DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing дорога | all forms | exact matches only
RussianGerman
аварийный участок дороги, не снабжённый соответствующими указателямиungesicherte Unfallstelle (solo45)
автомагистраль, в которую вливаются транспортные потоки с боковых дорогFernverkehrssammelstraße
автомобильная дорогаKraftfahrstraße
автомобильная дорогаKraftfahrbahn
Автомобильный регистратор для оплаты проезда по платным дорогамMautgerät (Владимир Михайлов)
Акционерное общество Гамбургской надземной дорогиHamburger Hochbahn Aktiengesellschaft (ФРГ)
атлас автомобильных дорогStraßenatlas
банда разъярённой черни грабила по дорогамder Mob zog plündernd durch die Straßen
бесстрашно заступить дорогу врагуdem Feind furchtlos entgegentreten
бесцеремонно пробивать себе дорогуseine Ellbogen zu gebrauchen wissen (в жизни)
боковая дорогаSeitenweg
боковая дорогаNebenweg
боковая дорога тоже была перекрытаder Seitenweg war auch gesperrt
бомбы ложились одна за другой на полотно железной дорогиdie Bomben häuten in die Eisenbahn hinein
бомбы падали одна за другой на полотно железной дорогиdie Bomben häuten in die Eisenbahn hinein
вагон монорельсовой дороги на воздушной подушкеAerogleiter
ваша помощь нам очень дорогаIhre Hilfe ist uns sehr viel wert
вдоль дороги стояли яблониlängs des Weges standen Apfelbäume
владелец участка, прилегающего к дороге к реке, к озеруAnlieger
владелец участка, прилегающего к какой-либо дороге и пр.Anlieger
владелица участка, прилегающего к дороге к реке, к озеруAnliegerin
вначале построили дороги, а затем сразу же жилые домаzuerst wurden Straßen gebaut, hinterher die Wohnhäuser
внешняя кольцевая дорогаAußenring
Военно-Грузинская дорогаGeorgische Heerstraße (Serpentina)
Военно-Грузинская дорогаdie grusinische Heerstraße (verbindet Wladikawkas mit Tiflis platon)
воздушная канатная дорогаLuftseilbahn
воздушная проволочно-канатная дорогаDrahtseilschwebebahn
возможно, я встречу его по дорогеmöglicherweise treffe ich ihn unterwegs
войска перегородили дорогу колючей проволокойdie Truppen haben die Straße mit Stacheldraht gesperrt
вокзал железной дорогиEisenbahnhof
вплотную к дорогеdicht am Wege
время, затрачиваемое на дорогуWegezeit (куда-либо)
время на дорогу доAnfahrtszeit (какого-либо места)
время на дорогу до заводаdie Anfahrtszeit zum Betrieb
вспомогательная железная дорогаBehelfsbahn
второстепенная дорогаNebenstraße
выехать на дорогуauf die Fahrstraße biegen
выйти на большую дорогуauf Raub ausgehen (для разбоя)
выпуклость дорогиWölbung der Straße
выпуклый профиль дорогиgewölbte Straße
высотная дорогаHöhenstrasse (Andrey Truhachev)
высотная дорогаHöhenweg (Andrey Truhachev)
выход к железной дорогеGleisanschluss
выходить на большую дорогуauf Raub ausgehen
глава железных дорогEisenbahnchef (Praline)
Главное управление германских федеральных железных дорогHauptverwaltung der Deutschen Bundesbahn
гололёдица на дорогахStraßenglätte
горная дорогаBergstraße
горная дорогаGebirgsstraße
горная дорогаHöhenstrasse (Andrey Truhachev)
горная дорогаHöhenweg (Andrey Truhachev)
горная дорогаPassstraße
горная дорогаGebirgsweg
горная железная дорогаBergbahn
горная железная дорогаGebirgsbahn
городская внеуличная железная дорогаstädtische Schnellbahn
