Russian | German |
анализ доказательств | Beweisanalyse |
анализ собранных доказательств | Analysierung der gesammelten Beweismittel |
анализ собственных доказательств | Analysierung der gesammelten Beweismittel |
беспристрастная оценка доказательств | unvoreingenommene Beweiswürdigung |
бесспорное доказательство | prima-facie-Beweis |
бесспорное доказательство | Anscheinsbeweis |
бремя доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist (Andrey Truhachev) |
быть обязанным представить доказательства | beweispflichtig sein (Лорина) |
в виде доказательства | als Beweis |
в доказательство | zum Beweis |
в качестве доказательства | als Beweis (Лорина) |
в качестве доказательства | nachweishalber (Лорина) |
ведомость вещественных доказательств | Asservatenverzeichnis (dolmetscherr) |
веское доказательство | überzeugender Beweis (Sergei Aprelikov) |
веское доказательство | schwerwiegender Beweis |
веское доказательство | vollgültiger Beweis |
вещественное доказательство | Beweisgegenstand |
вещественное доказательство | Asservat (хранимое до разбора дела Лорина) |
вещественное доказательство | Gegenstand des Augenscheins (Fesh de Jour) |
вещественное доказательство | Corpus Delicti (Andrey Truhachev) |
вещественное доказательство | sachliches Beweismittel |
вещественное доказательство | Sachbeweis |
вещественное доказательство | Corpus delicti |
вещественное доказательство как средство доказывания | Beweisgegenstand als Beweismittel |
вещественное доказательство, сданное на хранение | Verwahrbuch (lyusenok) |
вещественное доказательство, сданное на хранение | Asservat |
вещественные доказательства | Gegenstände des Augenscheins (dolmetscherr) |
вещественные доказательства | Corpus Delicti (Andrey Truhachev) |
вещественный знак, могущий служить доказательством | Beweiszeichen |
возбуждение ходатайства о предоставлении доказательств | Beweisanregung |
возвращение вещественных доказательств | Zurückgabe der Sachbeweise |
возвращение вещественных доказательств | Rückgabe der Sachbeweise |
возможность использования доказательств | Verwertbarkeit von Beweismitteln |
возражение против доказательства | Beweiseinrede |
восприятие доказательства | Beweiswahrnehmung |
вывод из представленных доказательств | Beweisergebnis |
вынести постановление о приобщении доказательств | den Beweisbeschluss verkünden (Лорина) |
выносить постановление о приобщении доказательств | den Beweisbeschluss verkünden (Лорина) |
Гаагская конвенция об исследовании доказательств заграницей по гражданским и торговым делам | HBÜ (Лорина) |
Гаагская конвенция об исследовании доказательств заграницей по гражданским и торговым делам | Haager Übereinkommen über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- und Handelssachen (Лорина) |
главное доказательство | Hauptbeweis |
для выявления доказательства | zum Nachweis |
для доказательства | zum Nachweis (Лорина) |
для установления доказательства | zum Nachweis |
договор о предоставлении доказательств | Beweisvertrag |
доказательств судебного разбирательства | Beweisaufnahme (dolmetscherr) |
доказательства и опровержение доказательств | Beweis und Gegenbeweis |
доказательства подлинности | Legitimation |
доказательства подлинности | Identitätsnachweis |
доказательство алиби | Alibibeweis |
доказательство было получено посредством допроса | es wurde Beweis durch Vernehmung erhoben (Hasberger, Seitz und Partner) |
доказательство в виде заключения эксперта | Sachverständigenbeweis |
доказательство в защиту | Fürbeweis (чего-либо или кого-либо) |
доказательство в отсутствие опровержения | Beweis des ersten Anscheins |
доказательство вины | Schuldbeweis |
доказательство возмужалости | Beweis der Männlichkeit (как мотив совершения преступления несовершеннолетними) |
доказательство депонирования | Hinterlegungsnachweis |
доказательство деяния | Tatnachweis (Лорина) |
доказательство добросовестности | Beweis des guten Glaubens |
доказательство, достаточное при отсутствии опровержения | Anscheinsbeweis (juste_un_garcon) |
