DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing говорится | all forms | exact matches only
RussianGerman
"Ах так, ну, тогда конечно!" – говорит Цекке и кажется вполне удовлетворённым.Ja so, dann natürlich! sagt Zecke und scheint ganz befriedigt (H. Fallada, "Wolf unter Wölfen")
бегло говорить на иностранном языкеeine Fremdsprache geläufig sprechen
бездумно говоритьdahinreden
бессвязно говоритьdurcheinanderreden
быстро говоритьsprudeln
в городе только о нём и говорятer ist das Gespräch der ganzen Stadt
в сообщении о погоде говорится о продолжительных осадкахder Wetterbericht spricht von anhaltenden Regenfällen
вам ясно, о чём я говорю?ist es Ihnen klar, wovon ich rede?
вместо "служанка" теперь чаще говорят "домашняя работница"für Dienstmädchen gebraucht man heute häufiger das Wort Hausangestellte
внимание, говорит Берлин!Achtung! Hier spricht Berlin!
все без исключения говорят по-французскиalle durchweg sprechen Französisch
говори без хвастовстваohne Ruhm zu melden
Говори конкретно!Komm zum Punkt! (Vas Kusiv)
говори корочеfass dich kurz
говори короче!Komm zum Punkt! (Vas Kusiv)
говори напрямикmach eine klare Ansage
говори не стесняясь!heraus damit! heraus mit der Sprache!
говори откровенноoffen gestanden
говори откровенноaufrichtig gestanden
говори по сути!komm zum Punkt! (Vas Kusiv)
Говори по существу!Komm zum Punkt! (Vas Kusiv)
говорите же!sprechen Sie doch!
говорите не стесняясь!heraus damit! heraus mit der Sprache!
говорите не стесняясьsprechen Sie nur ganz frei
говорите по существу!zur Sache!
говорите пожалуйста, по существуreden Sie zur Sache bitte
говорить банальностиGemeinplätze vorbringen
говорить банальностиin Gemeinplätzen reden
говорить банальностиsich in Gemeinplätzen bewegen
говорить банальностиsich in lauter Gemeinplätzen ergehen
говорить банальностиin Schlagworten sprechen
говорить беглоeine flüssige Sprache sprechen
говорить без бумажкиfrei sprechen (о докладчике Ремедиос_П)
говорить без обиняковreinen Wein einschenken (Андрей Уманец)
говорить без обиняковmit der Tür ins Haus fallen
говорить без обиняковnichts beschönigen (Andrey Truhachev)
говорить без передышкиdrauflosreden
говорить без подготовкиextemporieren
говорить без прикрасnichts beschönigen (Andrey Truhachev)
говорить без утайкиnichts beschönigen (Andrey Truhachev)
говорить бессвязноalles durcheinander berichten
говорить бессвязно, бродить без целиrumschwafeln (Anna1Siberia)
говорить что-либо бессвязноеirre Reden führen
говорить бестолковоkauderwelschen
говорить в бредуirrereden
говорить в лобKein Blatt vor den Mund nehmen (Xenia Hell)
говорить в микрофонdas Mikrophon besprechen
говорить в носnäseln
говорить в носdurch die Nase reden
говорить в носnasal sprechen
говорить в носnasalieren
говорить в пользу чего-либоbeweisen für etwas (massana)
говорить в пользу того, чтоdafür sprechen, dass (Andrey Truhachev)
говорить в пустотуins Leere hineinreden (Ин.яз)
говорить в укорVorhalten (что-либо кому-либо)
говорить вздорschlappern
говорить с кем-либо вздыхаяanseufzen
говорить витиеватоblümeln
говорить вместеmitsprechen (с кем-либо)
говорить произносить вслух вместе с кем-либоmitsprechen
говорить во снеim Traum sprechen
