Russian | German |
гарантия выполнения условий договора | Vertragserfüllungsgarantie |
договор банковского счёта | Kontovertrag (marinik) |
Договор банковской гарантии. | Bankgarantievertrag (Смирнова Татьяна) |
договор в пользу третьего лица | Vertrag zugunsten Dritter |
договор кредитования | Kreditvertrag (Лорина) |
договор морской перевозки пассажиров | Überfahrtsvertrag |
договор на аренду судна | time-charter |
договор на выдачу, использование и обслуживание банковской карты | Kartenvertrag (Vorbild) |
договор на оказание платёжных услуг | Zahlungsdienstevertrag (Vorbild) |
договор о морских перевозках | Schifffahrtsvertrag |
договор о предоставлении кредита на покупку собственного жилья | Bausparvertrag (заключается стройсберкассой с вкладчиком) |
договор о предоставлении кредита на строительство собственного жилья | Bausparvertrag (заключается стройсберкассой с вкладчиком) |
договор о предоставлении услуг | Dienstleistungsvertrag (напр., о монтаже купленного оборудования) |
договор о списании | Abbuchungsvertrag |
договор о чартер-партии на наём судна без экипажа | Bareboat-Chartervertrag |
договор потребительского кредитования | Verbraucherdarlehensvertrag (Olvic) |
договор с нагрузкой | Kopplungsvertrag |
договор, согласно которому акционер, имеющий право голоса, обязуется осуществить своё право определённым, заранее обусловленным образом | Stimmbindungsvertrag |
договор, согласно которому пайщик, имеющий право голоса, обязуется осуществить своё право определённым, заранее обусловленным образом | Stimmbindungsvertrag |
договор счета по вкладу до востребования | Vertrag über ein Sichteinlagekonto (Ying) |
договор фрахтования судна | Charter |
заключать договор | ein Abkommen treffen |
заключать договор подряда | verdingen |
заключать договор совместного страхования | mitversichern |
заключить коллективный договор | einen Tarifvertrag abschließen |
количество заключённых страховых договоров в определённый период времени | Absatz (в страховании - обычно за месяц) |
корреспондентский договор | Bankvereinbarung (межбанковский договор, который может предусматривать напр. взаимные поручения по производству и получению платежей, согласованный порядок расчётов по ним) |
лицензионный договор | Lizenzvertrag (договор об использовании авторского права, товарного знака, патента, "ноу-хау" и т.д.) |
накопительный договор со строительно-сберегательным банком Bausparkasse на строительство или покупку жилья | Bausparvertrag (не только с целью приобретения жилья, но также как денежный вклад, поддерживаемый государством в виде премий marinik) |
нарушать договор | ein Abkommen verletzen |
недействительный договор | ein nichtiger Vertrag (Amphitriteru) |
оговорка в договоре купли-продажи, дающая покупателю право пересмотра цен | Renegotiationsklausel |
оговорка в договоре купли-продажи, при которой как расходы, так и риск переходят от продавца к покупателю в одном и том же месте и в один момент времени | Einpunktklausel (напр. оговорка фоб) |
оговорка в договоре о предоставлении кредита, по которой риск уменьшения разницы между процентными ставками, порождаемый изменениями процента рынка ссудных капиталов, переносится на заёмщика | Zinsgleitklausel (Anli8) |
оговорка в договоре страхования о выплате надбавки к страховой сумме | Wertzuschlagsklausel (в случае повышения стоимости страхуемого предмета) |
оговорка в договоре страхования от огня о выплате первоначально только части страховой суммы и остатка её после восстановления страхового объекта | Wiederherstellungsklausel |
пробелы в договоре | Regelungslücke (Sergey Tischtschenko) |
процентная ставка по договору | Vertragszins (marinik) |
процентная ставка по договору | Vertragszinssatz (marinik) |
пункт договора о принятии груза | Abholklausel |
пункт договора о соблюдении твёрдо установленных цен | Preisbindungsklausel |
пункт договора о форсмажорных обстоятельствах | Höhere Gewalt |
пункт договора о форсмажорных обстоятельствах | Force-majeure-Klausel |
пункт договора о цене | Preisklausel |
расторгать договор | ein Abkommen auflösen |
расторгать договор аренды | Pacht kündigen |
соблюдать договор | ein Abkommen einhalten |
соглашение/ договор о ведении счета | Kontoführungsvertrag (Andrey Truhachev) |
сторона договора | Teil |
страхование от убытков, которые могут возникнуть из-за доверия к действительности договоров | Vertrauensschadenversicherung |
счёт по договору | Vertragskonto (Лорина) |
торговец по договору | Vertragshändler |
уведомление о расторжении договора | Aufkündigung |
универсальный договор банковского обслуживания | universeller Bankdienstleistungsvertrag (hagzissa) |
условие в договоре купли-продажи о возможности известных отклонений по поставке обусловленных договором товаров | deviation clause |
электронное заключение договора | elektronischer Abschluss des Vertrages |