Russian | German |
автомобиль главы государства | Staatskarosse (официальный государственный автомобиль marinik) |
аграрное государство | Ackerbaustaat |
антиклерикальное движение за отделение церкви от государства | Laizismus |
арестованный за преступления против государства | Staatsgefangener |
балканское государство | Balkanstaat |
балтийское государство | baltischer Staat (vadim_shubin) |
балтийское государство | Ostseestaat (vadim_shubin) |
балтийское государство | Ostsee-Staat (vadim_shubin) |
берберийские государства | Barbareskenstaaten |
благополучие государства | das Wohl des Staates |
блок государств | Mächtegruppe |
блок государств монополий, политических сил | Machtblock |
буферное государство | Pufferstaat |
быть у руля государства | am Steuer des Staates stehen sein |
в Африке возникли новые государства | in Afrika sind neue Staaten entstanden |
в Африке образовались новые государства | in Afrika sind neue Staaten entstanden |
в интересах государства | im Interesse des Staates |
в некотором царстве, в некотором государстве | in einem Reiche, nicht in unserem Lande |
в некотором царстве, в некотором государстве | in einem Reiche, in einem Lande |
в некотором царстве, в некотором государстве | über Berg und Tal |
в некотором царстве, в некотором государстве | in einem fernen Land |
в некотором царстве, в некотором государстве | hinter den Bergen |
в некотором царстве, в некотором государстве | am Ende der Welt |
в некотором царстве, не в нашем государстве | in einem Reiche, nicht in unserem Lande |
в некотором царстве, не в нашем государстве | in einem Reiche, in einem Lande |
в пользу государства | für Landeszwecke |
в составе государства | im Nationalverband |
в тридевятом царстве, в тридесятом государстве | am Ende der Welt |
в тридевятом царстве, в тридесятом государстве | über Berg und Tal |
в тридевятом царстве, в тридесятом государстве | hinter den Bergen |
в тридевятом царстве, в тридесятом государстве | in einem fernen Land |
в тридесятом государстве | über Berg und Tal |
вассальное государство | Vasallenstaat |
Ватикан государство Государство города Ватикан | Vatikan |
верховный суд государства | königliches Hofgericht (Германия, средние века) |
вести подрывную деятельность против государства | einen Staat unterwühlen |
взгляды, отвечающие интересам государства | Staatsgesinnung |
взять в свои руки руководство государством | die Führung des Staates in die Hand nehmen |
вмешательство во внутренние дела какого-либо государства | eine Einmischung in die innere Angelegenheiten eines Staates |
внутренние дела государства | die internen Angelegenheiten eines Staates |
вольное государство Бавария | Freistaat Bayern (правильное название – Свободное государство Бавария Лорина) |
вольное государство Саксония | Freistaat Sachsen (goethe.de Лорина) |
враждебный государству | staatsfeindlich |
вступление в управление государством | Akzession |
дать втянуть государство в войну | einen Staat in einen Krieg hineinmanövrieren |
выдать преступника какому-либо иностранному государству | einen Verbrecher an einen Staat ausliefern |
выдворенный за пределы государства | Ausgewiesener |
выйти из состава государства | aus dem Nationalverband austreten |
высланный за пределы государства | Ausgewiesener |
высланный из государства | Deportierter (и находящийся под надзором) |
высшие лица государства | Höchtsbeamte des Landes (kaisa66) |
глава государства | Staatschef |
глава государства | Landesvater (elenatsch) |
глава государства | Staatsoberhaupt |
глава государства | das Oberhaupt des Staates |
глава государства | Oberhaupt des Staates (AlexandraM) |
глава государства | Kriegsherr |
главы государств | Regierungsoberhäupter (AlexandraM) |
город-государство | Stadtstaat |
государства с различным общественным строем | Staaten mit unterschiedlicher Gesellschaftsordnung |
Государство в государстве | Staat im Staate |
государство всеобщего благоденствия | Wohlfahrtsstaat |
государство всеобщего благосостояния | Wohlfahrtsstaat |
государство, входящее в состав союзного государства | Gliedstaat |
государство, которому оказывается помощь | Schutzstaat |