говорить во снеim Schlaf reden
говорить вокруг да околоherumeiern (solo45)
говорить вокруг да околоallgemein reden
говорить вообщеallgemein reden
говорить впустуюgegen die Wand reden
говорить впустуюgegen die Wand sprechen
говорить всерьёзes ernst meinen
говорить всерьёзernst meinen (Лорина)
говорить что-либо всерьёзErnst machen
говорить вслухlaut sagen (Лорина)
говорить всё, что на душеdas Herz in der Hand tragen
говорить кому-либо "вы"jemanden Sie nennen
говорить высокопарноgroße Worte reden
говорить высокопарным языкомeine schwülstige Sprache führen
говорить гадостиdie Sauglocke läuten
говорить гадостиdie Sauglocken läuten
говорить гадостиGalle verspritzen
говорить глупостиlatschen
говорить кому-либо глупостиjemandem dumm kommen
говорить громкие словаgroße Worte reden
говорить двусмысленноdoppelzüngig reden (Andrey Truhachev)
говорить двусмысленностиdoppelzüngig reden (Andrey Truhachev)
говорить двусмысленные вещиdoppelzüngig reden (Andrey Truhachev)
говорить дерзкоeine dreiste Sprache führen
говорить до хрипотыsich heiser reden
говорить друг другуdu zueinander sagen
говорить друг другу "ты"du zueinander sagen
говорить дурноеbereden (о ком-либо)
говорить загадкамиrätseln
говорить загадкамиin Rätseln sprechen
говорить замогильным голосомmit Grabesstimme sprechen
говорить захлёбываясьsich im Reden überstürzen
говорить захлёбываясьsich beim Reden überstürzen
говорить иносказательноblümeln
говорить иносказательноdurch die Blume sprechen
говорить как мужчина с мужчинойvon Mann zu sprechen (откровенно)
говорить как по-писаномуwie ein Buch sprechen
говорить колкостиspitze Reden führen
говорить колкостиbesticheln (кому-либо)
говорить колкостиgiftig werden
говорить колкостиgiftig sein
говорить кому-либо колкостиjemandem Gehässigkeiten sagen
говорить колкостиjemandem Nadelstiche versetzen (кому-либо)
говорить колкостиseine Bosheiten vorbringen
говорить колкостиseine Bosheiten verspritzen
говорить колкостиpikieren
говорить колкостиmit Spitzen handeln
говорить колкостиin seinen Reden giftig werden
говорить колкостиin seinen Reden giftig sein
говорить колкостиsticheln (кому-либо)
говорить кому-либо комплиментыjemandem etwas Artiges sagen
говорить красивые словаschöne Worte machen
говорить краткоsich kurz fassen
говорить лозунгамиin Schlagworten sprechen
говорить кому-либо любезностиjemandem etwas Artiges sagen
говорить мимоходомleichthin sagen (Andrey Truhachev)
говорить на берлинском диалектеberlinern
говорить на гамбургском диалектеhamburgern
говорить на гамбургском наречииhamburgern
говорить на диалектеDialekt sprechen
говорить на жаргонеsalopp reden (Andrey Truhachev)
говорить на иностранном языкеparlieren (б.ч. на французском)
говорить на иностранных языкахin fremden Züngen reden
говорить на ломаном немецкомgebrochenes Deutsch sprechen (Andrey Truhachev)
говорить на ломаном немецком языкеgebrochen deutsch sprechen
говорить на ломаном языкеradebrechen
говорить на ломаном языкеkauderwelschen
говорить на немецком языкеDeutsch sprechen (Лорина)
говорить на немецком языкеsich des Deutschen bedienen
говорить на саксонском диалектеsächseln
говорить на "ты"du sagen (Du kannst ruhig Du sagen.)
