DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing доказательство | all forms | exact matches only
RussianGerman
анализ доказательствBeweisanalyse
анализ собранных доказательствAnalysierung der gesammelten Beweismittel
анализ собственных доказательствAnalysierung der gesammelten Beweismittel
беспристрастная оценка доказательствunvoreingenommene Beweiswürdigung
бесспорное доказательствоprima-facie-Beweis
бесспорное доказательствоAnscheinsbeweis
бремя доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицаетunschuldig, bis die Schuld bewiesen ist (Andrey Truhachev)
быть обязанным представить доказательстваbeweispflichtig sein (Лорина)
в виде доказательстваals Beweis
в доказательствоzum Beweis
в качестве доказательстваals Beweis (Лорина)
в качестве доказательстваnachweishalber (Лорина)
ведомость вещественных доказательствAsservatenverzeichnis (dolmetscherr)
веское доказательствоüberzeugender Beweis (Sergei Aprelikov)
веское доказательствоschwerwiegender Beweis
веское доказательствоvollgültiger Beweis
вещественное доказательствоBeweisgegenstand
вещественное доказательствоAsservat (хранимое до разбора дела Лорина)
вещественное доказательствоGegenstand des Augenscheins (Fesh de Jour)
вещественное доказательствоCorpus Delicti (Andrey Truhachev)
вещественное доказательствоsachliches Beweismittel
вещественное доказательствоSachbeweis
вещественное доказательствоCorpus delicti
вещественное доказательство как средство доказыванияBeweisgegenstand als Beweismittel
вещественное доказательство, сданное на хранениеVerwahrbuch (lyusenok)
вещественное доказательство, сданное на хранениеAsservat
вещественные доказательстваGegenstände des Augenscheins (dolmetscherr)
вещественные доказательстваCorpus Delicti (Andrey Truhachev)
вещественный знак, могущий служить доказательствомBeweiszeichen
возбуждение ходатайства о предоставлении доказательствBeweisanregung
возвращение вещественных доказательствZurückgabe der Sachbeweise
возвращение вещественных доказательствRückgabe der Sachbeweise
возможность использования доказательствVerwertbarkeit von Beweismitteln
возражение против доказательстваBeweiseinrede
восприятие доказательстваBeweiswahrnehmung
вывод из представленных доказательствBeweisergebnis
вынести постановление о приобщении доказательствden Beweisbeschluss verkünden (Лорина)
выносить постановление о приобщении доказательствden Beweisbeschluss verkünden (Лорина)
Гаагская конвенция об исследовании доказательств заграницей по гражданским и торговым деламHBÜ (Лорина)
Гаагская конвенция об исследовании доказательств заграницей по гражданским и торговым деламHaager Übereinkommen über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- und Handelssachen (Лорина)
главное доказательствоHauptbeweis
для выявления доказательстваzum Nachweis
для доказательстваzum Nachweis (Лорина)
для установления доказательстваzum Nachweis
договор о предоставлении доказательствBeweisvertrag
доказательств судебного разбирательстваBeweisaufnahme (dolmetscherr)
доказательства и опровержение доказательствBeweis und Gegenbeweis
доказательства подлинностиLegitimation
доказательства подлинностиIdentitätsnachweis
доказательство алибиAlibibeweis
доказательство было получено посредством допросаes wurde Beweis durch Vernehmung erhoben (Hasberger, Seitz und Partner)
доказательство в виде заключения экспертаSachverständigenbeweis
доказательство в защитуFürbeweis (чего-либо или кого-либо)
доказательство в отсутствие опроверженияBeweis des ersten Anscheins
доказательство виныSchuldbeweis
доказательство возмужалостиBeweis der Männlichkeit (как мотив совершения преступления несовершеннолетними)
доказательство депонированияHinterlegungsnachweis
доказательство деянияTatnachweis (Лорина)
доказательство добросовестностиBeweis des guten Glaubens