городская железная дорогаStadtbahn (Берлин)
городская железная дорогаStadtschnellbahn
городская железная дорогаS-Bahn Schnellstadtbahn (внеуличная)
городская и пригородная электрифицированная железная дорогаSchnellbahn
городской участок железной дорогиStadtstrecke
Германская государственная железная дорогаReichsbahn (до второй мировой войны и в ГДР)
государственная железная дорогаStäatseisenbahn
государственная железная дорогаStaatsbahn
Государственная служба автомобильных дорогVerkehrsstraßenbehörde (elenasavchenko)
Государственные железные дорогиDeutsche Reichsbahn (в бывшей ГДР)
готовый в дорогуaufbruchsbereit
готовый в дорогуaufbruchbereit
грузовая подвесная дорогаLastenschwebebahn
грузонапряжённость дорогиVerkehrslast
грунтовая дорогаunbefestigte Straße
грунтовая дорогаWirtschaftsweg (ankesommer)
грунтовая дорогаErdstraße
грунтовая дорогаunbefestigte Landstraße
грунтовая дорога, идущая параллельно с шоссеSommerweg
грунтовая просёлочная дорогаLandweg
грязная дорогаeine schmutzige Straße
гудронированная дорогаTeerstraße
гужевая дорогаLandstraße
давать дорогуausweichen
дать дорогуaus dem Weg gehen (кому-либо Андрей Уманец)
дать дорогуjemandem den Weg freigeben (кому-либо)
дать дорогуdie Bahn frei machen
деньги на дорогуReisegeld
деньги на дорогу я вымолилdas nötige Reisegeld habe ich erbettelt
детская железная дорогаKindereisenbahn
детская железная дорогаPioniereisenbahn
длинный отрезок дорогиeine lange Strecke
долгая дорогаein weiter Weg
долой с дороги!weg da!
дом стоит далеко от дорогиdas Haus liegt weit vom Wege ab
дом стоит несколько в стороне от дорогиdas Haus steht ein wenig von der Straße ab
ездить по железной дорогеmit der Eisenbahn fahren
ездить по железной дорогеauf der Eisenbahn fahren
ездить по железным дорогам Германииüber deutsche Gleise rollen
если тебе жизнь дорогаwenn dir dein Leben lieb ist
Железные дороги ФРГDeutsche Bundesbahn
журналы для чтения в дорогеReiselektüre
за извилиной дороги находится лесhinter der Krümmung der Straße ist ein Wald
забаррикадировать дорогуjmd. den Weg sperren (Andrey Truhachev)
заводская железная дорогаIndustriebahn
загораживать дорогуden Weg versperren
загораживать дорогуjmd. den Weg sperren (Andrey Truhachev)
загораживать дорогуim Weg stehen (Andrey Truhachev)
загораживать дорогуjemandem den Weg sperren (кому-либо)
закрытие дорогиStraßensperrung (для транспорта)
Западно-Сибирская железная дорогаWestsibirische Eisenbahn (SKY)
заступить дорогуjemandem den Weg verrennen
затраты на дорогуWegepauschalen (dolmetscherr)
земляное полотно железной дорогиBahnkörper
зимнее обслуживание дорогWinterdienst (Andrey Truhachev)
зимнее обслуживание дорогWinterstraßendienst (Andrey Truhachev)
зимнее содержание автомобильных дорогWinterdienst (Andrey Truhachev)
зимнее содержание автомобильных дорогWinterstraßendienst (Andrey Truhachev)
знак разветвления дорогиAbzweigezeichen
зубчатая железная дорогаZahnradbahn (в горах)
игрушечная железная дорогаSpielzeugeisenbahn (wikipedia.org Abete)
извилины дорогиSerpentine
извилистая дорогаkurvenreiche Straße (Andrey Truhachev)
извилистая дорогаSchnickelweg
извилистая горная дорогаSerpentine