говорить на хорошем немецком языкеein gutes Deutsch sprechen
говорить на чистом немецком языкеein gutes Deutsch sprechen
говорить на каком-либо языкеsprechen (eine Sprache, владеть языком)
говорить на языке жестовgebärden (yo-york)
говорить с кем-либо наединеmit jemandem allein sprechen
говорить наивные вещиsimpeln
говорить наивные глупостиsimpeln
говорить наизустьaufsagen
говорить наобумins Bläue reden
говорить наперебойdurcheinanderreden (Pretty_Super)
говорить наперекорwidersprechen (кому-либо)
говорить напрямуюoffen reden (Andrey Truhachev)
говорить наставительным тономaltklug tun
говорить начистотуoffen reden (Andrey Truhachev)
говорить с кем-либо начистотуjemandem reinen Wein einschenken
говорить не по существуnicht zur Sache sprechen
говорить не по существуnicht zur Sache reden
говорить невнятноbrummeln (nika167)
говорить невпопадdaneben reden
говорить неподобающим тономsich im Ton vergreifen
говорить непонятным языкомkauderwelschen
говорить непонятным языкомein Kauderwelsche sprechen
говорить непонятным языкомkauderwelsch sprechen
говорить непонятным языкомein Kauderwelsch sprechen
говорить неправдуleigen
говорить неправдуlügen
говорить неразборчивоkaudern
говорить обинякамиdrum herumreden
говорить обобщённоpauschalisieren (Александр Рыжов)
говорить обрывочными фразамиin abgehackten Sätzen reden
говорить общими фразамиsich in lauter Gemeinplätzen ergehen
говорить общими фразамиGemeinplätze vorbringen
говорить общими фразамиin Gemeinplätzen reden
говорить лишь общими фразамиsich in Gemeinplätzen bewegen
говорить общими фразамиsich im Allgemeinen bewegen
говорить одновременноmitsprechen (с кем-либо)
говорить остроумные вещиwitzeln (Vas Kusiv)
говорить откровенноoffen reden (Andrey Truhachev)
говорить откровенноzu jemandem aufrichtig sein (Andrey Truhachev)
говорить откровенноganz offen darüber reden (Andrey Truhachev)
говорить откровенноganz offen zu jemandem sein (Andrey Truhachev)
говорить откровенноzu jemandem ehrlich sein (Andrey Truhachev)
говорить откровенноaus sich D herausgehen (Bossa Nova)
говорить с кем-либо откровенноjemandem reinen Wein einschenken
говорить откровенноmit der Sprache herausrücken
говорить открытоoffen reden (Andrey Truhachev)
говорить открытоTacheles reden (neosky)
говорить открытым текстомTacheles reden (neosky)
говорить отрывистыми фразамиin abgehackten Sätzen reden
говорить по делуsachlich reden mit (Andrey Truhachev)
говорить по правдеder Wahrheit die Ehre geben
употр. тк. в inf говорить по радиоfunksprechen
употр. тк. в inf говорить по радиотелефонуfunksprechen
говорить по слогамläutern
говорить по спутниковому телефонуüber das Satellitentelefon sprechen (OLGA P.)
говорить по существуsachlich reden mit (Andrey Truhachev)
говорить по телефонуtelefonieren
говорить по телефонуein telephonisches Gespräch führen
говорить по телефонуtelephonieren
говорить по телефонуfernsprechen
говорить по-датскиdänisch sprechen
говорить с кем-либо подобострастноjemandem zuliebe reden
говорить по-еврейскиjüdeln (б.ч. пренебр.)
говорить по-хорошемуim Guten sagen
говорить пошлостиein fades Zeug reden
говорить правдуdie Wahrheit sagen (Andrey Truhachev)
говорить правдуmit der Sprache herausrücken (massana)
говорить правдуdie Wahrheit mitteilen (Andrey Truhachev)
говорить правдуdie Wahrheit sprechen
говорить правдуbei der Wahrheit bleiben
говорить кому-либо правду в лицоjemandem die Wahrheit ins Gesicht sagen
говорить прерывистоabgehackt sprechen (Andrey Truhachev)
говорить притворно елейным голосомflöten
говорить притворно сладким голосомflöten
говорить просторечным языкомsalopp reden (Andrey Truhachev)
говорить публичноöffentlich sprechen
говорить пустые словаRedensarten machen
говорить путаноeins ins andere mengen
говорить размеренноgemessen sprechen
говорить разумноvernünftig reden (Andrey Truhachev)
говорить, растягивая словаdie Wörter dehnen
говорить резкоschnarren
говорить речьperorieren
говорить рублеными фразамиabgehakt sprechen (Andrey Truhachev)
говорить рублеными фразамиabgehackt sprechen (Andrey Truhachev)
говорить с американским акцентомamerikanern
