DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing город | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.Берлинские предприятия по очистке городаBerliner Stadtreinigungs-Betriebe
gen.беспощадно грабить городeine Stadt plündern
gen.биение пульса большого городаder Herzschlag der Großstadt
gen.ближний городdie nahe Stadt
gen.близлежащий город, находящийся неподалёку городdie nähe Stadt
gen.блокировать городeine Stadt von allen Seiten einschließen (со всех сторон)
gen.болезнь распространилась в городеeine Epidemie verbreitete sich in der Stadt
gen.болезнь распространилась в городеeine Krankheit verbreitete sich in der Stadt
gen.большой городeine große Stadt
gen.большой городGroßstadt
gen.большую часть населения этого города составляют рабочиеder Bevölkerungsanteil der Arbeiter in dieser Stadt ist groß
gen.бомбы разрушили город дотлаBomben legten die Stadt in Schutt und Asche
gen.бросать город на произвол судьбыeine Stadt preisgeben
gen.было выпущено воззвание ко всем жителям городаes wurde ein Aufruf an alle Bürger der Stadt erlassen
gen.быстрорастущий городeine anwachsende Stadt
gen.быть привязанным к городуan die Stadt gebunden sein
gen.Ватикан государство Государство города ВатиканVatikan
gen.вдали уже можно видеть башни городаin der Ferne kann man schon die Türme der Stadt sehen
gen.верхняя часть городаOberstadt
gen.весь город пришёл в движениеdie ganze Stadt war in Bewegung
gen.вид городаStadtansicht (Харитонов Е.А.)
gen.вид города был жутокdie Stadt bot einen fürchterlichen Anblick
gen.включать в состав городаeingemeinden (близлежащий населённый пункт)
gen.включение в состав городаEingemeindung (близлежащего населённого пункта)
gen.вне городаaußerhalb der Stadt
gen.вне городаauswärts
gen.внерайонный городkreisfreie Stadt (wikipedia.org Anna Chalisova)
gen.Внутренний город район Веныinnere stadt (4uzhoj)
gen.внутренняя часть городаInnenstadt
gen.внутри города о поездках, телефонных звонках и т. д.Citybereich (promasterden)
gen.во время моей поездки я не посетил города Нauf meiner Reise habe ich mir die Stadt N geschenkt
gen.во всём городе нельзя было найти таксиin der ganzen Stadt war kein Taxi aufzutreiben
gen.возрождение города из руинdas Wiedererstehen der Stadt aus den Trümmern
gen."Волшебник Изумрудного города"der Zauberer der Smaragdenstadt (Aleksandra Pisareva)
gen.Вольный и ганзейский город ГамбургFHH (irene_ya)
gen.восстановление разрушенного городаdie Wiederherstellung einer zerstörten Stadt
gen.враг оставил городder Feind verließ die Stadt
gen.вчера мы совершили маленькое путешествие за городgestern haben wir einen Trip ins Grüne gemacht
gen.вчера мы совершили маленькую экскурсию за городgestern haben wir einen Trip ins Grüne gemacht
gen.выезд за городWochenendausflug (на субботу – воскресенье)
gen.выезд из городаOrtsausgang (Andrey Truhachev)
gen.выжечь городeine Stadt abbrennen (дотла)
gen.высотные дома полностью изменили облик городаdie Hochhäuser haben das Stadtbild von Grund auf verändert
gen.годами жить в одном и том же городеjahrelang in einer Stadt wohnen
gen.горный городBergstadt (dolmetscherr)
gen.город был полностью разрушенdie Stadt wurde total zerstört
gen.город был превращён в очаг провокацийdie Stadt würde zu einem Provokationsherd ausgebaut
gen.город был украшен флагамиdie Stadt prangte in Fahnenschmuck
gen.город в 20 000 жителейeine Stadt von 20 000 Einwohnern
gen.город в ИндииBundi (SergeyL)
gen.город, в котором проводятся ярмаркиMessestadt (б.ч. о Лейпциге)
gen.город, в котором родилсяGeburtsstadt (Лорина)
gen.город возник на месте небольшого посёлкаdie Stadt ist aus einer kleinen Siedlung erwachsen
gen.город вырос из небольшого посёлкаdie Stadt ist aus einer kleinen Siedlung erwachsen
gen.город, где живёт население, работающее в близлежащем промышленном центреWohnstadt
gen.город, где происходит конгрессKongressstadt
gen.город, где происходит съездKongressstadt
gen.город героически защищался от агрессоровdie Stadt wurde heldenmütig gegen die Aggressoren verteidigt
gen.город-геройHeldenstadt
gen.город-гигантMegastadt (Ремедиос_П)