Информационный центр европейских железных дорогInformationszentrale der europäischen Eisenbahnen
информация о состоянии дорогStraßenzustandsbericht
искать дорогу в высоком камышеeine Bahn durch das hohe Schilf suchen
искать дорогу в снегуeine Bahn durch den Schnee suchen
искать дорогу в чащеeine Bahn durch das Dickicht suchen
кабельная дорогаFunicolare
каждая секунда дорогаjede Sekunde ist wertvoll
каждый немец, которому дороги интересы нацииjeder national fühlende Deutsche
каменистая дорогаein steiniger Weg
камни с грохотом валятся с телеги на дорогуSteine poltern vom Wagen auf die Straße
подвесная канатная дорогаSeilbahn
канатная дорогаGletscherbahn (на вершину ледника Vonbuffon)
канатная дорогаFörderseilbahn (anoctopus)
канатная дорогаFunicolare
канатная дорогаKabelbahn
канатная дорога с маятниковым движениемPendelseilbahn
канатно-подвесная дорогаKabelbahn
карта автомобильных дорогStraßenatlas (marinik)
карта автомобильных дорогAutoatlas (Reiseatlas/Routenplaner marinik)
карта автомобильных дорогStraßenkarte
карта сети железных дорогEisenbahnkarte
книги для чтения в дорогеReiselektüre
когда мальчику подарили модель электрической железной дороги, он весь просиял от радостиals der Junge eine elektrische Eisenbahn geschenkt bekam, strahlte er
когда переходишь через улицу дорогуbeim Überqueren der Straße
колесить по железным дорогам Германииüber deutsche Gleise rollen
кольцевая дорогаUmgehungstraße (Объездная дорога, объезд grusevd_David)
кольцевая дорогаRing
кольцевая железная дорогаRingbahn
Компания железных дорог Среднего БаденаMittelbadische Eisenbahn-Gesellschaft (ФРГ)
кондуктор на железной дорогеEisenbahnschaffner
контактная сеть электрической железной дорогиBahnstromnetz
короткая дорогаein kurzer Weg
короткая дорогаAbschneider (Vas Kusiv)
короткий отрезок дорогиeine kurze Strecke
крутая проезжая дорогаSteige
круто поднимающаяся дорогаein steiler Weg
крутой поворот дорогиHaarnadelkurve (напр., в горах)
крутые дорогиverschlungene Wege (sich windende Wege Honigwabe)
крушение на железной дорогеEisenbahnunglück
куда ведёт эта дорога?wo geht dieser Weg hin?
лежневая дорогаKnüppeldamm
лесовозная дорогаWaldbahn
лесовозная дорогаHolzverbindungweg
лесовозная дорогаHolzabfuhrweg
летняя просёлочная дорогаSommerweg
линия городской внеуличной железной дорогиSchnellbahnlinie
литература для чтения в дорогеReiselektüre
Лихач на дороге, то же, что и англ. road hogVerkehrsrowdy (vicstep)
луна освещает дорогуder Mond beleuchtet den Weg
магистральная дорогаStraßendamm
магистральная дорогаFahrstraße
магистральная железная дорогаFernbahn
макет железной дорогиModelleisenbahn
мал золотник, да дорогKlein, aber fein. Klein, aber oho! (Vas Kusiv)
машина для посыпки дорогStreuwagen
местная дорогаKommunalstraße
место изменения направления дорогиAbbiegung (улицы)
мне не дорог твой подарок, Дорога твоя любовьMich freut nicht was du als Geschenk gebracht hast, Mich freut, dass du an mich gedacht hast
многополосная дорогаmehrspurige Straße (Queerguy)
модель железной дорогиModellbahn (dolmetscherr)
Молодым везде у нас дорогаÜberall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!
Молодым везде у нас дорога, Старикам везде у нас почётÜberall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!