доказательство идентичности | Identitätsbeweis (личности) |
доказательство истинности | Wahrheitsbeweis (по делу о клевете) |
доказательство истинности | Wahrheitsbeweis (напр., в делах о клевете) |
доказательство истинности факта, зафиксированное в обвинительном приговоре | Wahrheitsbeweis durch Strafurteil (по другому делу) |
доказательство компетентности | Sachkundenachweis |
доказательство мужественности | Beweis der Männlichkeit (как мотив совершения преступления несовершеннолетними) |
доказательство налицо | der Beweis liegt auf der Hand (Лорина) |
доказательство, нацеленное на выяснение личной жизни стороны | Ausforschungsbeweis (недопустимое доказательство в гражданском процессе) |
доказательство невиновности | Entschuldigungsbeweis |
доказательство невиновности | Unschuldsbeweis |
доказательство невиновности, вытекающее из непроизвольных реакций тела человека на психические процессы | Unschuldsbeweis aus unwillkürlichen Körperreaktionen auf psychische Vorgänge |
доказательство стороны обвинения | Anklagebeweis |
доказательство, основанное на косвенных уликах | Indizienbeweis |
доказательство, основанное на показаниях свидетеля | Zeugenbeweis |
доказательство, основанное на софизме | Scheinbeweis |
доказательство, основанное на типичном развитии событий | Beweis des ersten Anscheins |
доказательство от противного | argumentum e contrario |
доказательство подлинности | Identitätsbeweis (вещи) |
доказательство подлинности | Identitätsbeweis (документа) |
доказательство полномочия | Nachweis der Vollmacht |
доказательство, полученное путём осмотра | Augenscheinbeweis |
доказательство правдоподобности | Wahrscheinlichkeitsbeweis |
доказательство преступления | Tatnachweis (Лорина) |
доказательство преступления | Beweisstück für eine Straftat |
доказательство при установлении отцовства | Vaterschaftsnachweis |
доказательство проверки | Prüfungsnachweis (Лорина) |
доказательство, противостоящее другому доказательству | Gegenbeweis |
доказательство соответствия | Nachweis der Übereinstimmung (dict.cc Andrey Truhachev) |
доказательство тождества | Identitätsbeweis (личности) |
документальное доказательство | Urkundenbeweis |
документальное доказательство | Beweisdokument (Лорина) |
документальное доказательство | dokumentarisches Beweismaterial |
дополнительное доказательство | Additlonalbeweis |
дополнительное исследование доказательств в кассационном производстве | ergänzende Beweisaufnahme im Kassationsverfahren |
дополнительное предъявление доказательств | Nachschieben von Beweisen |
допустимое доказательство, признаваемое доказательство | zulässiges Beweisstück |
допустимость доказательства | Zulässigkeit eines Beweises |
допущение доказательства | Beweiszulassungsbeschluss |
допущение доказательства | Beweiszulassung |
достаточные доказательства | ausreichende Beweismittel (dolmetscherr) |
достоверное доказательство | zuverlässiger Beweis |
дьявольское доказательство | diabolischer Beweis (Паша86) |
за недостатком доказательств | mangels der Beweise |
за недостатком доказательств | in Ermangelung von Beweisen |
за недостатком доказательств | aus Mangel an Beweisen |
за неимением доказательств улик | mangels der Beweise |
за неимением доказательств улик | in Ermangelung von Beweisen |
за неимением доказательств улик | aus Mangel an Beweisen |
закрепление доказательств | Beweisfixierung |
закрепление доказательства | Beweisfixierung |
запрос на право получения письменного доказательства | vom Gericht einer Prozesspartei ausgestellte Bescheinigung, dass sie zur unmittelbaren Anforderung schriftlicher Beweisstücke zwecks Vorlage vor Gericht berechtigt ist |
заседание суда для проверки доказательств | DSU Beweistermin |
заседание суда с целью проверки доказательств | Beweistermin (в гражданском процессе) |
затребование доказательств | Beweisaufforderung |
затребование доказательств | Aufforderung zur Herausgabe von Beweismitteln |
затребование письменных доказательств | Anforderung schriftlicher Beweisstücke |
затребовать доказательства | Beweise verlangen |