gen.город-гигантMega-Stadt (Ремедиос_П)
gen.город-гигантRiesenstadt
gen.Город ГлуповGlupow
gen.Город ГлуповDummshausen
gen.город ГлюкштадтGlückstadt (anoctopus)
gen.город-государствоStadtstaat
gen.город ГётеGoethestadt (о Веймаре)
gen."Город Гёттинген знаменит своими колбасами и университетом", – так иронизирует Гейне по поводу достопримечательностей этого городаdie Stadt Göttingen, berühmt durch ihre Würste und Universität, so spottet Heine über die Sehenswürdigkeiten der Stadt
gen.город Дюссельдорфdie Stadt Düsseldorf
gen.город ему опротивелdie Stadt war ihm verleidet
gen.город земельного подчиненияkreisfreie Stadt (mirelamoru)
gen.город и деревняStadt und Land
gen.город сильно изменил свой обликdie Stadt hat ihre Gestalt stark gewandelt
gen.город классиковKlassikerstadt (г. Веймар, где жили Гёте и Шиллер)
gen.город классиковKlassikerstadt (Веймар)
gen.город, которому угрожает опасностьeine bedrohte Stadt
gen.город, который построен на возвышенностиHöhenburg (Ministerin)
gen.город-курортBadeort (marinik)
gen.город лежал в развалинахdie Stadt lag in Trümmern
gen.город Лейпцигdie Stadt Leipzig
gen.город Лейпциг занимал в средние века особенно благоприятное местоположениеdie Stadt Leipzig hatte im Mittelalter eine besonders günstige Lage
gen.город международных ярмарокMessestadt (б. ч. о Лейпциге)
gen.город мечетейMoscheenstadt (Лорина)
gen.город-миллионникMillionenstadt (Schumacher)
gen.город мирового значенияWeltstadt (vikust)
gen.этот город мне не симпатиченdie Stadt ist mir nicht sympathisch
gen.город НMusterstadt (другая)
gen.город на ВислеWeichselmetropole (г. Варшава)
gen.город на ДунаеDonaumetropole (поэтическое название Вены и Будапешта)
gen.город на лагунахLagunenstadt
gen.город на семи холмахSiebenhügelstadt (Рим)
gen.город назначенияBestimmungsstadt (Лорина)
gen.город находится в кольце горdie Stadt ist von Bergen eingeschlossen
gen.город не имеет прямого сообщения с основной магистральюdie Stadt hat keinen Anschluss an die Hauptbahn
gen.город областного значенияStadt von regionaler Bedeutung (Translation_Corporation)
gen.город окружного подчиненияkreisfreie Stadt
gen.город, организующий ярмаркиMessestadt
gen.город остался позадиdie Stadt liegt schön hinter uns
gen.город-партнёрPartnerstadt (SKY)
gen.город-побратимPartnerstadt
gen.город подвергся нападению авиацииdie Stadt würde von den Fliegern heimgesucht
gen.город походил на растревоженный муравейникdie Stadt glich einem aufgestörten Ameisenhaufen
gen.город почти полностью был разрушен во время землетрясенияdie Stadt wurde durch das Erdbeben fast völlig zerstört
gen.город превратился в развалиныdie Stadt sank in Asche
gen.город при ночном освещении привёл его в восторгdie Stadt bei nächtlicher Beleuchtung entzückte ihn
gen.город районного значенияkreisfreie Stadt (ГДР, ФРГ)
gen.город районного подчиненияkreisangehörige Stadt
gen.город расположен в низинеdie Stadt liegt niedrig
gen.город расположен очень живописноdie Stadt liegt sehr malerisch
gen.город расположен по обеим сторонам рекиdie Stadt liegt an beiden Ufern des Flusses
gen.город, расположенный поблизостиdie unweit gelegene Stadt
gen.город-резиденцияRezidenzstadt (mirelamoru)
gen.город руинTrümmerstadt
gen.город с миллионным населениемMillionenstadt
gen.город с многомиллионным населениемMillionenstadt
gen.город с наиболее комфортными условиями для проживанияlebenswerteste Stadt (Andrey Truhachev)
gen.город с самими комфортными условиями жизниlebenswerteste Stadt (Andrey Truhachev)
gen.город с самыми комфортными условиями для проживанияlebenswerteste Stadt (Andrey Truhachev)
gen.город-садGartenstadt
gen.город серныGamsstadt (курорт Китцбюэль, на гербе которого изображена серна Alexander Podarewski)
gen.город со всех сторон окружен горамиdie Stadt ist von Bergen eingeschlossen
gen.город-спальняWohnstadt
gen.город-спутникTrabantenstadt
gen.город-спутникSatellitenstadt
gen.город средней величиныeine mittlere Stadt
gen.город средней величиныmittlere Stadt
gen.город средней величиныStadt mittlerer Größe mit einer Einwohnerzahl zwischen 20 000 und 100 000 (Andrey Truhachev)