монорельсовая дорогаAlwegbahn
мы свернули на просёлочную дорогуwir bogen in einen Feldweg ein
мы хотим взять припасы на дорогуwir wollen Mundvorrat mitnehmen
на дорогеim Wege
на стыке дорогan der Kreuzungsstelle von Wegen
на стыке дорогauf dem Grenzgebiet von zwei Wissenschaftsbrauchen
на этой загородной дороге шатается всякий сбродauf dieser Landstraße treibt sich allerhand Gesindel herum
наземная железная дорогаGeländebahn
наземная железная дорогаFlurbahn
наземная канатная дорогаStandseilbahn
найти дорогу обратноzurückfinden
наклейка о принадлежности к железной дорогеHeimatzettel (какой-либо страны)
намечать дорогуeinen Weg zeichnen
недалеко от дороги была стоячая лужаnicht weit vom Weg war ein Tümpel
Немецкие государственные железные дорогиDeutsche Reichsbahn (в восточных землях ФРГ с 1990 г.; DR)
непомерно дорогой, завышенный в ценеüberteuer (Ekaterina_Sh)
непроходимая дорогаein ungangbarer Weg
неровная дорогаein rauer Weg
низкая проезжая часть дорогиeine tiefliegende Fahrbahn
Новая трансальпийская железная дорогаNeue Alpentransversale (Швейцария)
новое пробивает себе дорогуdas Neue setzt sich durch
новое пробивает себе дорогуdas Neue bricht sich Bahn
обходная дорогаUmgehungsstraße
общая протяжённость дороги – пять километровdie Gesamtlänge des Weges beträgt 5 Kilometer
Общество железных дорог Верхнего РейнаOberrheinische Eisenbahngesellschaft (ФРГ)
однопутная железная дорогаEinspurbahn
однорельсовая железная дорогаEinschienenbahn
одноярусное пересечение дорогgleichebene Kreuzung
озеленение дорогStraßenbepflanzung
окружная шоссейная дорогаRingstraße
окружная железная дорогаRingbahn
окружная железная дорогаGürtelbahn (в Вене)
окружная железная дорога вокруг БерлинаBerliner Ring
олень пересёк дорогуder Hirsch hat über den Weg gewechselt
олень пересёк дорогуder Hirsch ist über den Weg gewechselt
он был хорошо снаряжён в дорогуer war für die Reise gut ausgestattet
он загородил нам дорогуer versperrte uns den Weg
он знает дорогу через болотоer kennt den Weg durch das Moor
он мне очень дорогer ist mir lieb und wert
он на чём свет стоит ругал плохие дорогиer wetterte über die schlechten Straßen
он не мог найти обратную дорогуer könnte den Rückweg nicht finden
он очень скоро отправится в дорогуer wird sehr bald abreisen
он повернул назад, так как дорога была перекрытаer ist umgekehrt, weil der Weg versperrt war
он работает на железной дорогеer schafft bei der Eisenbahn
он рекомендовал нам закупить здесь припасы на дорогуer hat uns anempfohlen. unsere Reisevorräte hier einzukaufen
он не умеет пробить себе дорогуer hat keine Ellbogen (в жизни)
он шёл посреди дорогиer ging in der Mitte des Weges
она мне очень дорогаsie ist mir lieb und teuer
она не находила дороги домойsie fand sich nicht nach Hause
они не знали дорогиsie waren des Weges unkundig
они не знали дорогиsie waren des Weges nicht kundig
они резко свернули с шоссе на лесную дорогуsie schwenkten von der Straße ab und in einen Waldweg ein
они свернули с шоссе на лесную дорогуsie schwenkten von der Straße ab und in einen Waldweg ein
опасная дорогаein gefährlicher Weg
опасный отрезок дорогиeine gefährliche Strecke
освещать дорогуnachleuchten (кому-либо – фонарём, свечой и т. п.)