говорить с большим воодушевлениемmit viel Affekt sprechen
говорить с большим чувствомmit viel Affekt sprechen
говорить с величайшей похвалойsich über etwas in höchsten Tönen ergehen (о чем-либо)
говорить с волнениемsich ereifern (о ком-либо, о чём-либо)
говорить о чём-либо с волнениемereifern (sich)
говорить с запинкамиabgehackt sprechen (Andrey Truhachev)
говорить с Москвойmit Moskau telefonieren
говорить с напускным пафосомsich Pathos abnötigen
говорить с пафосомmit viel Pathos reden (Andrey Truhachev)
говорить с пеной у ртаgeifern
говорить с подкупающей откровенностьюmit erfrischender Offenheit sprechen
говорить с саксонским акцентомsächseln
говорить с самим собойmit sich selbst sprechen
говорить с самим собойmit sich selber reden (Andrey Truhachev)
говорить с самим собойmonologisieren
говорить сальностиdie Sauglocken läuten
говорить сальностиschmutzige Redensarten führen
говорить сальностиdie Sauglocke läuten
говорить сальностиzoten
говорить сальности/пошлостиZoten reißen (Berlinerisch? alaudo)
говорить сам за себяfür sich sprechen (сама, само, сами за себя Лорина)
говорить сбивчивоeins ins andere mengen
говорить свободноfrei sprechen (без конспекта)
говорить, сильно жестикулируяgebärdenreich sprechen
говорить словно молитвуbeten (монотонно)
говорить словно проповедь читатьkanzeln
говорить сложными периодамиmehrere Sätze ineinander einschachteln
говорить сложными периодамиdie Sätze einschachteln
говорить спасибоDankeschön sagen
говорить срывающимся голосомüberschlagen sich mit der Stimme (tg)
говорить стало не о чемder Gesprächsstoff ging aus
говорить стенкеden Steinen predigen
говорить "стоп"halt sagen (Jev_S)
говорить суровым языкомeine harte Sprache führen
говорить такüber die Köpfe der Zuhörer hinweg reden
говорить тихоleise sprechen
говорить кому-либо "ты"jemanden Er nennen
говорить фальцетомfisteln
говорить хриплым голосомeinen Frosch im Hälse haben
говорить шёпотомlispeln
говорить шёпотомmit säuselnder Stimme sprechen
говорить шёпотомflüstern
Говорить эзоповским языкомeine äsopische Sprache sprechen
Говорить эзоповым языкомeine äsopische Sprache sprechen
говорить ясноverständlich sprechen (Vas Kusiv)
говорят, в глазах отражается душаman sagt, die Augen spiegeln die Seele
говорят, из вольера зоопарка улетел орёлim Zoo soll ein Adler aus der Voliere entflogen sein
говорят о его новых планах строительстваman spricht von seinen neuen Bauplänen
говорят о том чтоes heißt. (Andrey Truhachev)
говорят, чтоes wird erzählt, dass (Andrey Truhachev)
говорят, чтоman sagt, dass (Лорина)
... говорят, что ... es geht ein Gerücht um, dass
говорят, что ... es geht die Rede, dass ...
... говорят, что ... ein Gerücht ist im Umlauf, dass
говорят, что его гость уже уехалsein Gast soll schon abgereist sein
говорят, что он ...es wird von ihm behauptet, dass
говорят, что онes wird von ihm behauptet, dass
говорят, что он боленer ist angeblich krank
говорят, что он в Москвеer soll in Moskau sein
говорят, что он очень уменsollen er soll sehr klug sein
говорят, что он растратил общественные деньгиer soll öffentliche Gelder angegriffen haben
говорят, что он скупes wird ihm Geiz nachgesagt
для иностранца он очень хорошо говорит по-немецкиfür einen Ausländer spricht er sehr gut Deutsch
для иностранца он хорошо говорит по-немецкиfür einen Ausländer spricht er gut deutsch
его манера говорить наставительно действует мне на нервыseine schulmeisterliche Sprechweise geht mir auf die Nerven
его поступки говорят о том, чтоseine Handlungen sprechen dafür, dass
елейно говоритьpriestern
если говорить по существу вопросаvom Wesen her
если говорить по существу делаvom Wesen her
Завтра! Завтра! Не сегодня! Так ленивцы говорятMorgen, morgen, nur nicht heute (Sprechen immer träge Leute)
закончить говоритьabsprechen
запретить говоритьjemandem den Mund verbieten (кому-либо)
заставить кого-либо говоритьjemanden zum Reden bringen
заставить о себе говоритьSchlagzeilen machen (Biaka)
и не говоритеHören Sie bloß auf! (Vas Kusiv)
излишне говорить, что ... es erübrigt sich zu sagen, dass ...