государство, направляющее дипломатических представителей | der entsendende Staat |
государство, направляющее консульских представителей | der entsendende Staat |
государство национальной демократии | der Staat der nationalen Demokratie |
государство, не имеющее выхода к морю | Binnenland |
государство-"обрубок" | Rumpfstaat (лишившееся значительной части территории) |
государство особенно заботится об обеспечении престарелых и больных | die besondere Fürsorge des Staates gilt den Alten und Kranken |
государство-подписант | Unterzeichnerstaat (marinik) |
государство-правопреемник | Nachfolgestaat |
государство пребывания | Aufenthaltsstaat (дипломатического представителя) |
государство, принимающее дипломатических делегатов другого государства | Gastland |
государство, принимающее дипломатических представителей другого государства | Gastland |
государство, принимающее дипломатических туристов другого государства | Gastland |
государство, принимающее дипломатического представителя, государство пребывания | Empfangsstaat |
государство, принимающее консульского представителя, государство пребывания | Empfangsstaat |
государство проявляет особую заботу об обеспечении престарелых и больных | die besondere Fürsorge des Staates gilt den Alten und Kranken |
государство рабочих и крестьян | Arbeiter-und-Bauern-Staat |
государство регистрации | Zulassungsstaat (dolmetscherr) |
государство-сателлит | Satellitenstaat |
государство СНГ | GUS-Staat |
государство укрепляет свои политические позиции | der Staat baut seine politische Machtstellung aus |
государство усиливает свои политические позиции | der Staat baut seine politische Machtstellung aus |
государство-участник | Teilnehmerstaat (конференции и т. п.) |
государство-участник | Mitgliedsstaat (блока, пакта) |
государство-член | Teilnehmerstaat (какой-либо организации) |
государство-член | Mitgliedstaat (организации) |
государство-член | Mitgliedsstaat |
Государство-это мы | der Staat, das sind wir |
Государство-это я | der Staat bin ich |
государство является орудием господствующего класса | der Staat ist das Machtinstrument der herrschenden Klasse |
граждане ЕС, обладающие правом на свободу передвижения перемещения и пребывания на территориях государств-членов ЕС | freizügigkeitsberechtigte Unionsbürger (IrinaH) |
гражданин какого-либо государства | Angehöriger eines Staates |
гражданин какого-либо государства | Staatsangehöriger (употр. в официальных документах, в анкетах и т. п.) |
группировка государств | Mächtegruppe |
дать государству конституцию | einem Staat eine Konstitution geben |
действовали силы, которые подрывали авторитет государства | es waren Kräfte am Werk, die Autorität des Staates unterhöhlten |
Декрет об отделении церкви от государства | Dekret über die Trennung von Kirche und Staat (AlexandraM) |
демократическое государство | der demokratische Staat |
для подачи в инстанции иностранных государств | zur Einreichung bei den Ausländischen Behörden (EnAs) |
договор между государствами | Kollektivvertrag |
договор, открытый для присоединения других государств | Akzessionsvertrag |
доктор государство ведения | Doktor der Staatswissenschaften |
доходы государства от предоставляемых им коммерческих услуг | Erwerbseinkünfte des Staates (почта, связь, железная дорога и т. д.) |
дуалистическое государство | Doppelstaat (об Австро-Венгрии до 1918 г.) |
его имущество перешло в собственность государства | sein Vermögen ist dem Staat anheimgefallen |
его имущество перешло в собственность государства | sein Vermögen ist dem Staate anheimgefalln |
единое государство | Einheitsstaat |
за счёт государства | auf Kosten des Staates |
зависимое государство | ein abhängiger Staat |
зависимое государство | Vasallenstaat |
закон, регулирующий финансы государства | Finanzgesetz |
здание, являющееся собственностью государства | Staatsgebäude |
земледельческое государство | Ackerbaustaat |
земли крупных землевладельцев были конфискованы государством | die Großgrundbesitz wurde vom Staate konfisziert |
золотой запас государства | Staatsschatz |
идеальное государство | Musterstaat |
изменять конституцию государства | die Konstitution eines Staates ändern |