освобождение дорогиAusweichung
ослизлые дорогиschlüpfrige Wege
основная дорогаHauptchaussee
от широкой магистрали ответвляется просёлочная дорогаein Feldweg zweigt von der breiten Verkehrsstraße ab
отдел в управлении железной дорогиEisenbabndienst
отклоняться от дорогиvom Weg abweichen
отклоняться от дорогиvom Wege abschweifen
относительно строительства дорогиbetreffs des Bahnbaues
отправить по железной дорогеper Bahn schicken
отправиться в дорогуeine Reise antreten
отправляться в дорогуabreisen
отправляться в дорогуsich auf den Weg machen (- zu D, nach D. lingvo.ua Лорина)
отправляться в дорогуsich aufmachen
отрезок дорогиeine Strecke Wegs
перевозить по железной дороге багажGepäck mit der Bahn befördern
перевозить по железной дороге грузыGüter mit der Bahn befördern
перевозить по железной дороге людейPersonen mit der Bahn befördern
перевозиться по железной дорогеrollen
перевозка по железной дорогеBahntransport
перевозка грузов по железным дорогамEisenbahntransport
перегородить дорогуjmd. den Weg sperren (Andrey Truhachev)
передача по радио сообщений о ситуации на автомобильных дорогахVerkehrsfunk (Элла Воронина)
перейти дорогу образноquerlegen (anoctopus)
перекрыть дорогуdie Straße sperren (Viola4482)
перекрёсток шоссейных дорогChausseekreuzung
пересечение дорогStraßenkreuzung
пересечение дорог на одном уровнеPlanübergang
переходя через дорогуbeim Überqueren der Straße
песок для посыпки дорогStreusand
петляющая дорогаIrrgang
плохая дорогаein bodenloser Weg
по вопросу строительства дорогиbetreffs des Bahnbaues
по дорогеauf dem Wege
по дорогеauf der Durchreise
по дорогеauf dem Weg
по дороге домойauf dem Nachhauseweg (Andrey Truhachev)
по дороге домойauf dem Heimweg (Viola4482)
по дороге домой на неё напалиsie wurde auf dem Heimwege angefallen
по дороге домой она заблудиласьsie fand sich nicht nach Hause (sie fand nicht (den Weg) nach Hause Brücke)
по дороге на работуauf dem Weg zur Arbeit (Sergei Aprelikov)
по дороге сюдаauf der Herfahrt
по дороге сюдаauf dem Herweg
по дороге тудаauf dem Hinweg
по железной дорогеper Bahn
по железной дорогеper Schiene
по железной дорогеauf dem Schienenweg
по железной дорогеper Eisenbahn
по обе стороны дорогиauf beiden Seiten der Straße
по поводу строительства дорогиbetreffs des Bahnbaues
поворот дорогиder Knick des Weges
поворот дорогиBahnkurve
поворот дороги влевоLinkskurve
поворот дороги вправоRechtskurve
поворот дороги под острым угломHaarnadelkurve
поворот дороги под острым угломHaarnadelkurve (мотоспорт)
подвесная дорогаSchwebebahn
подвесная дорогаeine fliegende Brücke
подвесная дорогаHängebahn
подвесная канатная дорогаDrahtseilbahn
подвесная канатная дорогаSeilschwebebahn
подвесная канатная дорогаPendelbahn
подвесная канатная дорогаBergbahn
подвесная монорельсовая дорогаEinschienenhängebahn
подвесная проволочно-канатная дорогаDrahtseilbahn
подземная дорогаTiefstraße
подземная железная дорога в тюбинговых туннеляхRöhrenbahn
показывать дорогуfranzen (кому-либо)
полевая железная дорогаLorenbahn
полевая железная дорогаFeldbahn (обычно узкоколейная, шириной 600 или 610 мм)
половина воды расплескалась по дорогеdie Hälfte des Wassers ist unterwegs verschüttet worden
полоса дороги на автостраде для тяжёлых транспортных машинKriechspur
полоса на проезжей части дорогиMarkierungsstreifen (для регулирования движения)
полоса отвода железной дорогиBahngebiet
полоса разметки проезжей части дорогиMarkierungsstreifen
полотно дорогиBahn
полотно железной дорогиEisenbabndamm
полотно железной дорогиFahrbahn
полотно железной дорогиGleisbett
помочь старушке перейти через дорогуeiner alten Dame über die Straße helfen (ichplatzgleich)
пора в дорогу!es ist Zeit aufzubrechen!