затребовать доказательства | Beweise anfordern |
затребовать доказательство | Beweis verlangen |
значение для доказательства | Bedeutung für den Nachweis |
из-за недостаточности доказательств | wegen Mangels an Beweisen |
изобличающее доказательство | Überführungsbeweis |
изучить доказательство | den Beweis studieren (Лорина) |
имеющиеся доказательства | Beweisverfügung (SvJ) |
имеющий силу доказательства | beweiskräftig |
использование доказательств | Beweisverwertung (Евгения Ефимова) |
исследование вещественных доказательств | Untersuchung der Sachbeweise |
исследование вещественных доказательств | Untersuchung der sachlichen Beweismittel |
исследование вещественных доказательств | Augenschein |
исследование доказательств | Beweisprüfung der Beweismittel |
исследование доказательств | Beweisverfahren |
исследование доказательств | Beweisaufnahme (в судебном заседании) |
исследование доказательств | Untersuchung von Beweismitteln |
исследование доказательств | Erhebung der Beweise |
исследование доказательств | Beweisaufnahme |
исследование письменных доказательств | Untersuchung der schriftlichen Beweismittel |
исследовать доказательства | Beweis erheben (Hasberger, Seitz und Partner) |
исследовать доказательство | Beweis aufnehmen |
источник доказательств | Quelle für Beweise |
источник доказательства | Quelle für Beweise |
источник доказательства | Beweisquelle |
истребование доказательств | Herausverlangen von Beweismitteln (Лорина) |
истребование доказательств | Beweisaufforderung |
истребовать доказательства | Beweise verlangen |
истребовать доказательства | Beweise fordern |
камера вещественных доказательств | in dem die Sachbeweise verwaltet werden |
камера вещественных доказательств | Raum |
камера вещественных доказательств | Asservatenraum |
камера хранения вещественных доказательств | Asservatenkammer (Valentin Shefer) |
Конвенция о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам | Übereinkommen über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- oder Handelssachen (SKY) |
контрольное доказательство | Kontrollbeweis (позволяющее проверить другое) |
косвенное доказательство | indirekter Beweis |
косвенное доказательство | ein indirekter Beweis |
косвенное доказательство | Indizienbeweis |
косвенное доказательство | Nebenbeweis |
косвенное доказательство | Indizienbeweis (виновности) |
косвенное доказательство | mittelbarer Beweis |
косвенное доказательство | Anzeichenbeweis |
косвенное доказательство | Indiz |
косвенное получение доказательства | Mittelbarkeit der Beweisaufnahme |
логическая ошибка в доказательстве | Beweisfehler |
магнитофонная запись как средство доказательства | Tonbandaufnahme als Beweismittel |
меры по обеспечению сохранности следов и вещественных доказательств на месте преступления | Tatortsicherung |
метод доказательства | Beweismethode |
метод самостоятельного прочтения документа, служащего в качестве доказательства | Selbstleseverfahren (уточнить Malligan) |
на основании имеющихся доказательств | anhand der vorliegenden Beweismittel (dolmetscherr) |
наличие достаточных доказательств для взятия подозреваемого под стражу | dringender Verdacht |
наличие достаточных доказательств для привлечения подозреваемого к уголовной ответственности | hinreichender Verdacht |
настольный реестр вещественных доказательств | Sachbeweisbuch |
не допускается использование доказательств | eine Beweisverwertung darf nicht erfolgen ("Für einige Fälle ordnet das Gesetz an, dass eine Beweisverwertung nicht erfolgen darf". Евгения Ефимова) |
не требующий доказательств | gerichtskundig |
не требующий доказательств | notorisch |
не требующий доказательств | gerichtsnotorisch |
не требующий доказательств | gerichtsbekannt |
не требующий подтверждения доказательствами | gerichtsnotorisch |
не являющийся подтверждением/доказательством вариант из контекста: не принимающийся к рассмотрению | nicht beweisgeeignet (Vladard) |
недопустимость доказательств | Beweisverbot (в немецком уголовном процессе включает в себя запреты на сбор и/или использование доказательств Евгения Ефимова) |