интересы государства | die staatlichen Interessen |
интересы какого-либо государства на море | maritime Interessen eines Staates |
искусство управления государством | Staatskunst (ВВладимир) |
использование фамилии на основании правовых норм государства | Recht der Namensführung (aminova05) |
исходя из интересов государства | aus Gründen der Staatsräson |
капиталистические государства | das kapitalistische Ausland |
капиталистическое государство | der kapitalistische Staat |
капитуляция государства | die Kapitulation eines Staates |
карликовое государство | Zwergstaat |
карликовое государство | Duodezstaat |
коалиция партий или государств | die Koalition von Parteien oder Staaten |
КОД ГОСУДАРСТВА | Code des Staates (Yelena K.) |
корпоративное государство | Ständestaat |
лицо, враждебно настроенное по отношению к государству, угрожающее государственному порядку | Staatsfeind (petjka) |
лицо, живущее в пограничном районе и работающее на территории соседнего государства соседней земли | Grenzgänger |
малое государство | Kleinstaat |
миролюбивое государство | ein friedlicher Staat |
миролюбивое государство | friedliebende Macht |
многонациональное государство | Vielvölkerstaat |
многонациональное государство | Nationalitätenstaat |
могущественное государство | ein mächtiger Staat |
монополия государства на винокурение и продажу спиртных напитков | Branntweinmonopol |
на немецкой земле строится социалистическое государство рабочих и крестьян | auf deutschem Boden wird ein sozialistischer Staat der Arbeiter und Bauern aufgebaut |
на рубеже обоих государств | auf der Scheide beider Staaten |
на содержание театров государство затрачивает много денег | für die Erhaltung der Theater wendet der Staat viel Geld auf |
на содержание театров государство затрачивает много средств | für die Erhaltung der Theater wendet der Staat viele Mittel auf |
на содержание театров государство расходует много денег | für die Erhaltung der Theater wendet der Staat viel Geld auf |
на содержание театров государство расходует много средств | für die Erhaltung der Theater wendet der Staat viele Mittel auf |
на территории государства | auf dem Hoheitsgebiet des Staates |
нарушение прав суверенного государства | ein Eingriff in die Rechte eines souveränen Staates |
насильственное вмешательство в дела другого государства | ein gewaltsamer Eingriff in die Angelegenheiten eines anderen Staates |
насильственное вмешательство во внутренние дела другого государства | machtpolitisches Eingreifen in die inneren Angelegenheiten eines anderen Staates |
находиться под охраной государства | unter Denkmalspflege stehen |
находиться у руля государства | am Steuer des Staates stehen sein |
национальное государство | Nationalstaat |
наше государство имеет большой торговый флот | unser Staat besitzt eine große Handelsflotte |
наши государства поддерживают дружественные отношения | unsere Staaten unterhalten freundschaftliche Beziehungen |
независимое государство | ein unabhängiger Staat |
нейтральное государство | ein neutraler Staat |
нейтральные государства | neutrale Staaten |
нейтральные и неприсоединившиеся государства | neutrale und nichtpaktgebundene Staaten (Nund N-Staaten) |
неприсоединившиеся и нейтральные государства | N- und N-Staaten |
оба государства были едины в своих устремлениях | die beiden Staaten wären sich in diesen Bestrebungen eins |
оба государства заключили союз | beide Staaten schlossen ein Bündnis |
образование государства | Staatswerdung |
образовать государство | einen Staat bilden |
образцовое государство | Musterland |
образцовое государство | Musterstaat |
обращение в доход государства | Verfall zugunsten des Staates (ich_bin) |
общегерманское государство | ein gesamtdeutscher Staat |
объединение нескольких государств в одно | Staatenverschmelzung |
объединять государства | Staaten vereinen |
объединять государства | Staaten verbinden (в союз) |
обязанность поставлять сельскохозяйственные продукты государству | Ablieferungspflicht |
обязанность продавать сельскохозяйственные продукты государству | Ablieferungspflicht |
обязательства перед государством | Verpflichtungen gegenüber dem Staat |