доказательство, достаточное при отсутствии опроверженияAnscheinsbeweis (juste_un_garcon)
доказательство идентичностиIdentitätsbeweis (личности)
доказательство истинностиWahrheitsbeweis (по делу о клевете)
доказательство истинностиWahrheitsbeweis (напр., в делах о клевете)
доказательство истинности факта, зафиксированное в обвинительном приговореWahrheitsbeweis durch Strafurteil (по другому делу)
доказательство компетентностиSachkundenachweis
доказательство мужественностиBeweis der Männlichkeit (как мотив совершения преступления несовершеннолетними)
доказательство налицоder Beweis liegt auf der Hand (Лорина)
доказательство, нацеленное на выяснение личной жизни стороныAusforschungsbeweis (недопустимое доказательство в гражданском процессе)
доказательство невиновностиEntschuldigungsbeweis
доказательство невиновностиUnschuldsbeweis
доказательство невиновности, вытекающее из непроизвольных реакций тела человека на психические процессыUnschuldsbeweis aus unwillkürlichen Körperreaktionen auf psychische Vorgänge
доказательство стороны обвиненияAnklagebeweis
доказательство, основанное на косвенных уликахIndizienbeweis
доказательство, основанное на показаниях свидетеляZeugenbeweis
доказательство, основанное на софизмеScheinbeweis
доказательство, основанное на типичном развитии событийBeweis des ersten Anscheins
доказательство от противногоargumentum e contrario
доказательство подлинностиIdentitätsbeweis (вещи)
доказательство подлинностиIdentitätsbeweis (документа)
доказательство полномочияNachweis der Vollmacht
доказательство, полученное путём осмотраAugenscheinbeweis
доказательство правдоподобностиWahrscheinlichkeitsbeweis
доказательство преступленияTatnachweis (Лорина)
доказательство преступленияBeweisstück für eine Straftat
доказательство при установлении отцовстваVaterschaftsnachweis
доказательство проверкиPrüfungsnachweis (Лорина)
доказательство, противостоящее другому доказательствуGegenbeweis
доказательство соответствияNachweis der Übereinstimmung (dict.cc Andrey Truhachev)
доказательство тождестваIdentitätsbeweis (личности)
документальное доказательствоUrkundenbeweis
документальное доказательствоBeweisdokument (Лорина)
документальное доказательствоdokumentarisches Beweismaterial
дополнительное доказательствоAdditlonalbeweis
дополнительное исследование доказательств в кассационном производствеergänzende Beweisaufnahme im Kassationsverfahren
дополнительное предъявление доказательствNachschieben von Beweisen
допустимое доказательство, признаваемое доказательствоzulässiges Beweisstück
допустимость доказательстваZulässigkeit eines Beweises
допущение доказательстваBeweiszulassungsbeschluss
допущение доказательстваBeweiszulassung
достаточные доказательстваausreichende Beweismittel (dolmetscherr)
достоверное доказательствоzuverlässiger Beweis
дьявольское доказательствоdiabolischer Beweis (Паша86)
за недостатком доказательствmangels der Beweise
за недостатком доказательствin Ermangelung von Beweisen
за недостатком доказательствaus Mangel an Beweisen
за неимением доказательств уликmangels der Beweise
за неимением доказательств уликin Ermangelung von Beweisen
за неимением доказательств уликaus Mangel an Beweisen
закрепление доказательствBeweisfixierung
закрепление доказательстваBeweisfixierung
запрос на право получения письменного доказательстваvom Gericht einer Prozesspartei ausgestellte Bescheinigung, dass sie zur unmittelbaren Anforderung schriftlicher Beweisstücke zwecks Vorlage vor Gericht berechtigt ist
заседание суда для проверки доказательствDSU Beweistermin
заседание суда с целью проверки доказательствBeweistermin (в гражданском процессе)
затребование доказательствBeweisaufforderung
затребование доказательствAufforderung zur Herausgabe von Beweismitteln
