Russian | German |
антикризисный реестр помощи немецким гражданам за рубежом | Krisenvorsorgeliste (https://de.wikipedia.org/wiki/Deutschenliste aminova05) |
быть гражданином | einem Staate angehören (какого-либо государства) |
Бюро по обслуживанию граждан | Stadtbüro (dolmetscherr) |
Бюро по обслуживанию граждан | Bürgerbüro (id-ntl) |
в скромной одежде гражданина | im schlichten Rock des Bürgers (в отличие от дворянской пышности) |
ведомство по делам иностранных граждан | Auslandsamt (ivvi) |
ведомство по делам иностранных граждан | Ausländeramt (ivvi) |
граждане ЕС, обладающие правом на свободу передвижения перемещения и пребывания на территориях государств-членов ЕС | freizügigkeitsberechtigte Unionsbürger (IrinaH) |
граждане ФРГ | die bundesdeutschen Bürger |
граждане этого города выбрали нового бургомистра | die Bürger dieser Stadt wählten einen neuen Bürgermeister |
гражданин Белоруссии | Staatsangehöriger von Weißrussland (wanderer1) |
гражданин ГДР | Bürger der DDR |
гражданин ГДР | DDR-Bürger |
гражданин Германской Империи | Reichsbürger (Александр Рыжов) |
гражданин какого-либо государства | Angehöriger eines Staates |
гражданин какого-либо государства | Staatsangehöriger (употр. в официальных документах, в анкетах и т. п.) |
гражданин данной страны | Inländer (в противоположность иностранцу) |
гражданин данной страны | Inländer |
гражданин Земли | Erdenbürger (Andrey Truhachev) |
гражданин Израиля | Israeli |
гражданин кантона | Kantonsbürger (швейцарского) |
гражданин мира | Weltenbürger (Андрей Уманец) |
гражданин мира | Weltbürger |
гражданин, обладающий активным и пассивным избирательным правом | Aktivbürger |
гражданин "общества всеобщего благоденствия" | Wohlstandsbürger |
гражданин "общества всеобщего благосостояния" | Wohlstandsbürger |
гражданин России | Staatsbürger Russlands (Лорина) |
гражданин России | Staatsbürger Russlands (по аналогии с "Staatsbürgerin oder Staatsbürger Deutschlands" OLGA P.) |
гражданин РФ | Bürger der Russischen Föderation (Slawjanka) |
гражданин Саудовской Аравии | Saudiarabier |
гражданин какой-либо страны | Staatsangehöriger (употр. в официальных документах, в анкетах и т. п.) |
гражданин США | USA-Bürger |
гражданин США | USA-Amerikaner |
гражданин ФРГ | BRD-Bürger |
гражданин ФРГ | Bundesdeutsche |
гражданин ФРГ | Bundesbürger |
гражданин ЧСФР | CSFR-Bürger |
гражданин Швейцарии | Eidgenosse |
дискриминировать граждан какой-либо страны | die Bürger eines Staates diskriminieren |
доверенное лицо граждан, проживающих на одной улице | Straßenvertrauensmann |
доверенные лица, актив граждан, проживающих на одной улице | Straßenvertrauensleute (ГДР) |
заграничный паспорт несовершеннолетнего гражданина | Kinderreisepass (SKY) |
загранпаспорт гражданина РФ | russischer Reisepass (OLGA P.) |
закон о защите граждан от облучения | Strahlenschutzverordnung (lora_p_b) |
Закон "О миграционном учёте иностранных граждан и лиц без гражданства" | Aufenthaltsgesetz (4uzhoj) |
закон о порядке пребывания иностранных граждан | Aufenthaltsgesetz (Aufenthaltsgesetz – сокращённое название закона, а это его ориентировочный перевод; при переоводе докуметов имеет смысл использовать полное название) |
заявления граждан | die Eingaben der Bürger |
Земельное ведомство по делам граждан и вопросам общественного порядка | Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten (IrinaH) |
идеальный гражданин | Idealbürger (Настя Какуша) |
идентификационная карта гражданина ФРГ | deutscher Personalausweis (SKY) |
идентификационный номер гражданина | Bürgerkennnummer (Nata_Sol) |
инициатива граждан | Bürgerinitiative |
йеменский гражданин | Jemenite |
йеменский гражданин | Jemenit |
каждый гражданин обязан быть законопослушным | jeder Staatsbürger ist an die Gesetze gebunden |