портовая железная дорогаHafenbahn
потерять дорогуvon der Fahrbahn abkommen
потерять дорогуvom Weg abkommen
Правила перевозки опасных грузов по автомобильным и железным дорогам и во внутренних водах ФРГGefahrgutverordnung Straße, Eisenbahn und Binnenschifffahrt (4uzhoj)
Правила по строительству шоссейных дорогRichtlinien für den Ausbau der Landstraßen
преградить кому-либо дорогуjemandem den Weg sperren
при переходе через дорогуbeim Überqueren der Straße
прибыть по железной дорогеmit der Bahn kommen
привычная дорогаder gewohnte Weg
пригородная железная дорогаVorortbahn
пригородная железная дорогаLokalbahn
примыкание второстепенной дороги к главнойEinmündung
примыкание дорогиStraßeneinmündung
примыкание к железной дорогеBahnanschluss
примыкание подъездной дороги к автострадеAutobahnanschluss
пробивать себе дорогуfortkommen
пробивать себе дорогуsich Bahn brechen durch A (через толпу, чащу)
пробивать себе дорогуsich Bahn machen durch A (через толпу, чащу)
пробивать себе дорогуsich durchkämpfen (тж. перен.)
пробивать себе дорогуsich durch etwas Bahn brechen
пробивать себе дорогуsich durch etwas Bahn machen
пробивать себе дорогуsich Bahn schaffen durch A (через толпу, чащу)
пробивать себе дорогуsich durchkämpfen (тж. об идее и т. п.)
пробивать себе дорогу в будущееsich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen (Andrey Truhachev)
пробить себе дорогуin die Höhe kommen (в жизни)
пробить себе дорогуsich hochdienen (Andrey Truhachev)
пробить себе дорогуsich emporarbeiten bis an D (к чему-либо)
пробить себе дорогуsich den Weg erzwingen
пробить себе дорогуdurchringen
пробить себе дорогу в будущееsich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen (Andrey Truhachev)
продовольствие на дорогуreisernverzehr
продукты на дорогуReiseverpflegung
проезд по железной дорогеEisenbahnfahrt
прокладка дорогиder Ausbau einte Straße
прокладка дорогиder Ausbau einer Straße
прокладывать дорогуeine Straße bauen
прокладывать себе дорогуsich durchs Leben schlagen (в жизни)
прокладывать себе дорогуsich eine Bahn machen
прокладывать себе дорогуsich eine Bahn brechen
прокладывать себе дорогуsich durchhauen
прокладывать себе дорогу в будущееsich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen (Andrey Truhachev)
прокладывать себе дорогу в высоком камышеeine Bahn durch das hohe Schilf suchen
прокладывать себе дорогу в снегуeine Bahn durch den Schnee suchen
прокладывать себе дорогу в чащеeine Bahn durch das Dickicht suchen
проложить дорогуFuß fassen (levmoris)
проложить дорогуjemandem den Weg vorbahnen (кому-либо)
проложить дорогуeine Straße anlegen
проложить себе дорогуsich seinen Weg bahnen (тж. перен.)