затребование письменных доказательствAnforderung schriftlicher Beweisstücke
затребовать доказательстваBeweise verlangen
затребовать доказательстваBeweise anfordern
затребовать доказательствоBeweis verlangen
значение для доказательстваBedeutung für den Nachweis
из-за недостаточности доказательствwegen Mangels an Beweisen
изобличающее доказательствоÜberführungsbeweis
изучить доказательствоden Beweis studieren (Лорина)
имеющиеся доказательстваBeweisverfügung (SvJ)
имеющий силу доказательстваbeweiskräftig
использование доказательствBeweisverwertung (Евгения Ефимова)
исследование вещественных доказательствUntersuchung der Sachbeweise
исследование вещественных доказательствUntersuchung der sachlichen Beweismittel
исследование вещественных доказательствAugenschein
исследование доказательствBeweisprüfung der Beweismittel
исследование доказательствBeweisverfahren
исследование доказательствBeweisaufnahme (в судебном заседании)
исследование доказательствUntersuchung von Beweismitteln
исследование доказательствErhebung der Beweise
исследование доказательствBeweisaufnahme
исследование письменных доказательствUntersuchung der schriftlichen Beweismittel
исследовать доказательстваBeweis erheben (Hasberger, Seitz und Partner)
исследовать доказательствоBeweis aufnehmen
источник доказательствQuelle für Beweise
источник доказательстваQuelle für Beweise
источник доказательстваBeweisquelle
истребование доказательствHerausverlangen von Beweismitteln (Лорина)
истребование доказательствBeweisaufforderung
истребовать доказательстваBeweise verlangen
истребовать доказательстваBeweise fordern
камера вещественных доказательствin dem die Sachbeweise verwaltet werden
камера вещественных доказательствRaum
камера вещественных доказательствAsservatenraum
камера хранения вещественных доказательствAsservatenkammer (Valentin Shefer)
Конвенция о получении за границей доказательств по гражданским или торговым деламÜbereinkommen über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- oder Handelssachen (SKY)
контрольное доказательствоKontrollbeweis (позволяющее проверить другое)
косвенное доказательствоindirekter Beweis
косвенное доказательствоein indirekter Beweis
косвенное доказательствоIndizienbeweis
косвенное доказательствоNebenbeweis
косвенное доказательствоIndizienbeweis (виновности)
косвенное доказательствоmittelbarer Beweis
косвенное доказательствоAnzeichenbeweis
косвенное доказательствоIndiz
косвенное получение доказательстваMittelbarkeit der Beweisaufnahme
логическая ошибка в доказательствеBeweisfehler
магнитофонная запись как средство доказательстваTonbandaufnahme als Beweismittel
меры по обеспечению сохранности следов и вещественных доказательств на месте преступленияTatortsicherung
метод доказательстваBeweismethode
метод самостоятельного прочтения документа, служащего в качестве доказательстваSelbstleseverfahren (уточнить Malligan)
на основании имеющихся доказательствanhand der vorliegenden Beweismittel (dolmetscherr)
наличие достаточных доказательств для взятия подозреваемого под стражуdringender Verdacht
наличие достаточных доказательств для привлечения подозреваемого к уголовной ответственностиhinreichender Verdacht
настольный реестр вещественных доказательствSachbeweisbuch
не допускается использование доказательствeine Beweisverwertung darf nicht erfolgen ("Für einige Fälle ordnet das Gesetz an, dass eine Beweisverwertung nicht erfolgen darf". Евгения Ефимова)
не требующий доказательствgerichtskundig
не требующий доказательствnotorisch
не требующий доказательствgerichtsnotorisch
не требующий доказательствgerichtsbekannt
не требующий подтверждения доказательствамиgerichtsnotorisch
не являющийся подтверждением/доказательством вариант из контекста: не принимающийся к рассмотрениюnicht beweisgeeignet (Vladard)
