толпу, чащу) |
пробивать себе дорогу | sich Bahn machen durch A (через толпу, чащу) |
пробивать себе дорогу | fortkommen |
пробивать себе дорогу | sich Bahn schaffen durch A (через толпу, чащу) |
пробивать себе дорогу | sich durchkämpfen (тж. об идее и т. п.) |
пробивать себе дорогу в будущее | sich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen (Andrey Truhachev) |
пробить себе дорогу | sich hochdienen (Andrey Truhachev) |
пробить себе дорогу | sich emporarbeiten bis an D (к чему-либо) |
пробить себе дорогу | in die Höhe kommen (в жизни) |
пробить себе дорогу | sich den Weg erzwingen |
пробить себе дорогу | durchringen |
пробить себе дорогу в будущее | sich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen (Andrey Truhachev) |
продовольствие на дорогу | reisernverzehr |
проезд по железной дороге | Eisenbahnfahrt |
прокладка дороги | der Ausbau einte Straße |
прокладка дороги | der Ausbau einer Straße |
прокладывать дорогу | eine Straße bauen |
прокладывать себе дорогу | sich durchs Leben schlagen (в жизни) |
прокладывать себе дорогу | sich eine Bahn machen |
прокладывать себе дорогу | sich eine Bahn brechen |
прокладывать себе дорогу | sich durchhauen |
прокладывать себе дорогу в будущее | sich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen (Andrey Truhachev) |
прокладывать себе дорогу в высоком камыше | eine Bahn durch das hohe Schilf suchen |
прокладывать себе дорогу в снегу | eine Bahn durch den Schnee suchen |
прокладывать себе дорогу в чаще | eine Bahn durch das Dickicht suchen |
проложить дорогу | Fuß fassen (levmoris) |
проложить дорогу | jemandem den Weg vorbahnen (кому-либо) |
проложить дорогу | eine Straße anlegen |
проложить себе дорогу | sich seinen Weg bahnen (тж. перен.) |
проложить себе дорогу в будущее | sich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen (Andrey Truhachev) |
промышленная железная дорога | Industriebahn |
прорубать дорогу в лесу | einen Weg aushauen |
просёлочная дорога | Landweg |
просёлочная дорога | Feldweg |
протоптанная травой дорога | ein ausgetretener Fußweg |
проторенная дорога | eingefahrene Gleise (grafleonov) |
Профсоюз работников германских федеральных железных дорог | Gewerkschaft Deutscher Bundesbahnbeamten, Arbeiter und Angestellten |
прочь с дороги! | Bahn frei! (Andrey Truhachev) |
прочь с дороги! | weg da! |
прямая дорога | ein gerader Weg |
путепровод под полотном другой дороги | Unterführung |
пыльная дорога | ein staubiger Weg |
рабочий на постройке железной дороги | Streckenarbeiter |
рабочий на постройке железной дороги | Streckenbauer |
радиостанция, передающая информацию о ситуации на дорогах | Verkehrfunksender (Элла Воронина) |
разветвление автомобильных дорог | Autobahnschere |
разветвление дороги | Weggablung |
разветвление дороги | Weggabelung |
разветвление дороги | Abzweigestelle |
разветвление дороги | Abzweigstelle |
разветвление дороги | Gabelweg |
разветвление дороги | Wegegabel |
развилка дорог | Gabelweg |
развилка дороги | Wegegabel |
расти по обе стороны дороги | auf beiden Seiten der Straße wachsen |
расхождение дорог | Wegscheide (Anders1986) |
расчищать дорогу | jemandem Steine aus dem Weg räumen (кому-либо) |
расчищать дорогу | durch den Schnee einen Weg schaufeln (в снегу) |
ребёнок ему очень дорог | das Kind ist ihm ans Herz gewachsen |
ровная дорога | ein ebener Weg |
Российские железные дороги | Russische Eisenbahnlinien (Brücke) |
с безошибочной интуицией он нашёл дорогу | er fand den Weg mit nachtwandlerischer Sicherheit |
с дороги! | Straße frei! |
с дороги! | aus dem Wege! |
самый дорогой | Liebste |
санная дорога | Schlittenbahn |
сбиться с дороги | den Weg verfehlen |
сбиться с дороги | fehlgehen |
свернуть с дороги | von der Straße abbiegen |
сводка о состоянии дорог | Straßenzustandsbericht |
сворачивать с дороги | vom Wege abbiegen |
сворачивать с дороги | vom Weg abbiegen |
скользкая дорога | ein schlüpfriger Weg (тж. перен.) |
скоростная железная дорога | Schnellbahn (Гамбург) |
служба в управлении железной дороги | Eisenbabndienst |
служба зимнего обслуживания дорог | Winterdienst (Andrey Truhachev) |
служба зимнего обслуживания дорог | Winterstraßendienst (Andrey Truhachev) |
служба зимнего содержания дорог | Winterstraßendienst (Andrey Truhachev) |
служба зимнего содержания дорог | Winterdienst (Andrey Truhachev) |