проложить себе дорогу в будущееsich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen (Andrey Truhachev)
промышленная железная дорогаIndustriebahn
прорубать дорогу в лесуeinen Weg aushauen
просёлочная дорогаLandweg
просёлочная дорогаFeldweg
протоптанная травой дорогаein ausgetretener Fußweg
проторенная дорогаeingefahrene Gleise (grafleonov)
Профсоюз работников германских федеральных железных дорогGewerkschaft Deutscher Bundesbahnbeamten, Arbeiter und Angestellten
прочь с дороги!Bahn frei! (Andrey Truhachev)
прочь с дороги!weg da!
прямая дорогаein gerader Weg
путепровод под полотном другой дорогиUnterführung
пыльная дорогаein staubiger Weg
рабочий на постройке железной дорогиStreckenarbeiter
рабочий на постройке железной дорогиStreckenbauer
радиостанция, передающая информацию о ситуации на дорогахVerkehrfunksender (Элла Воронина)
разветвление автомобильных дорогAutobahnschere
разветвление дорогиGabelweg
разветвление дорогиAbzweigstelle
разветвление дорогиWeggabelung
разветвление дорогиAbzweigestelle
разветвление дорогиWeggablung
разветвление дорогиWegegabel
развилка дорогGabelweg
развилка дорогиWegegabel
расти по обе стороны дорогиauf beiden Seiten der Straße wachsen
расхождение дорогWegscheide (Anders1986)
расчищать дорогуjemandem Steine aus dem Weg räumen (кому-либо)
расчищать дорогуdurch den Schnee einen Weg schaufeln (в снегу)
ребёнок ему очень дорогdas Kind ist ihm ans Herz gewachsen
ровная дорогаein ebener Weg
Российские железные дорогиRussische Eisenbahnlinien (Brücke)
с безошибочной интуицией он нашёл дорогуer fand den Weg mit nachtwandlerischer Sicherheit
с дороги!Straße frei!
с дороги!aus dem Wege!
самый дорогойLiebste
санная дорогаSchlittenbahn
сбиться с дорогиden Weg verfehlen
сбиться с дорогиfehlgehen
свернуть с дорогиvon der Straße abbiegen
сводка о состоянии дорогStraßenzustandsbericht
сворачивать с дорогиvom Wege abbiegen
сворачивать с дорогиvom Weg abbiegen
скользкая дорогаein schlüpfriger Weg (тж. перен.)
скоростная железная дорогаSchnellbahn (Гамбург)
служба в управлении железной дорогиEisenbabndienst
служба зимнего обслуживания дорогWinterdienst (Andrey Truhachev)
служба зимнего обслуживания дорогWinterstraßendienst (Andrey Truhachev)
служба зимнего содержания дорогWinterstraßendienst (Andrey Truhachev)
служба зимнего содержания дорогWinterdienst (Andrey Truhachev)
служба зимнего содержания дорогStraßenwinterdienst
служба коммерческой эксплуатации железной дорогиEisenbahnverkehrsdienst
служба эксплуатации дорог в зимних условияхWinterdienst (Andrey Truhachev)
служба эксплуатации дорог в зимних условияхWinterstraßendienst (Andrey Truhachev)
служба эксплуатации железной дорогиEisenbahnbetriebsdienst
служебная дорогаBetriebsstraße (dolmetscherr)
собираться в дорогуsich reisefertig machen
собираться в дорогуReisevorbereitungen treffen
собираться в дорогуsich zur Reise rüsten
собираться в дорогуsich zur Abreise rüsten
собираться в путь-дорогуsein Bündel schnüren
совершенно прямая как протянутая по шнуру дорогаein schnurgerader Weg
совершенно прямая дорогаein schnurgerader Weg
сократить дорогуden Weg schneiden
сократить себе дорогуeinen Abschneider machen
сокращать число несчастных случаев на дорогахdie Zahl der Verkehrsunfälle senken
соль для посыпки дорогStreusalz
сооружения и устройства железных дорогBahnanlagen