недопустимость использования доказательства | Beweisverwertungsverbot (Евгения Ефимова) |
недопущение доказательства | Beweisverbot (в случаях, указанных в законе) |
недостаточность доказательств | Beweismangel (Andrey Truhachev) |
недостаточность доказательств | mangelnde Beweise (Andrey Truhachev) |
недостаточность доказательств | Mangel an Beweisen (Andrey Truhachev) |
неопровержимое доказательство | unwiderlegbarer Beweis (Viola4482) |
неопровержимое доказательство | unwiderlegbarer Nachweis |
неполнота в доказательстве | Lücke im Beweis |
непосредственность рассмотрения доказательств | Unmittelbarkeit der Beweisaufnahme |
неубедительность доказательств | mangelnde Überzeugungskraft der Beweise |
норма, регулирующая представление и оценку доказательств | Beweisrecht |
носитель доказательства | Beweisträger |
обвинительное доказательство | Belastungsbeweis |
обвинительное доказательство | belastender Beweis |
обвинительное доказательство | Anklagebeweis |
обеспечение доказательств | Sicherung von Beweisen |
обеспечение доказательств | Beweismittelsicherung (Лорина) |
обеспечение доказательств | Beweissicherung |
обеспечение доказательств | Beweiserhebung |
обеспечение доказательства | Sicherung des Beweises |
обмен доказательствами | Beweisaustausch (Лорина) |
обнаружение доказательств | Auffindung von Beweismaterial |
обнаружение доказательства | Beweisermittlung |
обнаружение доказательства | Beweiserhebung |
обоснованность доказательств | Stichhaltigkeit der Beweise |
объект доказательства | Gegenstand der Beweisführung |
объект процедуры доказательства | Gegenstand der Beweisführung |
обязанность представления доказательств | Beweisführungspflicht |
обязанность представлять доказательства | Nachweispflicht |
обязанность приведения доказательств | Pflicht zur Beweisführung |
обязанный представить доказательства | beweispflichtig (Лорина) |
окончание процесса приведения доказательств | Schluss des Beweisverfahrens |
оправдательное доказательство | Entlastungsbeweis |
оправдывающее доказательство | Entlastungsbeweis |
оправдывающее доказательство | Entschuldigungsbeweis |
оправдывающее доказательство | entlastender Beweis |
определение доказательства | Beweiszulassungsbeschluss |
определение об исследовании доказательств | Beweisbeschluss (ZPO § 358 ff. Ein B. ist im deutschen Zivilprozess und den ihm nachgebildeten Verfahrensarten notwendig, wenn die Beweisaufnahme ein bes. Verfahren erfordert. Ein B. ordnet an: Beweisaufnahme, Einholung amtlicher Auskünfte, schr. Beantwortung der Beweisfrage, Begutachtung durch Sachverständige, Augenscheinseinnahme. Евгения Ефимова) |
определение суда о допущении доказательств | Beweisbeschluss |
опровергать доказательство | Beweis entkräften |
опровергнуть доказательства | Beweise widerlegen |
опровергнуть доказательства | Beweise entkräften |
опровержение доказательству | Gegenbeweis |
осмотр вещественных доказательств | Untersuchung der sachlichen Beweismittel |
осмотр вещественных доказательств подвергающихся быстрой порче | Untersuchung von leichtverderblichen Sachbeweisen |
осмотр доказательств | Augenscheinseinnahme (в добавление к вышестоящим переводам Евгения Ефимова) |
осмотр и исследование письменных доказательств в месте их хранения | Einsicht und Expertise von schriftlichen Beweisstücken an ihrem Aufbewahrungsort |
основное доказательство | Kernbeweis |
основное доказательство | nervusprobandi |
основное доказательство | Hauptbeweis |
оспаривание доказательств | Nichtbeachtung von Beweisen |
оспаривание доказательств | Zurückweisung von Beweisen |
оспаривание доказательств | Anfechtung von Beweisen |
отказ в допущении доказательства | Abweisung des Beweisantrages |
отказ в ходатайстве о предоставлении доказательств | Ablehnung eines Beweisantrages |
отклонение иска судом за недостаточностью доказательств | Prozessurteil |
отклонение иска судом за недостаточностью доказательств | Prozessurteil wegen unzureichender Beweise |