кажущееся видимость говорит против меняder Schein ist gegen mich
кажущееся впечатление говорит против меняder Schein ist gegen mich
как вы смеете так говорить!wie wagen Sie es, so zu sprechen!
как говорит преданиеlaut Überlieferung
как говоритсяwie man so sagt (Abete)
как уже говорилось вышеwie bereits angesprochen (SKY)
как эта нахалка позволяет себе говорить со мной!wie redet dieses Stück mit mir!
как я уже говорилwie gesagt (Andrey Truhachev)
картаво говоритьSchnarren
кончить говоритьabsprechen
красиво говоритьschön reden
кто бы что не говорилwas auch immer man sagen mag (Николай Бердник)
кто много говорит, много вредитdas viele Sprechen hat viele Gebrechen
любящий говоритьredefreudig
мало ли что говорят!es wird so allerlei gemunkelt!
манера говоритьSprechart
манера говоритьSprache
манера говоритьSprechweise
манера говоритьAusdrucksweise (Andrey Truhachev)
манера говоритьRedeweise
манера говорить или выражатьсяAusdrucksweise (Andrey Truhachev)
манера говорить нараспевSingsang
мне говорилиich habe mir sagen lassen
много говоритьeine große Schnäuze haben
начать говоритьlosreden (Ремедиос_П)
начать говорить на иностранном языке не задумываясьlosquatschen (Alex Krayevsky)
начинать говоритьseine Stimme erheben
не говори ерунду!maeli nicht solchen Quatsch!
не говори нетsage nicht nein
не говорите такую чепуху!reden Sie doch nicht solchen Unsinn!
невнятно говоритьBrummen
Недаром говорится, что дело мастера боитсяdas Werk lobt den Meister
неразборчиво говоритьlallen
неразборчиво говоритьlorksen
ниже говорится, чтоim unten Stehenden heißt es, dass
ниже говорится, чтоim Untenstehenden heißt es, dass
никогда не говори никогдаSag niemals nie (snowtrex)
ну говори же наконец!nun rede doch schon!
ну и пусть он говоритer mag nur reden
о друг мой, Аркадий Николаич, не говори красивоmein Freund Arkadi Nikolaitsch, fang nicht an, schön daherzureden
о котором говоритсяdas angelegt ist (AlexandraM)
о котором много говорятvielbesprochen
о нём плохо говорятman spricht schlecht von ihm
о нём хорошо говорятman redet gut über ihn
о присутствующих не говорятAnwesende sind ausgeschlossen
о честности высокой говоритDoch wenn er vom Gewissen spricht
об этом говорит весь городdie ganze Stadt spricht davon
об этом говорит вся округаdie ganze Gegend spricht davon
об этом ещё рано говоритьdas steht noch im weiten Feld
об этом ещё рано говоритьdas ist noch im weiten Feld
об этом не стоит говоритьdas ist nicht der Rede wert
об этом нельзя говорить вслухdas darf man nicht laut sagen
об этом уже все говорятdas pfeifen schon die Spatzen von den Dächern
обычно это говорят не такman sagt meist anders
Однажды, после обсуждения, Стефан говорит Арнольду: "Дружеские отношения между политиками, собственно говоря, не имеют ничего общего с дружбой в буквальном смысле".Einmal, am Schluss einer Besprechung, meint Stefan zu Arnold, Freundschaften zwischen Politikern hätten doch mit Freundschaft im wörtlichen Sinne eigentlich nichts gemein (Ebenda)
он безукоризненно говорит по-английскиer spricht tadellos englisch
он говорил глухим голосомer sprach mit tonloser Stimme
он говорил, и голос его был слышен далекоer sprach mit weithin vernehmbarer Stimme
он говорил как по писаномуer hat wie ein Buch geredet
он говорил многое в этом родеer sagte solcherart manches
он говорил на ломаном немецком языкеer hat deutsch geradebrecht
он говорил об этом с пеной у ртаer sprach davon mit schäumendem Mund
он говорил прерывающимсяdie Stimme ist ihm übergeschlagen
он говорил прерывающимся голосомdie Stimme ist ihm übergeschlagen
он говорил с вызывающим спокойствиемer sprach mit aufreizender Ruhe
он говорил с растущим воодушевлениемer redete sich in Begeisterung
он говорил тихо, но его было слышноer sprach leise, aber vernehmlich