gen.город средней величиныMittelstadt (20 000-100 000 жителей)
gen.город средств массовой информацииMedienstadt (Marco Zinser)
gen.город, украшенный флагамиdie Stadt im Schmuck der Fahnen
gen.город федерального значенияStadt föderaler Bedeutung (Эсмеральда)
gen.город федерального подчиненияBundesstadt (в н.в. Бонн nerzig)
gen.город ФуггеровFuggerstadt (напр.: Аугсбург/Германия NataliaErnst)
gen.город-центрKernstadt (Ремедиос_П)
gen.города мираStädte der Welt (Лорина)
gen.города районного подчиненияkreisangehörige Städte (ГДР)
gen.городу восемьсот летdie Stadt ist achthundert Jahre alt
gen.Городу и мируder Stadt = Rom und dem Erdkreis
gen.городу угрожало наводнениеdie Stadt war von Wassersnot bedroht
gen.горожане уезжают на выходные дни за городdie Städter fahren am Wochenende aufs Land
gen.граждане этого города выбрали нового бургомистраdie Bürger dieser Stadt wählten einen neuen Bürgermeister
gen.грузы прибывают в городdie Transporte rollen in die Stadt
gen.густые деревья закрывают вид на городdie dichten Bäume benehmen die Durchsicht auf die Stadt
gen.движение транспорта в большом городеGroßstadtverkehr
gen.делегация пребывала в городе два дняdie Delegation weilte zwei Tage in der Stadt
gen.для облика города характерноetwas ist für das Stadtbild prägend (Валерия Георге)
gen.до городаbis in die Stadt
gen.до города Н ещё день путиdie Stadt N ist noch eine Tagereise lang entfernt
gen.до города недалекоnach der Stadt ist es nähe
gen.до города недалекоnach der Stadt ist es näh
gen.до Октябрьской революции на окраине этого города жило много бедняковvor der Oktoberrevolution wohnten an der Peripherie dieser Stadt viele Arme
gen.до следующего города по приблизительным подсчётам 8 километровzur nächsten Stadt sind es schätzungsweise 8 Kilometer
gen.доцент, приглашённый на работу в другой город в другую странуGastdozent (для прочтения цикла лекций)
gen.его засосала трясина пороков большого городаer ist im Sumpf der Großstadt untergegangen
gen.его знали все девицы легкого поведения в городеihn kannten alle Freudenmädchen in der Stadt
gen.единая сеть общественного транспорта крупного городаVerkehrsverbund
gen.её нет в городеsie ist auswärts
gen.жизнь в большом городе не привлекает меняdas Leben in einer Großstadt zieht mich nicht an
gen.жизнь в этом городе бьёт ключомin dieser Stadtpulsiert das Leben
gen.жизнь в этом городе дорогаяdiese Stadt ist ein teueres Pflaster
gen.жительница города АлжираAlgiererin
gen.за городins Grüne
gen.за городins Freie (Лорина)
gen.за городaufs Land
gen.за городstadtauswärts
gen.за городомaußerorts (Лорина)
gen.за городомstadtauswärts
gen.за городомauf dem Land
gen.за городомaußerhalb der Stadt
gen.за городомauswärts
gen.за городомauf dem flachen Lande
gen.за пределами городаaußerhalb der Stadt
gen.за чертой городаvor den Toren der Stadt
gen.за чертой городаaußerhalb der Stadt
gen.заблудиться в большом городеsich in der großen Stadt verirren
gen.заблудиться в незнакомом городеsich in der unbekannten Stadt verlaufen
gen.заброшенный город или промышленный объектIndustriebrache (Александр Рыжов)
gen.Зальцбургский закон о сохранении старой части городаSalzburger Altstadterhaltungsgesetz (Надушка)
gen.затемнять городdie Stadt verdunkeln
gen.захватить городeine Stadt erobern
gen.захватить городeine Stadt nehmen
gen.захолустный городeine abgelegene Stadt
gen.зелёные насаждения в городеdie grünen Lungen der Stadt
gen.зелёный городGartenstadt
gen.знакомить кого-либо с городомin der Stadt herumführen
gen.знакомый с городомstadtkundig
gen.знать городsich in der Stadt auskennen
gen.хорошо знать городstadtkundig sein
gen.изгнание из городаdie Vertreibung aus der Stadt
gen.изгнание из городаdie Verweisung aus der Stadt
gen.искать на карте городeine Stadt auf der Karte suchen
gen.исходить весь городdie ganze Stadt abgehen
gen.к вечеру мы добрались до городаgegen Abend sind wir in der Stadt angelangt
gen.по направлению к городуder Stadt zu
gen.к северу от городаnördlich der Stadt
gen.как называется этот город?wie ist der Name dieser Stadt?