служба зимнего содержания дорог | Straßenwinterdienst |
служба коммерческой эксплуатации железной дороги | Eisenbahnverkehrsdienst |
служба эксплуатации дорог в зимних условиях | Winterdienst (Andrey Truhachev) |
служба эксплуатации дорог в зимних условиях | Winterstraßendienst (Andrey Truhachev) |
служба эксплуатации железной дороги | Eisenbahnbetriebsdienst |
служебная дорога | Betriebsstraße (dolmetscherr) |
собираться в дорогу | sich zur Reise rüsten |
собираться в дорогу | sich reisefertig machen |
собираться в дорогу | Reisevorbereitungen treffen |
собираться в дорогу | sich zur Abreise rüsten |
собираться в путь-дорогу | sein Bündel schnüren |
совершенно прямая как протянутая по шнуру дорога | ein schnurgerader Weg |
совершенно прямая дорога | ein schnurgerader Weg |
сократить дорогу | den Weg schneiden |
сократить себе дорогу | einen Abschneider machen |
сокращать число несчастных случаев на дорогах | die Zahl der Verkehrsunfälle senken |
соль для посыпки дорог | Streusalz |
сооружения и устройства железных дорог | Bahnanlagen |
состояние дорог | Wegbeschaffenheit |
состояние дорог | Straßenzustand |
состояние дорог | Straßenverhältnisse |
средняя дорога | Mittelstraße |
средняя дорога | Mittelgang |
станция городской железной дороги | Stadtbahnhof (Берлин) |
станция скоростной железной дороги | Schnellbahnhof (Гамбург) |
стойловая подвесная дорога | Stallhängebahn |
столбовая дорога развития общества | die Hauptstraße der Entwicklung der Gesellschaft |
сторона дороги | Wegseite |
стоять самому себе попёрек дороги | sich selbst im Lichte stehen |
страна без железных дорог | ein bahnloses Länd |
строительство дороги | der Ausbau einte Straße |
строительство дороги | der Ausbau einer Straße |
сужение дороги | Einengung der Fahrbahn |
там дорога резко сворачивала налево | dort schwenkte der Weg nach links ab |
там дорога резко сворачивала направо | dort schwenkte der Weg nach rechts ab |
там дорога сворачивала налево | dort schwenkte der Weg nach links ab |
там дорога сворачивала направо | dort schwenkte der Weg nach rechts ab |
техническая эксплуатация железной дороги | Bahnbetrieb |
тип дороги | Straßentyp (DenisDenis) |
трасса дороги | Straßenzug |
тряская дорога | ein holperiger Weg |
тряская дорога | ein holperichter Weg |
тряская дорога | ein holpriger Weg |
туда ведёт скверная дорога | dorthin führt eine miserable Straße |
тупиковая дорога | Stichstraße (Soldat Schwejk) |
тяговый ток в контактной сети железной дороги | Bahnbetriebsstrom |
у дороги | an der Straße (Andrey Truhachev) |
убирать с дороги | beseitigen (кого-либо что-либо) |
убрать кого-либо с дороги | jemanden aus dem Wege räumen |
удалённый от дорог | abwärts gelegen |
удалённый от железной дороги | verkehrsfern |
узкая дорога | ein schmaler Weg |
уклоняться в сторону от дороги | vom Wege abschweifen |
уклоняться от дороги | vom Wege abgehen |
укреплять дорогу | den Weg befestigen |
улучшенная грунтовая дорога | ein befestigter Weg |
улучшенная грунтовая дорога | befestigter Weg |
устанавливать заграждения на дорогах | Straßensperren anlegen |
утоптанная дорога | ein gangbarer Weg |
ухабистая дорога | ein holpriger Weg |
федеральная дорога | Bundesstraße (ФРГ, Австрия) |
Федеральная железная дорога | Bundesbahn (ФРГ, Австрия, Швейцария) |
Федеральные железные дороги | Bundesbahn (ФРГ, Австрия, Швейцария) |
Федеральные железные дороги Австрии | Österreichische Bundesbahn |
Федеральные железные дороги Швейцарии | Schweizerische Bundesbahnen |
хорошее годное для проезда состояние дороги | Befahrbarkeit |
часть дороги | ein Stück Weges |
часть дороги | eine Strecke Wegs |
ширококолейная железная дорога | breitspurige Eisenbahn (с шириной колеи более нормальной) |
ширококолейная железная дорога | Breitspurbahn |
шоссе было закрыто, вследствие чего все автомобили должны были сворачивать на просёлочную дорогу | die Straße war gesperrt, infolgedessen mussten alle Autos in den Feldweg abbiegen |
шоссейная дорога | Fahrstraße |
шоссейная дорога федерального значения | Bundesstraße |
шофёр клял дорогу | der Fahrer fluchte auf die Straße |
электрифицированная железная дорога | elektrische Bahn |
электрифицированный участок железной дороги | eine elektrisch betriebene Strecke |
электронная справочная служба железных дорог | Elektronische Verkehrsund Fahrplanauskunft (ФРГ) |
энергоснабжение железной дороги | Bahnspeisung |