он говорил три часа подрядer sprach drei Stunden ohne Unterbrechung (без перерыва)
он говорит в носer redet durch die Näse
он говорит загадкамиer spricht in Orakeln
он говорит загадкамиer spricht in Rätseln
он говорит, изменив голосer spricht mit verstellter Stimme
он говорит как бог на душу положитer redet wie es ihm ins Maul kommt
он говорит на аргоer spricht Argot
он говорит на ветерer spricht zum Fenster hinaus
он говорит на двух языкахer spricht zwei Sprachen
он говорит на жаргонеer spricht im Jargon
он говорит на жаргонеer spricht Argot
он говорит на жаргонеer spricht einen Jargon
он говорит на хорошем немецком языкеer spricht ein gutes Deutsch
он говорит на нескольких языкахer spricht mehrere Sprachen
он говорит на образцовом французском языкеer spricht ein klassisches Französisch
он говорит на четырёх языкахer spricht vier Sprachen
он говорит на чистом немецком языкеer spricht reines Deutsch
он говорит нараспевer spricht mit singendem Tonfall
он говорит немного по-русскиer spricht etwas russisch
он говорит о давно минувших временах и преданных забвению событияхer spricht über längst vergangene Zeiten und verschollene Begebenheiten
он говорит по-немецкиer versteht Deutsch
он хорошо говорит по-немецкиer spricht ein gutes Deutsch
он говорит по-немецки без всякого акцентаer spricht ein akzentfreies Deutsch
он говорит по-русски без акцентаer spricht das Russische akzentfrei
он говорит по-русски без всякого акцентаer spricht russisch ohne die geringste Färbung
он говорит странные вещиer redet seltsame Dinge daher
он говорит странные вещиer führt wunderliche Reden
он говорит то да, то нетer sagt bald ja, bald nein
он говорит только пошлостиer redet nur fades Zeug
он говорит туманноer spricht in Orakeln
он говорит тягомотинуer redet nur fades Zeug
он говорит чистейшую ерундуer verzapft lauter Unsinn
он говорит, что он боленer ist angeblich krank
он кое-как говорит по-немецкиer radebrecht deutsch
он не говорит, а нудно тянет резинуer redet immer nur fades Zeug
он не говорит ни о чём другомer redet von nichts anderem
он не говорит ни о чём иномer redet von nichts anderem
он не лицемер, он всегда говорит что думаетer ist kein Heuchler, er sagt immer, was er denkt
он не умеет говоритьer ist kein Redner
он не хочет говоритьer will mit der Sprache nicht heraus
он плохо говорит по-немецкиer spricht ein schlechtes Deutsch
он плохо говорит по-немецкиer spricht ein miserables Deutsch
он постоянно говорит на свою любимую темуer redet immerzu über sein Lieblingsthema
он приготовился говоритьer nahm einen Ansatz zum Reden
он свободно говорит по-немецкиer spricht ein fließendes Deutsch
он скверно говорит по-немецкиer spricht ein miserables Deutsch
он довольно сносно говорит по-немецкиer spricht ein erträgliches Deutsch
он совсем не осознаёт опасности, иначе он не стал бы так легкомысленно говоритьer ist sich der Gefahr gar nicht bewusst, sonst würde er nicht so leichtsinnig daherreden
он умеет говоритьer versteht zu reden
он хорошо говоритer ist ein guter Redner
он часто велит говорить, что его нетer lässt sich häufig verleugnen (дома)
он часто говорит во снеoft redet er im Traum
она бессознательно подражала манере учителя говоритьsie ahmte unbewusst die Sprechweise des Lehrers nach
она говорила о нём с неудовольствиемsie sprach missfällig über ihn
она говорила о нём с презрениемsie hat verächtlich von ihm gesprochen
она говорила слабым голосомsie sprach mit schwacher Stimme
она говорила слабым-слабым голосомsie sprach mit kraftloser Stimme
она говорит безыскусственноsie spricht ungekünstelt
она говорит и говорит беспрерывноsie redet ununterbrochen
она говорит дерзкоsie führt eine trotzige Sprache
она говорит на безукоризненном французском языкеsie spricht ein fehlerloses Französisch
она говорит то так, то такsie spricht bald so, bald so