gen.Китай-городKitai-Gorod (Москва, Neutrum Лорина)
gen.когда я спустя тридцать лет вернулся в город, то нашёл там большие переменыals ich nach dreißig Jahren zurückkehrte, fand ich in der Stadt große Veränderungen
gen.телефонный код городаOrtsvorwahl (SKY)
gen.код городаStadtvorwahl (Александр Рыжов)
gen.код городаOrtskennzahl (Leichter)
gen.команда города N победилаdie Mannschaft aus N siegte
gen.команда города N проигралаdie Mannschaft aus N verlor
gen.комендант городаStadtkommandant
gen.континентальный городLandstadt
gen.красиво расположенный городeine schön gelegene Stadt
gen.красивые окрестности примиряют меня со скучным городомdie schöne Umgebung versöhnt mich mit der langweiligen Stadt
gen.красивый городeine schöne Stadt
gen.крестьяне едут на рынок в городdie Bauern fahren zum Markt in die Stadt
gen.кружить над городомdie Stadt umkreisen
gen.крупная выставка садоводства и ландшафтной архитектуры, которая проходит каждые два года в разных городах ГерманииBundesgartenschau (cgbspender)
gen.крупный, большой городGroßstadt (с населением свыше 100 000)
gen.крупный городGroßstadt
gen.кто воспрепятствует моему отъезду из города?wer wird mich daran hindern, die Stadt zu verlassen?
gen.кто держит тебя ещё в этом городе?wer hält dich noch in dieser Stadt?
gen.лицо городаStadtbild
gen.Лучше быть первым в деревне, чем вторым в городеLieber der Erste hier, als der Zweite in Rom
gen.магистрат городаdie Verwaltung der Stadt
gen.маленький городeine kleine Stadt
gen.машины с горожанами тянулись обратно в городWagen mit Stadtmenschen zogen zurück in die Stadt
gen.мероприятия, организуемые школой для детей, оставшихся в городе во время летних каникулFerienspiele
gen.много приезжих заезжают в наш городviele Reisende besuchen unsere Stadt
gen.модель новой части городаdas Modell eines neuen Stadtteils
gen.муниципалитет городаdie Verwaltung der Stadt
gen.мы доедем до города через часwir werden die Stadt in einer Stunde erreichen
gen.мы живём на окраине городаwir wohnen am Rande der Stadt
gen.мы медленно плелись по городуwir sind durch die Stadt getrödelt
gen.мы переночевали в маленькой гостинице на окраине городаwir übernachteten in einem Fremdenheim am Stadtrand
gen.мы проехали мимо, оставив город левееwir haben die Stadt links liegenlassen
gen.мы шатались по городуwir bummelten durch die Stadt
gen.мэр городаStadtammann (Швейцария Leatah)
gen.на выезде из городаam Ortsausgang (Andrey Truhachev)
gen.на дне большого городаim Sumpf der Großstadt
gen.на другом конце городаam anderen Ende der Stadt (Ремедиос_П)
gen.на краю городаam Stadtrand
gen.на крупных предприятиях нашего города работают тысячи рабочихin den Großbetrieben unserer Stadt arbeiten Tausende von Arbeitern
gen.на окраинах, расположенных далеко от центра города, находились казармы, где жили рабочиеin dem weit vom Zentrum entfernten Randgebiet der Stadt gab es viele Mietskasernen, wo die Arbeiter wohnten
gen.на окраине городаin der Vorstadt
gen.на окраине городаim Vorort
gen.на окраине города расположены шалманыam Rande der Stadt liegen üble Spelunken
gen.на оставшиеся деньги они совершили прогулку за городmit dem restlichen Geld unternahmen sie einen Ausflug
gen.на празднества в честь столетия нашего города ожидается много гостейzu den Festlichkeiten anlässlich der Hundertjahrfeier unserer Stadt werden viele Gäste erwartet
gen.на территории городаim Stadtgebiet (Andrey Truhachev)
gen.на территории города Москвыauf dem Gebiet der Stadt Moskau (wanderer1)
gen.наводнение в старой части городаdie Überschwemmung der Altstadt
gen.над городом плыли облакаWolken segelten über der Stadt
gen.название городаBenennung der Stadt (Лорина)
gen.находиться в черте городаim Bereich der Stadt liegen
gen.находящийся за городомaußerörtlich (Лорина)
gen.наш город так изменился, что я едва его узналunsere Stadt hat sich so verändert, dass ich sie kaum wiedererkannt habe
gen.наша любительская труппа часто выступает в других городахunsere Laienspielgruppe tritt des öfteren in anderen Orten auf