каждый гражданин обязан следовать законам | jeder Staatsbürger ist an die Gesetze gebunden |
медицинское страхование для иностранных граждан, въезжающих в страну | Incoming-Versicherung (golowko) |
мирные граждане | friedliche Bürger (Vas Kusiv) |
мой долг гражданина этой страны | meine Pflicht als Bürger dieses Landes |
наша конституция гарантирует равенство всех граждан | unsere Verfassung gewährleistet die Gleichheit aller Bürger |
обеспечить безопасность граждан | die Sicherheit der Bürger gewährleisten |
объединение граждан | öffentliche Einrichtung (dolmetscherr) |
объединение граждан | Bürgervereinigung (dolmetscherr) |
обыкновенный гражданин | Normalbürger (Andrey Truhachev) |
обычный гражданин | Normalbürger (Andrey Truhachev) |
одобрение гражданами | Akzeptanz der Bürger (реформ, правительства и т. п. q3mi4) |
он гражданин этого государства | er ist Bürger dieses Staates |
ответственный гражданин | mündiger Bürger (inmis) |
отдел по вопросам коммунально-бытового обслуживания граждан | Kundenzentrum (antonsosna) |
отдел регистрации граждан | Meldeamt (Praline) |
отдел регистрационного учёта граждан | Einwohnermeldeabteilung (welovedoka) |
паспорт гражданина для выезда за границу | Reisepass (4uzhoj) |
паспорт гражданина Российской Федерации | russischer Inlandspass (Brücke) |
паспорт гражданина Российской Федерации | Pass des Bürgers der Russischen Föderation (Translation_Corporation) |
паспорт гражданина ФРГ | Bundespersonalausweis (SKY) |
полноправный гражданин | Aktivbürger |
почётный гражданин | Ehrenbürgerin (женщина Andrey Truhachev) |
почётный гражданин | Ehrenbürger |
Поэтом можешь ты не быть, Но гражданином быть обязан | ein Dichter brauchst du nicht zu sein, Doch Staatsbürger sein musst du |
права и обязанности гражданина | die Rechte und Pflichten eines Staatsbürgers |
Права человека и гражданина | Menschen- und Bürgerrechte |
право граждан объединяться в общественные организации | Vereinigungsrecht |
проверочные мероприятия, связанные с оформлением допуска граждан к секретным сведениям | Sicherheitsüberprüfung (Ин.яз) |
простой гражданин | Normalbürger (Andrey Truhachev) |
пункт временного расположения граждан | Notunterkunft (Oxana Vakula) |
равенство граждан перед законом | Gleichheit der Bürger vor dem Gesetz (AlexandraM) |
русский гражданин немецкой национальности | Deutschrusse |
рядовой гражданин | einfacher Bürger (Praline) |
рядовой гражданин | der Mann an der Basis |
рядовой гражданин | Normalbürger (Andrey Truhachev) |
рядовой гражданин | Durchschnittsbürger (Andrey Truhachev) |
сбор граждан | Bürgerversammlung (Shmelev Alex) |
советский гражданин | Sowjetbürger in |
советский гражданин | Sowjetbürger |
советский гражданин немецкой национальности | Deutschrusse |
средний гражданин | Durchschnittsbürger (Novoross) |
трудовой деятельности и интеграции иностранных граждан в Германии | Aufenthaltsgesetz (перевод полного названия закона Oxana Vakula) |
Управление по делам граждан | Bürgeramt (ZMV) |
управление по делам регистрации граждан | Bürgeramt (4uzhoj) |
управление по обеспечению общественного порядка и по справочно-консультативному обслуживанию населения/граждан | Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion (inscius) |
усыновление ребёнка гражданами другого государства | Auslandsadoption (die Anfängerin) |
участие граждан | Mitbestimmung (levmoris) |
учитывающий интересы граждан | bürgernah (tasimäuschen) |
учитывающий потребности граждан | bürgernah (tasimäuschen) |
Читайте, завидуйте, я-гражданин Советского Союза | so lest – und neidisch sollt ihr erbosen: Ich bin ein Bürger der Sowjetunion |
экономически активный гражданин | Erwerbstätige (имеющий самостоятельный заработок или доход) |