состояние дорогWegbeschaffenheit
состояние дорогStraßenzustand
состояние дорогStraßenverhältnisse
средняя дорогаMittelstraße
средняя дорогаMittelgang
станция городской железной дорогиStadtbahnhof (Берлин)
станция скоростной железной дорогиSchnellbahnhof (Гамбург)
стойловая подвесная дорогаStallhängebahn
столбовая дорога развития обществаdie Hauptstraße der Entwicklung der Gesellschaft
сторона дорогиWegseite
стоять самому себе попёрек дорогиsich selbst im Lichte stehen
страна без железных дорогein bahnloses Länd
строительство дорогиder Ausbau einte Straße
строительство дорогиder Ausbau einer Straße
сужение дорогиEinengung der Fahrbahn
там дорога резко сворачивала налевоdort schwenkte der Weg nach links ab
там дорога резко сворачивала направоdort schwenkte der Weg nach rechts ab
там дорога сворачивала налевоdort schwenkte der Weg nach links ab
там дорога сворачивала направоdort schwenkte der Weg nach rechts ab
техническая эксплуатация железной дорогиBahnbetrieb
тип дорогиStraßentyp (DenisDenis)
трасса дорогиStraßenzug
тряская дорогаein holperiger Weg
тряская дорогаein holperichter Weg
тряская дорогаein holpriger Weg
туда ведёт скверная дорогаdorthin führt eine miserable Straße
тупиковая дорогаSackgasse (Soldat Schwejk)
тупиковая дорогаStichstraße (Soldat Schwejk)
тяговый ток в контактной сети железной дорогиBahnbetriebsstrom
у дорогиan der Straße (Andrey Truhachev)
убирать с дорогиbeseitigen (кого-либо что-либо)
убрать кого-либо с дорогиjemanden aus dem Wege räumen
удалённый от дорогabwärts gelegen
удалённый от железной дорогиverkehrsfern
узкая дорогаein schmaler Weg
указатель дорогWegweiser
уклоняться в сторону от дорогиvom Wege abschweifen
уклоняться от дорогиvom Wege abgehen
укреплять дорогуden Weg befestigen
улучшенная грунтовая дорогаein befestigter Weg
улучшенная грунтовая дорогаbefestigter Weg
Управление дорог и дорожного движенияASV (Amt für Straßen und Verkehr Орешек)
управление железной дорогиBahnverwaltung
управление железных дорогReichsbahndirektion (ГДР; с 1990 г. в восточных землях ФРГ)
устанавливать заграждения на дорогахStraßensperren anlegen
утоптанная дорогаein gangbarer Weg
ухабистая дорогаein holpriger Weg
федеральная дорогаBundesstraße (ФРГ, Австрия)
Федеральная железная дорогаBundesbahn (ФРГ, Австрия, Швейцария)
Федеральные железные дорогиBundesbahn (ФРГ, Австрия, Швейцария)
Федеральные железные дороги АвстрииÖsterreichische Bundesbahn
Федеральные железные дороги ШвейцарииSchweizerische Bundesbahnen
хорошее годное для проезда состояние дорогиBefahrbarkeit
часть дорогиein Stück Weges
часть дорогиeine Strecke Wegs
ширококолейная железная дорогаbreitspurige Eisenbahn (с шириной колеи более нормальной)
ширококолейная железная дорогаBreitspurbahn
шоссе было закрыто, вследствие чего все автомобили должны были сворачивать на просёлочную дорогуdie Straße war gesperrt, infolgedessen mussten alle Autos in den Feldweg abbiegen
шоссейная дорогаFahrstraße
шоссейная дорога федерального значенияBundesstraße
шофёр клял дорогуder Fahrer fluchte auf die Straße
электрифицированная железная дорогаelektrische Bahn
электрифицированный участок железной дорогиeine elektrisch betriebene Strecke
электронная справочная служба железных дорогElektronische Verkehrsund Fahrplanauskunft (ФРГ)
энергоснабжение железной дорогиBahnspeisung
Showing first 500 phrases