недопустимость доказательствBeweisverbot (в немецком уголовном процессе включает в себя запреты на сбор и/или использование доказательств Евгения Ефимова)
недопустимость использования доказательстваBeweisverwertungsverbot (Евгения Ефимова)
недопущение доказательстваBeweisverbot (в случаях, указанных в законе)
недостаточность доказательствBeweismangel (Andrey Truhachev)
недостаточность доказательствmangelnde Beweise (Andrey Truhachev)
недостаточность доказательствMangel an Beweisen (Andrey Truhachev)
неопровержимое доказательствоunwiderlegbarer Beweis (Viola4482)
неопровержимое доказательствоunwiderlegbarer Nachweis
неполнота в доказательствеLücke im Beweis
непосредственность рассмотрения доказательствUnmittelbarkeit der Beweisaufnahme
неубедительность доказательствmangelnde Überzeugungskraft der Beweise
норма, регулирующая представление и оценку доказательствBeweisrecht
носитель доказательстваBeweisträger
обвинительное доказательствоBelastungsbeweis
обвинительное доказательствоbelastender Beweis
обвинительное доказательствоAnklagebeweis
обеспечение доказательствSicherung von Beweisen
обеспечение доказательствBeweismittelsicherung (Лорина)
обеспечение доказательствBeweissicherung
обеспечение доказательствBeweiserhebung
обеспечение доказательстваSicherung des Beweises
обмен доказательствамиBeweisaustausch (Лорина)
обнаружение доказательствAuffindung von Beweismaterial
обнаружение доказательстваBeweisermittlung
обнаружение доказательстваBeweiserhebung
обоснованность доказательствStichhaltigkeit der Beweise
объект доказательстваGegenstand der Beweisführung
объект процедуры доказательстваGegenstand der Beweisführung
обязанность представления доказательствBeweisführungspflicht
обязанность представлять доказательстваNachweispflicht
обязанность приведения доказательствPflicht zur Beweisführung
обязанный представить доказательстваbeweispflichtig (Лорина)
окончание процесса приведения доказательствSchluss des Beweisverfahrens
оправдательное доказательствоEntlastungsbeweis
оправдывающее доказательствоEntlastungsbeweis
оправдывающее доказательствоEntschuldigungsbeweis
оправдывающее доказательствоentlastender Beweis
определение доказательстваBeweiszulassungsbeschluss
определение об исследовании доказательствBeweisbeschluss (ZPO § 358 ff. Ein B. ist im deutschen Zivilprozess und den ihm nachgebildeten Verfahrensarten notwendig, wenn die Beweisaufnahme ein bes. Verfahren erfordert. Ein B. ordnet an: Beweisaufnahme, Einholung amtlicher Auskünfte, schr. Beantwortung der Beweisfrage, Begutachtung durch Sachverständige, Augenscheinseinnahme. Евгения Ефимова)
определение суда о допущении доказательствBeweisbeschluss
опровергать доказательствоBeweis entkräften
опровергнуть доказательстваBeweise widerlegen
опровергнуть доказательстваBeweise entkräften
опровержение доказательствуGegenbeweis
осмотр вещественных доказательствUntersuchung der sachlichen Beweismittel
осмотр вещественных доказательств подвергающихся быстрой порчеUntersuchung von leichtverderblichen Sachbeweisen
осмотр доказательствAugenscheinseinnahme (в добавление к вышестоящим переводам Евгения Ефимова)
осмотр и исследование письменных доказательств в месте их храненияEinsicht und Expertise von schriftlichen Beweisstücken an ihrem Aufbewahrungsort
основное доказательствоKernbeweis
основное доказательствоnervusprobandi
основное доказательствоHauptbeweis
оспаривание доказательствNichtbeachtung von Beweisen
оспаривание доказательствZurückweisung von Beweisen
оспаривание доказательствAnfechtung von Beweisen
отказ в допущении доказательстваAbweisung des Beweisantrages
отказ в ходатайстве о предоставлении доказательствAblehnung eines Beweisantrages
отклонение иска судом за недостаточностью доказательствProzessurteil