оговорка о непредоставлении политического убежища лицам, покушавшимся на жизнь главы государства | belgische Attentatsklausel |
окраинное государство | Randstaat (какой-либо федерации) |
он гражданин этого государства | er ist Bürger dieses Staates |
он стоит на страже законов государства, это его профессия | er hütet die Gesetze des Staates, das ist sein Beruf |
опора государства | die Stützen des Staates |
основной закон государства | Staatsgrundgesetz |
основной конституция государства | Staatsgrundgesetz |
островное государство | Inselreich |
островное государство | Inselstaat |
отделение церкви от государства | Trennung von Kirche und Staat (AlexandraM) |
отделение церкви от государства | Trennung von Staat und Kirche |
отделение церкви от государства | die Trennung von Kirche und Staat |
отдельное государство | Einzelstaat (входящее в состав федерации) |
отказать государству в повиновении | dem Staat den Gehorsam zu verweigern (AlexandraM) |
относящийся к германскому государству | reichsdeutsch (в фашистской Германии) |
относящийся к государству Израиль | israelisch |
отношения между обоими государствами несколько ухудшились | zwischen beiden Staaten ist eine Abkühlung eingetreten |
официальный визит главы государства | Staatsbesuch |
Партия труда, правового государства, защиты животных, поддержки элит и базовой демократической инициативы) | Partei für Arbeit, Rechtsstaat, Tierschutz, Elitenförderung und basisdemokratische Initiative (Марина Пластовец) |
переводить с собственность государства | verstaatlichen (Andrey Truhachev) |
перейти в собственность государства | dem Staat verfallen |
перейти в собственность государства | dem Staate verfallen |
перейти в собственность государства | an den Staat fallen |
повествование об идеальном государстве | Staatsroman |
под контролем государства | unter staatlicher Aufsicht |
поддержание государством неимущих слоёв | Auffangnetz (Александр Рыжов) |
подрывать мощь государства | den Staat zerrütten |
подрывать устои государства | den Staat unterminieren |
покорять государство | einen Staat unterwerfen |
политика расчленения страны на малые государства | Kleinstaaterei |
после второй мировой войны из многих колоний образовались автономные государства | nach dem 2. Weltkrieg bildeten sich aus vielen Kolonien autonome Staaten |
после второй мировой войны образовалось много новых государств | nach dem zweiten Weltkrieg bildeten sich viele neue Staaten |
поставленная колонизаторами во главе государства марионетка | eine von den Kolonialherren als Staatsoberhaupt eingesetzte Marionette |
построение государства | Staatsgestaltung |
поступать на службу иностранного государства | in fremde Dienste treten |
правительство государства | die Regierung des Staates |
править государством | einen Staat regieren |
празднества в честь основания государства длились несколько дней | die Feierlichkeiten anlässlich der Staatsgründung erstreckten sich über mehrere Tage |
президент государства | Staatspräsident |
прибрежное государство | Anliegerstaat |
прибрежные государства | Randstaaten |
привлечение крестьянства к решению задач поставленных партией и государством | Heranführung der Bauernschaft an die Politik von Partei und Staat |
приграничное государство | Grenzland (miami777409) |
Придунайские государства | Donaustaaten |
признать государство | einen Staat diplomatisch anerkennen (с установлением дипломатических отношений) |
принимать на себя управление государством | die Regierung antreiten |
принцип социального государства | Sozialstaatsgebot (n.rasem) |
провозгласить государство | einen Staat ausrufen (Ремедиос_П) |
провозгласить о создании государства | einen Staat ausrufen (Ремедиос_П) |
происхождение государства | der Ursprung des Staates |
пространство, находящееся под суверенитетом какого-либо государства | Staatsgebiet |
публично объявить кого-либо врагом государства | jemanden als Staatsfeind anprangern |
равенство государств | Staatengleichheit |
развивать торговые отношения с каким-либо государством | Handelsbeziehungen zu einem Staat ausbauen |
развитие государства | Entwicklung des Staates (dolmetscherr) |