gen.Наши гости могут без стресса ознакомиться с нашим городом целиком.Unsere Gäste können stressfrei die gesamte Stadt erkunden (Alex Krayevsky)
gen.неприятельские войска проникли в городdie feindlichen Truppen drangen in die Stadt ein
gen.несколько недель пребывания за городом были очень полезны для его здоровьяder mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für seine Gesundheit sehr förderlich
gen.несколько недель пребывания за городом были очень полезны для негоder mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für ihn sehr förderlich
gen.нестись как сумасшедший по городуwie ein Verrückter durch die Stadt rasen
gen.нижняя часть городаUnterstadt
gen.ничто не могло избавить город от этой бедыnichts konnte die Stadt aus dieser Not erretten
gen.новая мода распространяется в городеeine neue Mode breitet sich in der Stadt aus
gen.новая часть городаNeustadt (исторически более поздняя часть города)
gen.новая часть городаNeustadt (исторически более поздняя)
gen.новый городNeustadt
gen.ночью было видно, как в долине мерцают огни городаnachts sah man im Tal die Lichter der Stadt flimmern
gen.об этом говорит весь городdie ganze Stadt spricht davon
gen.обеспечивать город водойdie Stadt mit Trinkwasser versorgen
gen.обеспечивать город газомdie Stadt mit Gas versorgen
gen.обеспечивать город электричествомdie Stadt mit Strom versorgen
gen.обитатель городаStädter (Sergei Aprelikov)
gen.обходить весь городdie ganze Stadt abgehen
gen.обходить городdie Stadt meiden (стороной)
gen.обширные степи окружают городweite Steppen umgeben die Stadt
gen.общий вид городаStadtbild
gen.объединять городаdie Städte einen
gen.объединять городаdie Städte einigen
gen.объезжать городdie Stadt meiden (стороной)
gen.огни городаdie Lichter der Stadt
gen.одной из характерных особенностей этого города является чередование старых домов и новостроекdas Nebeneinander vo alten Häusern und Neubauten ist eines der Merkmale dieser Stadt
gen.оздоровление старых перенаселённых кварталов городаAltstadtsanierung
gen.ознакомиться с городомdie Stadt erkunden (riskand)
gen.окраина большого городаVorstadt
gen.окраина городаAußenstadt (Лорина)
gen.окружающие большой город территорииUmland
gen.окружить городeine Stadt umzingeln
gen.окружить городeine Stadt einkesseln
gen.окружить городeine Stadt einkreisen
gen.окружить город валомeinen Wall um die Stadt ziehen
gen.он бродил по городуer trudelte durch die Stadt
gen.он выехал из городаer fuhr aus der Stadt hinaus
gen.он живёт за городомer wohnt auswärts
gen.он живёт за городомer wohnt außerhalb der Stadt
gen.он живёт за городомer wohnt außerhalb
gen.он живёт на окраине городаer wohnt am Rande der Stadt
gen.он живёт на окраине городаer wohnt am Rand der Stadt
gen.он жил во многих городах Союза, теперь он осел в Киевеer lebte in vielen Städten der Union, jetzt ist er in Kiew sesshaft
gen.он знает этот город как свои пять пальцевer kennt diese Stadt wie seine eigene Tasche
gen.он идёт в городer geht in die Stadt
gen.он мечтает жить в крупном городеer träumt vom Leben in einer Großstadt
gen.он намеревается покинуть городer beabsichtigt die Stadt zu verlassen
gen.он не так давно посетил этот городer hat kürzlich diese Stadt besucht
gen.он обегал весь город в поисках этогоer hat die ganze Stadt danach abgerannt
gen.он открыл в нашем городе адвокатскую практикуer hat sich als Anwalt in unserer Stadt niedergelassen
gen.он открыл в нашем городе врачебную практикуer hat sich als Arzt in unserer Stadt niedergelassen
gen.он покинул городer ist von der Stadt weg
gen.он приехал в город по личным деламer kam in die Stadt in privaten Angelegenheiten
gen.он слонялся по старой части городаer ist durch die Altstadt geschlendert
gen.он стал притчей во языцех у всего городаer ist im Gespräch der ganzen Stadt
gen.он стал притчей во языцех у всего городаer ist das Gespräch der ganzen Stadt
gen.он только что приехал в город, его невинность восхитительнаer ist erst in die Stadt gekommen, seine Unberührtheit ist entzückend
gen.он хорошо знает городer kennt sich in der Stadt gut aus (ориентируется в нем)