отклонение иска судом за недостаточностью доказательствProzessurteil wegen unzureichender Beweise
отклонение иска судом за недостаточностью доказательств или из-за отсутствия других необходимых предпосылок для ведения процессаProzessurteil
отклонение ходатайства о предоставлении доказательствAblehnung eines Beweisantrages
относимость доказательствRelevanz der Beweise ("Правило относимости доказательств – суд должен допускать и исследовать только относящиеся к делу доказательства" "Nichtsdestotrotz ist es im Interesse beider Parteien, [...] dem Gericht nur Beweise mit direkter und klar ersichtlicher Relevanz für den Fall zu präsentieren" Евгения Ефимова)
относимость доказательстваSachbezüglichkeit eines Beweises
относимость доказательстваErheblichkeit eines Beweises
отсутствие доказательствmangelnde Beweise (Andrey Truhachev)
отсутствие доказательствBeweismangel (Andrey Truhachev)
отсутствие доказательствFehlen von Beweisen
отсутствие обязанности у обвиняемого представлять доказательстваkeine Beweisführungspflicht des Beschuldigten
оценивать доказательствоden Beweis würdigen (Hasberger, Seitz und Partner)
оценка доказательствBeweiswürdigung (судом)
оценка доказательствWürdigung der Beweise
оценка доказательствBeweiswürdigung
очевидное доказательствоoffenkundiger Beweis
очевидное доказательствоprima-facie-Beweis
очевидное доказательствоAnscheinsbeweis
папка с доказательствамиBMO (dolmetscherr)
первоначальное доказательствоOriginalbeweis
перечень вещественных доказательствAsservatenverzeichnis (dolmetscherr)
письменное доказательствоdokumentierter Nachweis (Andrey Truhachev)
письменное доказательствоBelegblatt
письменные доказательстваschriftliche Beweismittel (Andrey Truhachev)
плата за приведение доказательствBeweisgebühr
по доказательствамindiziell (dolmetscherr)
по предъявлению доказательствauf Vorhalt (dolmetscherr)
поверка доказательствBeweisverfahren
поверка доказательствPrüfung der Beweismittel
поверка доказательствUntersuchung von Beweismitteln
поверка доказательствBeweisaufnahme
под тяжестью неопровержимых доказательствunter der erdrückenden Last von Beweisen
подавать доказательствоeinen Beweis führen (Лорина)
подавать доказательствоBeweis erbringen (Лорина)
подать доказательствоBeweis erbringen (Лорина)
подать заявление на сбор отдельных доказательствeinzelne Beweiserhebungen beantragen (своей невиновности owant)
подать ходатайство о допущении доказательствBeweisantrag stellen (Hasberger, Seitz und Partner)
подтвердить доказательствамиdurch Beweismittel belegen (Лорина)
подтверждать доказательствамиdurch Beweismittel belegen (Лорина)
подходить в качестве доказательствbeweisgeeignet sein (Лорина)
получать доказательствоBeweismittel erlangen
получать доказательствоeinen Beweis aufnehmen (Лорина)
получать доказательствоeinen Beweis erheben (Лорина)
получать доказательствоNachweis erlangen (Лорина)
получение доказательствBeschaffung von Beweisen
получение доказательствBeweisermittlung
получение доказательствBeweiserhebung
получение доказательств косвенным путёмMittelbarkeit der Beweisaufnahme
получение доказательств путём допроса свидетелейBeweiserhebung durch Zeugenvernehmung
получение доказательстваBeweiserhebung
получение доказательстваBeweisaufnahme
полученное доказательствоder erhobene Beweis (Лорина)
получить доказательствоBeweis erheben (Лорина)
получить доказательствоeinen Beweis erheben (Лорина)
получить доказательствоeinen Beweis aufnehmen (Лорина)
получить доказательствоNachweis erhalten (Лорина)
получить доказательствоNachweis erlangen (Лорина)
порядок обеспечения доказательствBeweissicherungsverfahren
порядок обеспечения доказательстваBeweissicherungsverfahren
порядок представления доказательств и их оценкиBeweisverfahren (судом)
