Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Law
containing
дальнейший
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
арест с целью
дальнейшей
выдачи преступника
Auslieferungshaft
арест с целью
дальнейшей
выдачи преступника
Austieferungshaft
в
дальнейшем
in der Folge
(
Max70
)
в
дальнейшем
im Weiteren
(
Лорина
)
в
дальнейшем
nachfolgend
(
Лорина
)
в
дальнейшем
именуемый
nachfolgend genannt
(
Лорина
)
в
дальнейшем
именуемый Пользователем
im folgenden Nutzer genannt
(
Andrey Truhachev
)
вместе именуемые в
дальнейшем
стороны
nachfolgend gemeinsam die Parteien genannt
(
Лорина
)
дальнейшая
выплата заработной платы
Lohnfortzahlung
(напр., при заболевании, увольнении и т.п.
kazak123
)
дальнейшая
выплата заработной платы в случае болезни
Gehaltsfortzahlung im Krankheitsfalle
(
SKY
)
дальнейшая
отсылка
Weiterverweisung
дальнейшая
передача
Weiterübertragung
(напр., прав и т. п. (кому-либо)
jurist-vent
)
дальнейшая
субаренда
Unteruntervermietung
(
Лорина
)
дальнейшая
судьба
weiteres Schicksal
(
viktorlion
)
дальнейшее
действие
Weitergeltung
(законов)
дальнейшее
отчуждение
Weiterveräußerung
дальнейшее
развитие
Fortbildung
дальнейшее
сохранение брака
Fortbestand der Ehe
(
jurist-vent
)
дальнейшее
уточнение закона
weitere Präzisierung eines Gesetzes
дальнейший
порядок действий
weitere Vorgehensweise
(
jurist-vent
)
для
дальнейшего
претерпевания
zur weiteren Duldung
(
dolmetscherr
)
для
дальнейшего
распоряжения/действия
um weitere Veranlassung
(
viktorlion
)
для
дальнейшего
рассмотрения
заявки, дела, обращения
um weitere Veranlassung
(
viktorlion
)
договор о
дальнейшем
повышении квалификации
Förderungsvertrag
(рабочих и служащих)
именуемые в
дальнейшем
совместно как Стороны
nachfolgend gemeinsam Parteien genannt
(
SKY
)
именуемый в
дальнейшем
Продавец
nachfolgend Verkäufer genannt
(
Andrey Truhachev
)
Комплексная программа
дальнейшего
углубления и совершенствования сотрудничества и развития социалистической экономической интеграции стран - членов СЭВ
Komplexprogramm für die weitere Vertiefung und Vervollkommnung der Zusammenarbeit und Entwicklung der sozialistischen ökonomischen Integration der Mitgliedländer der RGW
мошенничество, совершаемое путём невнесения
дальнейших
платежей при покупке в рассрочку
Anzahlungsbetrug
надзор с целью предупреждения
дальнейших
преступлений
Betreuungsaufsicht
невозможность
дальнейшего
содержания в заключении по состоянию здоровья заключённого
Haftunfähigkeit
обязанность
дальнейшей
выплаты заработной платы
Entgeltfortzahlungspflicht
(
SKY
)
отказаться от
дальнейшего
преследования
von einer
weiteren
Verfolgung absehen
передача дела в другой орган для
дальнейшего
рассмотрения
Abverfügung
(
a_b_c
)
передача дела в другой орган для
дальнейшего
рассмотрения
Abverfügung
(напр., следственного дела из прокуратуры в суд
a_b_c
)
право
дальнейшего
пользования
Weiterbenutzungsrecht
при совместном упоминании именуемые в
дальнейшем
"стороны"
beide gemeinsam als "Parteien" genannt
(
dolmetscherr
)
приказ об аресте с целью
дальнейшей
выдачи преступника
Auslieferungshaftbefehl
с
дальнейшими
ссылками на источники
mit weiteren Nachweisen
(
Андрей Клименко
)
с освобождением от
дальнейших
обязательств
mit befreiender Wirkung
(
YuriDDD
)
сделка на условиях передачи вещи с правом
дальнейшего
возврата до наступления определённого срока
Konditionsgeschäft
сделка на условиях передачи вещи с правом
дальнейшего
отчуждения до наступления определённого срока
Konditionsgeschäft
сделка на условиях передачи вещи с правом
дальнейшего
отчуждения или возврата до наступления определённого срока
Konditionsgeschäft
устанавливать надзор с целью предупреждения
дальнейших
преступлений
unter Betreuungsaufsicht stellen
Get short URL