gen.он шатался по городуer trudelte durch die Stadt
gen.она бросилась в водоворот большого городаsie stürzte sich in den Trubel der Großstadt
gen.она живёт в Зальцбурге и работает врачом в одной из больниц городаsie wohnt in Salzburg und ist Ärztin in einem Spital
gen.она жила то в городеcj
gen.она краса нашего городаsie ist eine Zier unserer Stadt
gen.она необдуманно поехала с этим легкомысленным человеком в чужой городsie folgte unüberlegt diesem leichtsinnigen Menschen in eine fremde Stadt
gen.она сделала в городе покупкиsie hat in der Stadt Besorgungen erledigt
gen.она сделала в городе покупкиsie hat in der Stadt Besorgungen gemacht
gen.она украшение нашего городаsie ist eine Zier unserer Stadt
gen.они вели в городе легкомысленную жизньsie führten in der Stadt ein leichtsinniges Leben
gen.они обошли вокруг городаsie zögen um die Stadt herum
gen.освободить городdie Stadt freikämpfen
gen.осматривать городeine Stadt besichtigen
gen.основать городeine Stadt gründen
gen.основать городeine Stadt anlegen
gen.основная часть городаHauptteil der Stadt (Andrey Truhachev)
gen.оставить городdie Stadt räumen (вывести войска)
gen.оставить городaus einer Stadt scheiden
gen.оставить запись в книге почётных гостей городаsich ins Goldene Buch der Stadt eintragen
gen.останки композитора перевезли в его родной городdie sterblichen Überreste des Komponisten wurden in seine Heimatstadt überführt
gen.отдыхающий за городомAusflügler (в выходные дни)
gen."отец города"Stadtvater (Asklepiadota)
gen.отправиться в городsich in die Stadt begeben (Лорина)
gen.отправиться в городsich nach der Stadt begeben (sich in die Stadt begeben Лорина)
gen.отправиться за городeinen Rutsch machen
gen.отправиться пешком за городins Grüne pilgern
gen.отцы городаdie Väter der Stadt
gen.очищать город от преступниковdie Stadt von den Verbrechern säubern
gen.перебраться в городin die Stadt ziehen
gen.перебраться в другой городnach auswärts gehen
gen.перебраться за городaufs Land ziehen
gen.перед самым городомkürz vor der Stadt
gen.переехать в городin die Stadt ziehen
gen.переехать в другой городnach auswärts gehen
gen.переехать за городauf das Land umziehen (Andrey Truhachev)
gen.переехать за городauf das Land verziehen (Andrey Truhachev)
gen.переехать за городaufs Land gehen (Andrey Truhachev)
gen.переехать за городaufs Land ziehen
gen.переименовать городeine Stadt umbenennen
gen.перенаселённый городeine übervölkerte Stadt
gen.массовое переселение из деревни в городLandflucht
gen.переселиться сюда из другого городаaus einer anderen Stadt hierher zuziehen
gen.пешеходная экскурсия по городуStadtrundgang
gen.по всему городуdurch die ganze Stadt
gen.по городуdurch die Stadt (ходить, ездить и др. Лорина)
gen.по городу носились разные слухиallerhand Gerüchte durchschwirrten die Stadt
gen.по направлению из городаstadtauswärts
gen.по направлению к городуnach der Stadt hin
gen.по направлению к центру городаstadteinwärts
gen.по неподтверждённым сведениям, он покинул городunverbürgten Angaben zufolge soll er die Stadt verlassen haben
gen.по непроверенным сведениям, он покинул городunverbürgten Angaben zufolge soll er die Stadt verlassen haben
gen.по преданию, город ушёл на дно озераder Sage zufolge versank die Stadt im See
gen.по прибытии в городnach Ankunft in der Stadt
gen.пограничный городGrenzstadt
gen.подонки большого городаSumpfblüten der Großstadt
gen.пойти в городsich nach der Stadt begeben
gen.показывать кому-либо городin der Stadt herumführen
gen.показывать кому-либо городjemandem die Stadt zeigen
gen.покинуть родной городseiner Stadt den Rücken kehren
gen.полк промаршировал через городein Regiment marschierte durch die Stadt
gen.полусельский городAckerbürgerstadt
gen.получить статус городаStadtrechte erhalten (Abete)
gen.портовый городHafenstadt
gen.поселиться в городеeine Stadt zu seinem Aufenthalt wählen
gen.после нескольких коротких боев войска смогли вступить в городnach einigen Scharmützeln konnten die Truppen in den Ort einmarschieren
gen.после основания городаnach Gründung der Stadt (Рима)
gen.посылать в город Н военные кораблиKriegsschiffe nach N beordern