порядок представления доказательств и их оценки судомBeweisverfahren
постановление о приобщении доказательствBeweisbeschluss
постановление суда о допущении и проверке доказательствBeweisbeschluss
постановление суда о привлечении доказательствBeweisurteil
правила использования доказательствBeweisregel (Andrey Truhachev)
право на ходатайство о затребовании доказательствBeweisantragsrecht
право представления доказательствBeweisrecht
предлагать доказательствоBeweismittel anbieten
предоставить доказательствоeinen Beweis erbringen (Лорина)
предоставить доказательствоeinen Nachweis erbingen (правильно erbringen ludvi)
предоставить доказательствоBeweis angeben (Лорина)
предоставление доказательствBeibringung von Beweisen (Лорина)
предоставление доказательствBeweisvorbringen
предоставление новых доказательствneues Beweisvorbringen
предоставлять доказательствоBeweis angeben (Лорина)
представить в качестве доказательстваins Recht legen (швейц. fidibus)
представить доказательстваBeweise erbringen (Лорина)
представить доказательстваBeweise beibringen (Лорина)
представить доказательствоden Beweis antreten
представить доказательствоbeweisen
представить доказательствоden Beweis erbringen
представить доказательствоden Nachweis führen
представить доказательствоeinen Beweis erbringen
представить доказательствоBeweis erbringen (Лорина)
представить доказательствоeinen Beweis liefern
представить доказательствоeinen Nachweis liefern
представить доказательствоeinen Beweis beibringen
представить доказательствоden Beweis liefern
представить доказательствоBeweise anbieten
представить документальное доказательствоurkundlich belegen (Andrey Truhachev)
представление доказательствBeweisantritt
представление доказательствBeweisantretung
представление доказательствBeweislieferung
представление доказательствBeibringung von Beweisen
представление косвенных доказательствindirekte Beweisführung
представлять доказательствоeinen Beweis liefern
представлять доказательствоden Beweis antreten
предъявить веское доказательствоhandfesten Beweis vorlegen (Лорина)
предъявить доказательстваBeweise vorlegen
предъявление доказательствEinbringung von Beweismitteln
предъявление доказательствEinbringung von Beweisen
предъявление доказательств в ходе процессаauf Vorhalt (дает словарь Lingvo OLGA P.)
предъявление доказательств в ходе процессаVorhalt
предъявлять веское доказательствоhandfesten Beweis vorlegen (Лорина)
презумпция доказательстваBeweispräsumtion
презумпция доказательстваprimafacie-Beweis
презумпция доказательстваBeweis des ersten Anscheins
презумпция доказательстваprima-facie-Beweis
презумпция доказательстваBeweisvermutung
презумпция доказательстваAnscheinbeweis
препятствование в сборе доказательствBeweisvereitelung (am)
приведение доказательствHerbeischaffung von Beweisen
приведение доказательствBeweisantritt (по инициативе стороны)
приведение доказательствBeweisantrag (по инициативе стороны)
приведение доказательствBeweisantretung (на судебном заседании)
приведение доказательствBeweisantritt
привести доказательстваBeweise liefern
привести доказательстваNachweis führen
привести доказательстваNachweis erbringen (Лорина)
привести доказательстваBeweise vorbringen
привести доказательстваBeweise erbringen
привести доказательстваBeweise beibringen
привести доказательствоNachweis erbringen (Лорина)
привести доказательствоBeweis erbringen (Лорина)
привести доказательствоeinen Beweis erbringen
привести доказательствоeinen Beweis liefern
привести доказательствоeinen Nachweis erbingen
привести доказательствоden Beweis erbringen
привести доказательствоden Beweis liefern
привести доказательствоden Beweis antreten
привести доказательствоbeweisen
привести доказательствоden Nachweis führen
привести доказательствоeinen Beweis beibringen