отклонение иска судом за недостаточностью доказательств или из-за отсутствия других необходимых предпосылок для ведения процесса | Prozessurteil |
отклонение ходатайства о предоставлении доказательств | Ablehnung eines Beweisantrages |
относимость доказательств | Relevanz der Beweise ("Правило относимости доказательств – суд должен допускать и исследовать только относящиеся к делу доказательства" "Nichtsdestotrotz ist es im Interesse beider Parteien, [...] dem Gericht nur Beweise mit direkter und klar ersichtlicher Relevanz für den Fall zu präsentieren" Евгения Ефимова) |
относимость доказательства | Sachbezüglichkeit eines Beweises |
относимость доказательства | Erheblichkeit eines Beweises |
отсутствие доказательств | mangelnde Beweise (Andrey Truhachev) |
отсутствие доказательств | Beweismangel (Andrey Truhachev) |
отсутствие доказательств | Fehlen von Beweisen |
отсутствие обязанности у обвиняемого представлять доказательства | keine Beweisführungspflicht des Beschuldigten |
оценивать доказательство | den Beweis würdigen (Hasberger, Seitz und Partner) |
оценка доказательств | Beweiswürdigung (судом) |
оценка доказательств | Würdigung der Beweise |
оценка доказательств | Beweiswürdigung |
очевидное доказательство | offenkundiger Beweis |
очевидное доказательство | prima-facie-Beweis |
очевидное доказательство | Anscheinsbeweis |
папка с доказательствами | BMO (dolmetscherr) |
первоначальное доказательство | Originalbeweis |
перечень вещественных доказательств | Asservatenverzeichnis (dolmetscherr) |
письменное доказательство | dokumentierter Nachweis (Andrey Truhachev) |
письменное доказательство | Belegblatt |
письменные доказательства | schriftliche Beweismittel (Andrey Truhachev) |
плата за приведение доказательств | Beweisgebühr |
по доказательствам | indiziell (dolmetscherr) |
по предъявлению доказательств | auf Vorhalt (dolmetscherr) |
поверка доказательств | Beweisverfahren |
поверка доказательств | Prüfung der Beweismittel |
поверка доказательств | Untersuchung von Beweismitteln |
поверка доказательств | Beweisaufnahme |
под тяжестью неопровержимых доказательств | unter der erdrückenden Last von Beweisen |
подавать доказательство | einen Beweis führen (Лорина) |
подавать доказательство | Beweis erbringen (Лорина) |
подать доказательство | Beweis erbringen (Лорина) |
подать заявление на сбор отдельных доказательств | einzelne Beweiserhebungen beantragen (своей невиновности owant) |
подать ходатайство о допущении доказательств | Beweisantrag stellen (Hasberger, Seitz und Partner) |
подтвердить доказательствами | durch Beweismittel belegen (Лорина) |
подтверждать доказательствами | durch Beweismittel belegen (Лорина) |
подходить в качестве доказательств | beweisgeeignet sein (Лорина) |
получать доказательство | Beweismittel erlangen |
получать доказательство | einen Beweis aufnehmen (Лорина) |
получать доказательство | einen Beweis erheben (Лорина) |
получать доказательство | Nachweis erlangen (Лорина) |
получение доказательств | Beschaffung von Beweisen |
получение доказательств | Beweisermittlung |
получение доказательств | Beweiserhebung |
получение доказательств косвенным путём | Mittelbarkeit der Beweisaufnahme |
получение доказательств путём допроса свидетелей | Beweiserhebung durch Zeugenvernehmung |
получение доказательства | Beweiserhebung |
получение доказательства | Beweisaufnahme |
полученное доказательство | der erhobene Beweis (Лорина) |
получить доказательство | Beweis erheben (Лорина) |
получить доказательство | einen Beweis erheben (Лорина) |
получить доказательство | einen Beweis aufnehmen (Лорина) |
получить доказательство | Nachweis erhalten (Лорина) |
получить доказательство | Nachweis erlangen (Лорина) |
порядок обеспечения доказательств | Beweissicherungsverfahren |
порядок обеспечения доказательства | Beweissicherungsverfahren |
порядок представления доказательств и их оценки | Beweisverfahren (судом) |
порядок представления доказательств и их оценки судом | Beweisverfahren |