gen.посылать в город Н войскаTruppen nach N beordern
gen.поток воды хлынул в низменную часть городаein Strom von Wasser ergoss sich in den tiefliegenden Teil der Stadt
gen.почти каждый третий человек живёт в большом / крупном городеFast jeder Dritte wohnt in einer Großstadt (Andrey Truhachev)
gen.праздник городаStadtfest (Andrey Truhachev)
gen.превратить в пепел городeine Stadt einäschern
gen.превращать город в развалиныeine Stadt zertrümmern
gen.преступнику удалось быстро скрыться в большом городеder Verbrecher war in der Großstadt schnell untergetaucht
gen.придать статус городаzur Stadt erheben (поселку, селу и т. п. Abete)
gen.примириться с пребыванием в этом городеsich mit dem Aufenthalt in dieser Stadt wegzufahren versöhnen
gen.приморский городKüstenstadt
gen.приморский городSeestadt
gen.прифронтовой городFrontstadt
gen.проезд через городDurchreise
gen.проживать на окраине городаam Stadtrand wohnen (Andrey Truhachev)
gen.промышленный городIndustriestadt
gen.профессор, приглашённый в другой город в другую странуGastprofessor (для прочтения цикла лекций)
gen.прошло десять лет, как я покинул городes sind zehn Jahre, dass ich die Stadt verlassen habe
gen.путеводитель по городуStadtführer
gen.разрешить беспрепятственный вывод войск противника из осаждённого городаdem Feind freien Abzug gewähren
gen.разрушать городeine Stadt zerstören
gen.разрушить городeine Staat in Grund und Boden schießen (артиллерийским огнём)
gen.район городаOrtsteil (Andrey Truhachev)
gen.район городаStadtteil
gen.район городаStadtbezirk
gen.район, тяготеющий к городуdas Einzugsgebiet einer Stadt
gen.раньше моя квартира была на окраине, тем временем город разросся, и теперь она почти в центре городаfrüher war meine Wohnung an der Peripherie der Stadt, inzwischen ist die Stadt gewachsen, und sie liegt jetzt fast im Zentrum
gen.ребёнок, выросший в городеStadtkind
gen.ребёнок, живущий в городеStadtkind
gen.река делит город на старую часть и кварталы новостроекder Fluss teilt die Stadt in Altstadt und Neubauviertel
gen.река пересекает городdie Stadt wird von einem Fluss durchgelaufen
gen.репортёры тотчас передали своим газетам сообщения о событиях в городеdie Reporter berichteten ihren Zeitungen sofort über die Ereignisse in dieser Stadt
gen.родной городHeimatstadt
gen.родной городVaterstadt
gen.родной городGeburtsstadt (Лорина)
gen.родной городHeimatort
gen.Росток – город моряковRostock ist die Stadt der Seeleute
gen.с башни открывается прекрасный вид на городvom Turm bietet sich eine herrliche Aussicht auf die Stadt
gen.с трёх сторон город охватывает рекаvon drei Seiten umschließt der Fluss die Stadt
gen.с трёх сторон река обтекает городvon drei Seiten umschließt der Fluss die Stadt
gen.самая первая постановка пьесы была в Берлине, сейчас её премьеры прошли в различных городах ГДРdie Uraufführung des Theaterstücks war im Herbst in Berlin, jetzt erlebte es schon mehrere Erstaufführungen in verschiedenen Städten der DDR
gen.самые оживлённые места городаdie Brennpunkte der Stadt
gen.самый комфортный для проживания городlebenswerteste Stadt (Andrey Truhachev)
gen.самый лучший для жизни городlebenswerteste Stadt (yuliamuravyova)
gen.сбрасывать бомбы на городdie Stadt mit Bomben bewerfen
gen.Свободный и Ганзейский город ГамбургFreie und Hansestadt Hamburg (SKY)
gen.сдвоенный городDoppelstadt (OlgaST)
gen.сердце городаder pulsierende Mittelpunkt der Stadt
gen.символ городаStadtwahrzeichen (Andrey Truhachev)
gen.символ городаWahrzeichen der Stadt (Andrey Truhachev)
gen.скучный городeine langweilige Stadt
gen.слабо укреплённый городdie notdürftig befestigte Stadt
gen.снабжать город водойdie Stadt mit Trinkwasser versorgen
gen.снабжать город газомdie Stadt mit Gas versorgen
gen.снабжать город электричествомdie Stadt mit Strom versorgen
gen.со времени основания городаseit Gründung der Stadt (Рима)
gen.соседний городdie benachbarte Stadt
gen.соседний городNachbarstadt (Лорина)
gen.составлять маршрут экскурсионной поездки по городуeine Stadtrundfahrt zusammenstellen