раздробленность страны на малые государства | Kleinstaaterei |
расходы государства | Staatskosten |
расходы по бюджету государства | Staatsausgaben |
руководитель государства | Staatschef (marinik) |
руководитель государства | der Lenker des Staates |
руководитель государства | Staatenlenker (Ин.яз) |
самостоятельное государство | ein selbständiger Staat |
свободное государство | Freistaat |
сельскохозяйственный производственный кооператив выполнил свою плановую норму продажи картофеля государству | die LPG hat ihr Soll an Kartoffeln abgeliefert |
сепаратное государство | Separatstaat |
система обязательной сдачи иностранной валюты государству | Devisenzwangswirtschaft |
собрания дипломатических актов различных государств | Buntbücher |
советское государство | Rätestaat (наименование, иногда употреблявшееся в немецком языке в первые годы существования советской власти) |
Советское государство | Sowjetstaat |
Содружество независимых государств | Gemeinschaft der unabhängigen Staaten |
Содружество независимых государств | CIS (Лорина) |
создание государства | Staatsgestaltung |
создание государства | Staatswerdung |
соседнее государство | Nachbarstaat |
сохранять лояльность государству | Loyalität gegenüber dem Staat wahren (AlexandraM) |
социалистические государства | die sozialistischen Staaten |
социалистическое государство | der sozialistische Staat |
союз государств | Staatenbund |
союз государств монополий, политических сил | Machtblock |
союз государств | Bündnissystem |
становление правового государства | Rechtsstaatlichkeit (miami777409) |
стоять во главе государства | an der Spitze des Staates stehen |
стоять у руля государства | am Steuer des Staates stehen sein |
стремиться к экономической мощи государства | das wirtschaftliche Übergewicht eines Staates erstreben |
суверенное государство | ein souveräner Staat |
твёрдой рукой управлять государством | das Ruder des Staates fest in der Hand haben |
теократическое государство | Gottesstaat (mblshka0188) |
территория государства | Staatsgebiet (включающая воздушное пространство, территориальные воды, недра) |
территория государства | Staatsgebiet |
товары услуги, потребление которых поощряется государством | meritorische Güter |
тоталитарное государство | ein totalitärer Staat |
требование от государства гарантий | Forderung an den Staat nach der Sicherstellung (AlexandraM) |
убеждения, отвечающие интересам государства | Staatsgesinnung |
умение управлять государством | Staatskunst |
уполномоченный государства | der Bevollmächtigte eines Staates |
управлять государством | am Staatsruder stehen |
управлять государством | am Steuer des Staates stehen |
управляя государством | am Steuer des Staates |
устои государства | die Stützen des Staates |
усыновление ребёнка гражданами другого государства | Auslandsadoption (die Anfängerin) |
учение о государстве | Staatslehre |
федеративное государство | Bund (напр., о ФРГ, Австрии, Швейцарии) |
федеративное государство | Bundesstaat |
финансовое банкротство/несостоятельность государства | Staatsinsolvenz (дефолт marinik) |
целостность государства | der Bestand des Staates |
церковь, подчинённая государству | Staatskirche |
частное предприятие с участием государства | ein privater Betrieb mit staatlicher Beteiligung (ГДР) |
частное предприятие с участием государства | ein privater Betrieb mit staatlicher Beteiligung |
часть государства, лежащая вне основной его территории | Exklave (противоположность – Enklave) |
экономическое положение государства | die wirtschaftliche Lage eines Staates |
экономическое развитие государства | die wirtschaftliche Entwicklung eines Staates |
эти государства присылают всё больше экспонатов на Лейпцигскую ярмарку | die Leipziger Messe wird von diesen Staaten immer stärker beschickt |
эти государства – соперники на мировом рынке | diese Staaten sind Rivalen auf dem Weltmarkt |
это государство направило на конференцию четырёх профессоров | dieser Staat hat vier Professoren zur Konferenz entsandt |
эффективное государство с минимальными расходами | schlanker Staat (на содержание госаппарата; ср. тж. Lean Management) |