постановление о приобщении доказательств | Beweisbeschluss |
постановление суда о допущении и проверке доказательств | Beweisbeschluss |
постановление суда о привлечении доказательств | Beweisurteil |
правила использования доказательств | Beweisregel (Andrey Truhachev) |
право на ходатайство о затребовании доказательств | Beweisantragsrecht |
право представления доказательств | Beweisrecht |
предлагать доказательство | Beweismittel anbieten |
предоставить доказательство | einen Beweis erbringen (Лорина) |
предоставить доказательство | einen Nachweis erbingen (правильно erbringen ludvi) |
предоставить доказательство | Beweis angeben (Лорина) |
предоставление доказательств | Beibringung von Beweisen (Лорина) |
предоставление доказательств | Beweisvorbringen |
предоставление новых доказательств | neues Beweisvorbringen |
предоставлять доказательство | Beweis angeben (Лорина) |
представить в качестве доказательства | ins Recht legen (швейц. fidibus) |
представить доказательства | Beweise erbringen (Лорина) |
представить доказательства | Beweise beibringen (Лорина) |
представить доказательство | den Beweis antreten |
представить доказательство | beweisen |
представить доказательство | den Beweis erbringen |
представить доказательство | den Nachweis führen |
представить доказательство | einen Beweis erbringen |
представить доказательство | Beweis erbringen (Лорина) |
представить доказательство | einen Beweis liefern |
представить доказательство | einen Nachweis liefern |
представить доказательство | einen Beweis beibringen |
представить доказательство | den Beweis liefern |
представить доказательство | Beweise anbieten |
представить документальное доказательство | urkundlich belegen (Andrey Truhachev) |
представление доказательств | Beweisantritt |
представление доказательств | Beweisantretung |
представление доказательств | Beweislieferung |
представление доказательств | Beibringung von Beweisen |
представление косвенных доказательств | indirekte Beweisführung |
представлять доказательство | einen Beweis liefern |
представлять доказательство | den Beweis antreten |
предъявить веское доказательство | handfesten Beweis vorlegen (Лорина) |
предъявить доказательства | Beweise vorlegen |
предъявление доказательств | Einbringung von Beweismitteln |
предъявление доказательств | Einbringung von Beweisen |
предъявление доказательств в ходе процесса | auf Vorhalt (дает словарь Lingvo OLGA P.) |
предъявление доказательств в ходе процесса | Vorhalt |
предъявлять веское доказательство | handfesten Beweis vorlegen (Лорина) |
презумпция доказательства | Beweispräsumtion |
презумпция доказательства | primafacie-Beweis |
презумпция доказательства | Beweis des ersten Anscheins |
презумпция доказательства | prima-facie-Beweis |
презумпция доказательства | Beweisvermutung |
презумпция доказательства | Anscheinbeweis |
препятствование в сборе доказательств | Beweisvereitelung (am) |
приведение доказательств | Herbeischaffung von Beweisen |
приведение доказательств | Beweisantritt (по инициативе стороны) |
приведение доказательств | Beweisantrag (по инициативе стороны) |
приведение доказательств | Beweisantretung (на судебном заседании) |
приведение доказательств | Beweisantritt |
привести доказательства | Beweise liefern |
привести доказательства | Nachweis führen |
привести доказательства | Nachweis erbringen (Лорина) |
привести доказательства | Beweise vorbringen |
привести доказательства | Beweise erbringen |
привести доказательства | Beweise beibringen |
привести доказательство | Nachweis erbringen (Лорина) |
привести доказательство | Beweis erbringen (Лорина) |
привести доказательство | einen Beweis erbringen |
привести доказательство | einen Beweis liefern |
привести доказательство | einen Nachweis erbingen |
привести доказательство | den Beweis erbringen |
привести доказательство | den Beweis liefern |
привести доказательство | den Beweis antreten |
привести доказательство | beweisen |
привести доказательство | den Nachweis führen |
привести доказательство | einen Beweis beibringen |