привести доказательствоden Nachweis liefern
привести доказательствоBeweise anbieten
приводить доказательстваBeweise abtragen
приводить доказательствоBeweis erbringen (Лорина)
приводить доказательствоBeweis anführen
приводить доказательствоBeweis beibringen
приводить доказательствоBeweismittel vorlegen
приводить доказательствоBeweis herbeibringen
приводить доказательствоNachweis führen (Лорина)
признавать доказательствоBeweis anerkennen
принцип свободной оценки доказательствGrundsatz der freien Beweiswürdigung
принятие доказательствBeweisaufnahme (Andrey Truhachev)
приобщать к делу в качестве доказательстваzum Gegenstand der Beweisaufnahme machen
приступать к доказательствуden Beweis antreten (чего-либо)
пробел в доказательствеLücke im Beweis
проверка доказательствPrüfung der Beweismittel
проверка доказательствBeweisprüfung
проверка доказательствBeweisverfahren
производное доказательствоein indirekter Beweis
производное доказательствоabgeleiteter Beweis
производство по доказательствамBeweisverfahren
производство по обеспечению доказательствBeweissicherungsverfahren
прямое доказательствоunmittelbarer Beweis
прямое доказательствоdirekter Beweis
пункты доказательстваBeweisartikel
разбить доказательствоeinen Beweis widerlegen
раскрытие доказательствOffenlegung von Beweismitteln (англ.: disclosure of evidence – В российском (гражданском и арбитражном) процессе – это доведение до начала судебного заседания до лиц, участвующих в деле, информации о наличии и содержании доказательств, которые сторона намерена использовать при рассмотрении и разрешении дела Евгения Ефимова)
раскрытие доказательствOffenlegung von Beweismaterial (англ.: disclosure of evidence – В российском (гражданском и арбитражном) процессе – это доведение до начала судебного заседания до лиц, участвующих в деле, информации о наличии и содержании доказательств, которые сторона намерена использовать при рассмотрении и разрешении дела Евгения Ефимова)
распоряжение о предоставлении доказательствBeweisanordnung
рассмотрение доказательств истинностиWahrheitsbeweiserhebung (по делу о клевете)
рассмотрение дополнительных доказательствErgänzung der Beweisaufnahme
рассмотрение ходатайства о приведении доказательствBehandlung eines Beweisantrags
региональное ведомство сбора и оценки доказательствRBA (regionale Stelle zur Beweismittelsicherung und Auswertung dolmetscherr)
результат исследования доказательствBeweisergebnis
речь с приведением доказательствBeweisrede
решающее доказательствоnervusprobandi
решение относительно допущения доказательстваEntscheid über Beweisantrag
риск приведения доказательствBeweisrisiko
сбор и протоколирование доказательствdie Aufnahme der Beweise
сбор доказательствSammlung von Beweismitteln (Лорина)
сбор доказательствBeweissammlung
сбор доказательствBeweisermittlung
сбор доказательствBeweiserhebung
сбор и протоколирование доказательствAufnahme der Beweise
свободная оценка доказательств судомfreie Beweiswürdigung
свободное доказательствоFreibeweis
сила доказательствÜberzeugungskraft
сила доказательств определяется их значимостью, а не количествомargumenta ponderantur, non numerantur
сила доказательстваBeweiskraft
слабое место в доказательствеschwacher Schwachstelle in der Beweisführung
слабое место в доказательствеschwacher Punkt in der Beweisführung
служить вещественным доказательствомals Beleg dienen
собирание доказательствBeweissammlung
собирание доказательствFeststellung von Beweisen (mit dem Ziel der Sachverhaltsfeststellung)
собирание доказательствSammlung von Beweisen
собирание доказательствBeweiserhebung
собирание и проверка доказательствBeweisermittlung und Beweiserprüfung
собирать доказательстваBeweise erheben (Лорина)
собирать доказательстваBeweis erheben (Hasberger, Seitz und Partner)