gen.социально-неблагополучный район городаProblemviertel (E_Piotrowski)
gen.списки жителей городаBürgerbuch
gen.сплачивать городаdie Städte einen
gen.стараться не показываться в городеdie Stadt meiden
gen.старая часть городаAltstadt
gen.старый городAltstadt (название части города)
gen.старый городAltstadt
gen.старый собор является красой городаder alte Dom ist eine Zierde der Stadt
gen.старый собор является украшением городаder alte Dom ist eine Zierde der Stadt
gen.суета большого городаLärm und Trubel der Großstadt (Andrey Truhachev)
gen.суета большого городаGroßstadtgetriebe (nikanikori)
gen.суета большого городаdas Getriebe der Großstadt
gen.суматоха большого городаGroßstadtgetriebe (nikanikori)
gen.схема городаStadtplan
gen.территория городаStadtgebiet
gen.у выезда из городаam Ortsausgang (Andrey Truhachev)
gen.у города были мужественные защитникиdie Stadt hatte mutige Verteidiger
gen.у жителей большого города свои проблемыGroßstädter haben ihre Probleme
gen.уговаривать кого-либо поехать за городjemanden überreden, ins Grüne zu fahren
gen.уехать жить за городaufs Land umziehen (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить за городauf das Land umziehen (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить за городaufs Land gehen (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить за городauf das Land verziehen (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить за городaufs Land ziehen (Andrey Truhachev)
gen.уехать за городaufs Land gehen
gen.уехать за городaufs Land fahren (Лорина)
gen.уехать за городins Grüne fahren (Лорина)
gen.уехать из какого-либо городаaus einer Stadt scheiden
gen.укреплять городdie Stadt befestigen
gen.университетский городUniversitätsstadt
gen.уроженец города ИзмираSmyrnaer
gen.уроженец города СмирныSmyrnaer
gen.фестиваль, который празднуется в районе городаStadtteilfest (bykovde)
gen.фронтовой городFrontstadt (о Берлине после второй мировой войны)
gen.характерная примета городаdas Wahrzeichen einer Stadt
gen.хождение по городуStadtbummel (с посещением магазинов, увеселительных заведений и т. п.)
gen.центр городаdas Zentrum der Stadt
gen.центр городаStadtmitte
gen.центр городаStadtzentrum
gen.центр городаKernstadt (Der_weisse_Rabe)
gen.исторический центр городаdas Innere der Stadt
gen.центр городаStadtkern
gen.центр городаInnenstadt
gen.часть городаStadtviertel
gen.часть городаStadtteil
gen.часть названия города Furth im Waldim Wald (ФРГ)
gen.черта городаBannmeile
gen.чиновника наказали, переведя его в другой городman maßregelte den Beamten, indem man ihn in eine andere Stadt versetzte
gen.что удерживает тебя ещё в этом городе?was hält dich noch in dieser Stadt?
gen.эвакуировать городdie Stadt räumen (вывести войска)
gen.экскурсия за городeine Partie ins Grüne
gen.экскурсия по городуStadtführung (walltatyana)
gen.автобусная экскурсия по городуStadtrundfahrt
gen.экскурсовод по городуStadtführer
gen.эпидемия распространилась в городеeine Epidemie verbreitete sich in der Stadt
gen.эпидемия распространилась в городеeine Krankheit verbreitete sich in der Stadt
gen.эпидемия распространяется на другие городаdie Epidemie greift auf andere Städte über
gen.эти две улицы образуют на окраине города перекрёстокdie zwei Straßen bilden am Stadtrand ein Kreuz
gen.я избегал весь город в поисках этогоich bin die ganze Stadt danach abgelaufen
gen.я обегал весь город в поисках этогоich habe die ganze Stadt danach abgelaufen
gen.я очень любил этот город, но мне так и не удалось туда переселитьсяich liebte diese Stadt sehr, jedoch glückte es mir nie, dorthin überzusiedeln
gen.я редко вспоминаю этот городich erinnere mich selten an diese Stadt
gen.я совершенно не знаю этого городаich bin in dieser Stadt stockfremd
gen.я уже могу ориентироваться в городеich bin schon imstande, mich in der Stadt zurechtzufinden
gen.я хочу сегодня побегать по городу, может найду подходящие пуговицыich will mich heute in der Stadt umsehen, ob ich passende Knöpfe finde
gen.я часто вспоминаю этот городich erinnere mich oft an diese Stadt
Showing first 500 phrases