привести доказательство | den Nachweis liefern |
привести доказательство | Beweise anbieten |
приводить доказательства | Beweise abtragen |
приводить доказательство | Beweis erbringen (Лорина) |
приводить доказательство | Beweis anführen |
приводить доказательство | Beweis beibringen |
приводить доказательство | Beweismittel vorlegen |
приводить доказательство | Beweis herbeibringen |
приводить доказательство | Nachweis führen (Лорина) |
признавать доказательство | Beweis anerkennen |
принцип свободной оценки доказательств | Grundsatz der freien Beweiswürdigung |
принятие доказательств | Beweisaufnahme (Andrey Truhachev) |
приобщать к делу в качестве доказательства | zum Gegenstand der Beweisaufnahme machen |
приступать к доказательству | den Beweis antreten (чего-либо) |
пробел в доказательстве | Lücke im Beweis |
проверка доказательств | Prüfung der Beweismittel |
проверка доказательств | Beweisprüfung |
проверка доказательств | Beweisverfahren |
производное доказательство | ein indirekter Beweis |
производное доказательство | abgeleiteter Beweis |
производство по доказательствам | Beweisverfahren |
производство по обеспечению доказательств | Beweissicherungsverfahren |
прямое доказательство | unmittelbarer Beweis |
прямое доказательство | direkter Beweis |
пункты доказательства | Beweisartikel |
разбить доказательство | einen Beweis widerlegen |
раскрытие доказательств | Offenlegung von Beweismitteln (англ.: disclosure of evidence – В российском (гражданском и арбитражном) процессе – это доведение до начала судебного заседания до лиц, участвующих в деле, информации о наличии и содержании доказательств, которые сторона намерена использовать при рассмотрении и разрешении дела Евгения Ефимова) |
раскрытие доказательств | Offenlegung von Beweismaterial (англ.: disclosure of evidence – В российском (гражданском и арбитражном) процессе – это доведение до начала судебного заседания до лиц, участвующих в деле, информации о наличии и содержании доказательств, которые сторона намерена использовать при рассмотрении и разрешении дела Евгения Ефимова) |
распоряжение о предоставлении доказательств | Beweisanordnung |
рассмотрение доказательств истинности | Wahrheitsbeweiserhebung (по делу о клевете) |
рассмотрение дополнительных доказательств | Ergänzung der Beweisaufnahme |
рассмотрение ходатайства о приведении доказательств | Behandlung eines Beweisantrags |
региональное ведомство сбора и оценки доказательств | RBA (regionale Stelle zur Beweismittelsicherung und Auswertung dolmetscherr) |
результат исследования доказательств | Beweisergebnis |
речь с приведением доказательств | Beweisrede |
решающее доказательство | nervusprobandi |
решение относительно допущения доказательства | Entscheid über Beweisantrag |
риск приведения доказательств | Beweisrisiko |
сбор и протоколирование доказательств | die Aufnahme der Beweise |
сбор доказательств | Sammlung von Beweismitteln (Лорина) |
сбор доказательств | Beweissammlung |
сбор доказательств | Beweisermittlung |
сбор доказательств | Beweiserhebung |
сбор и протоколирование доказательств | Aufnahme der Beweise |
свободная оценка доказательств судом | freie Beweiswürdigung |
свободное доказательство | Freibeweis |
сила доказательств | Überzeugungskraft |
сила доказательств определяется их значимостью, а не количеством | argumenta ponderantur, non numerantur |
сила доказательства | Beweiskraft |
слабое место в доказательстве | schwacher Schwachstelle in der Beweisführung |
слабое место в доказательстве | schwacher Punkt in der Beweisführung |
служить вещественным доказательством | als Beleg dienen |
собирание доказательств | Beweissammlung |
собирание доказательств | Feststellung von Beweisen (mit dem Ziel der Sachverhaltsfeststellung) |
собирание доказательств | Sammlung von Beweisen |
собирание доказательств | Beweiserhebung |
собирание и проверка доказательств | Beweisermittlung und Beweiserprüfung |
собирать доказательства | Beweise erheben (Лорина) |