собранные доказательстваerhobene Beweismittel (Лорина)
собрать доказательстваBeweise erheben (Лорина)
совокупность доказательствBeweislage (makhno)
совокупность доказательствGesamtheit der Beweismittel
способ доказательстваBeweisführungsart
способ доказательстваBeweisart
срок предоставления доказательствBeweistermin
срок представления доказательствBeweistermin
ссылка на доказательствоBeweisofferte (SKY)
ссылка на доказательствоBO (SKY)
ссылка на доказательствоBeweisangebot (Vorbild)
степень достоверности доказательстваWertgrad des Beweismittels
сторона в процессе, представляющая доказательстваBeweisführer
сторона, обязанная представить доказательстваBeweispflichtige
строгое доказательствоStrengbeweis (uzbek)
судебное производство по обеспечению доказательствgerichtliches Beweissicherungsverfahren
теория доказательствBeweistheorie
теория судебных доказательствTheorie der forensischen Beweisführung (dolmetscherr)
том с доказательствамиBMO (Beweismittelordner dolmetscherr)
требование доказательств в письменной формеAnforderung schriftlicher Beweisstücke
требование о предъявлении доказательствAufforderung zur Herausgabe von Beweismitteln
требование письменных доказательствAnforderung schriftlicher Beweisstücke
трудно оспоримое доказательствоschwer leugbarer Beweis
тяжесть доказательствWucht der Beweise
тяжесть доказательствLast der Beweise
тяжесть доказательствBeweislast
тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицаетunschuldig, bis die Schuld bewiesen ist (Andrey Truhachev)
убедительное доказательствоüberzeugender Beweis (Sergei Aprelikov)
убедительное доказательствоtriftiger Beweis
убедительность доказательствÜberzeugungskraft der Beweise
убедительность доказательствÜberzeugungskraft von Beweisen
уголовно-процессуальное недопущение доказательствstrafprozessuales Beweisverbot
уничтожать доказательствоdas Beweismittel vernichten (Лорина)
уничтожение доказательствVernichtung von Beweismitteln (Лорина)
уничтожение доказательствUnterdrückung eines Beweismittels
уничтожение доказательствUnterdrückung von Beweismitteln
уничтожить доказательствоdas Beweismittel vernichten (Лорина)
утверждение, подкреплённое доказательствамиbeweiskräftiges Argument
участие сторон в исследовании доказательствParteiöffentlichkeit (Ravshan Sultanov)
учение о недопущении доказательствBeweisverbotslehre
факт, служащий доказательствомBeweistatsache
фактическое доказательствоbeweisende Tatsache
фальсификация доказательствBeweisfälschung
фальсифицировать доказательствоBeweismittel verfälschen
фиксация доказательствBeweisfixierung
формальная оценка доказательствgebundene Beweiswürdigung
ходатайство о допущении доказательствAusforschungsbeweisantrag
ходатайство о допущении доказательствBeweisantrag (в гражданском процессе)
ходатайство о допущении доказательствBeweisantrag (Ходатайство об исследовании доказательств uzbek)
ходатайство о получении доказательствBeweisermittlungsantrag
ходатайство о предоставлении доказательстваBeweisantrag
ходатайство об исследовании доказательствBeweisantrag (uzbek)
ходатайствовать о предоставлении доказательствden Beweisantrag stellen
ходатайствовать об обеспечении доказательствBeweissicherung beantragen
хранение вещественных доказательствAufbewahrung der Sachbeweise
ценность доказательстваWertgrad des Beweismittels
цепь доказательствKette von Beweisen
цепь доказательствBeweiskette
экспертиза на предмет сохранности доказательствBeweissicherungsgutachten
Экспертное заключение по выбору суда без изменения бремени доказательстваSachverständigengutachten nach Wahl des Gerichts unter Verwahrung gegen die Beweislast (Означает, что суд может назначить эксперта, но стороны все равно должны доказывать обстоятельства, на которые они ссылаются. Nikky212)