собирать доказательства | Beweis erheben (Hasberger, Seitz und Partner) |
собранные доказательства | erhobene Beweismittel (Лорина) |
собрать доказательства | Beweise erheben (Лорина) |
совокупность доказательств | Beweislage (makhno) |
совокупность доказательств | Gesamtheit der Beweismittel |
способ доказательства | Beweisführungsart |
способ доказательства | Beweisart |
срок предоставления доказательств | Beweistermin |
срок представления доказательств | Beweistermin |
ссылка на доказательство | Beweisofferte (SKY) |
ссылка на доказательство | BO (SKY) |
ссылка на доказательство | Beweisangebot (Vorbild) |
степень достоверности доказательства | Wertgrad des Beweismittels |
сторона в процессе, представляющая доказательства | Beweisführer |
сторона, обязанная представить доказательства | Beweispflichtige |
строгое доказательство | Strengbeweis (uzbek) |
судебное производство по обеспечению доказательств | gerichtliches Beweissicherungsverfahren |
теория доказательств | Beweistheorie |
теория судебных доказательств | Theorie der forensischen Beweisführung (dolmetscherr) |
том с доказательствами | BMO (Beweismittelordner dolmetscherr) |
требование доказательств в письменной форме | Anforderung schriftlicher Beweisstücke |
требование о предъявлении доказательств | Aufforderung zur Herausgabe von Beweismitteln |
требование письменных доказательств | Anforderung schriftlicher Beweisstücke |
трудно оспоримое доказательство | schwer leugbarer Beweis |
тяжесть доказательств | Wucht der Beweise |
тяжесть доказательств | Last der Beweise |
тяжесть доказательств | Beweislast |
тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist (Andrey Truhachev) |
убедительное доказательство | überzeugender Beweis (Sergei Aprelikov) |
убедительное доказательство | triftiger Beweis |
убедительность доказательств | Überzeugungskraft der Beweise |
убедительность доказательств | Überzeugungskraft von Beweisen |
уголовно-процессуальное недопущение доказательств | strafprozessuales Beweisverbot |
уничтожать доказательство | das Beweismittel vernichten (Лорина) |
уничтожение доказательств | Vernichtung von Beweismitteln (Лорина) |
уничтожение доказательств | Unterdrückung eines Beweismittels |
уничтожение доказательств | Unterdrückung von Beweismitteln |
уничтожить доказательство | das Beweismittel vernichten (Лорина) |
утверждение, подкреплённое доказательствами | beweiskräftiges Argument |
участие сторон в исследовании доказательств | Parteiöffentlichkeit (Ravshan Sultanov) |
учение о недопущении доказательств | Beweisverbotslehre |
факт, служащий доказательством | Beweistatsache |
фактическое доказательство | beweisende Tatsache |
фальсификация доказательств | Beweisfälschung |
фальсифицировать доказательство | Beweismittel verfälschen |
фиксация доказательств | Beweisfixierung |
формальная оценка доказательств | gebundene Beweiswürdigung |
ходатайство о допущении доказательств | Ausforschungsbeweisantrag |
ходатайство о допущении доказательств | Beweisantrag (в гражданском процессе) |
ходатайство о допущении доказательств | Beweisantrag (Ходатайство об исследовании доказательств uzbek) |
ходатайство о получении доказательств | Beweisermittlungsantrag |
ходатайство о предоставлении доказательства | Beweisantrag |
ходатайство об исследовании доказательств | Beweisantrag (uzbek) |
ходатайствовать о предоставлении доказательств | den Beweisantrag stellen |
ходатайствовать об обеспечении доказательств | Beweissicherung beantragen |
хранение вещественных доказательств | Aufbewahrung der Sachbeweise |
ценность доказательства | Wertgrad des Beweismittels |
цепь доказательств | Kette von Beweisen |
цепь доказательств | Beweiskette |
экспертиза на предмет сохранности доказательств | Beweissicherungsgutachten |
Экспертное заключение по выбору суда без изменения бремени доказательства | Sachverständigengutachten nach Wahl des Gerichts unter Verwahrung gegen die Beweislast (Означает, что суд может назначить эксперта, но стороны все равно должны доказывать обстоятельства, на которые они ссылаются. Nikky212) |