она говорит то так, то этакsie spricht bald so, bald so
она говорит, что видела меня во снеsie sagt, sie habe mich im Traum gesehen
она говорит, что у неё какие-то срочные делаsie gibt dringende Geschäfte vor
она не могла говорить от волненияdie Stimme versagte ihr vor Aufregung
она несколько стеснительная, когда приходится говоритьsie ist etwas redenscheu
она утверждает, что говорила ему это не разsie behauptet, sie habe es ihm des öfteren gesagt
она что-то быстро говорила, не останавливаясьsie redete hurtig, ohne aufzuhören
они говорили обо всём, но разговор их не превращался в поверхностную беседуsie sprachen über alles, ohne flach zu werden
они говорят о вещах, которых не понимаютsie reden über Dinge, die sie nicht verstehen
они довольно хорошо говорят по-немецкиsie sprechen ziemlich gut deutsch
отказаться говорить на "ты"das Du ablehnen (Darf man ein „Du“, das von einem gleichgestellten Kollegen angeboten wird, ablehnen, wenn mir das Duzen mit diesem speziellen Kollegen unangenehm wäre? ingenieur.de Shabe)
очень быстро говоритьhasten
перестать говоритьaussprechen
по тому, как он говорит, можно сразу догадаться, что он с югаseine Sprache verrät den Südländer
пожалуйста, говорите по делу!Bleiben Sie bitte bei der Sache! (Andrey Truhachev)
постоянно говоритьetwas beständig im Munde führen (о чём-либо)
постоянно говорить о чем-либо упоминатьetwas; be ständig im Munde führen (что-либо)
прежде чем говорить, оратор должен был заставить публику успокоитьсяder Redner musste sich erst Ruhe verschaffen
прежде чем говорить, оратор должен был установить тишинуder Redner musste sich erst Ruhe verschaffen
призвать оратора говорить по существуden Redner zur Sache rufen
профессор говорил совсем не профессорским тономder Professor sprach in einem gar nicht professorenhaften Ton
прошу не говорить со мной в таком тоне!ich verbitte mir diesen Ton!
прошу не говорить со мной таким тономich verbitte mir diesen Ton
пусть говорят!lass doch die Leute reden!
пусть говорят фактыlassen wir Tatsachen sprechen
пусть себе люди говорятlass die Leute reden
пусть не говорят обо мнеman soll von mir nicht sagen
пусть себе говоритlass sie nur immer reden
ребёнок уже умеет говоритьdas Kind kann schon sprechen
резко говоритьjemanden heftig ansprechen (с кем-либо)
резко говоритьeine scharfe Sprache gegen jemanden gebrauchen (с кем-либо)
с ним можно говоритьer lässt mit sich sprechen
с ним нужно говорить без обиняковman muss mit ihm deutsch reden
с ним нужно говорить напрямикman muss mit ihm deutsch reden
с тобой надо говорить по-другомуmit dir muss man eine andere Sprache sprechen
сам великий Гёте говоритniemand Geringeres als Goethe sagt
свободно говоритьSprachfertigkeit besitzen (напр., на каком-либо языке)
свободно говорить на иностранном языкеeine Fremdsprache geläufig sprechen
стоит ли говорить, чтоVersteht sich von selbst, dass (Vas Kusiv)
судя по тому, что он говоритseiner Rede nach zu schließen
так говорил пророкalso sprach der Prophet
то, что он говорит, неправдаwas er sagt, ist unwahr
товар говорит сам за себяdie Ware empfiehlt sich von selbst
ты говоришь ерундуdu redest Unsinn
ты говоришь неразумноdu redest unvernünftig
ты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорюdu gibst nie auf das Acht, was ich sage
ты никогда не прислушиваешься к тому, что я говорюdu gibst nie auf das Acht, was ich sage
ты никогда не слушаешь то, о чём я говорюdu gibst nie auf das Acht, was ich sage
ты никогда не слушаешь то, что я говорюdu gibst nie auf das Acht, was ich sage
ты сам не знаешь, что говоришьdu weißt nicht, was du sprichst
умеющий свободно говоритьredegewandt
учёный пространно говорил о предыстории первой мировой войныder Gelehrte verbreitete sich über die Vorgeschichte des ersten Weltkrieges
фильм заставляет о себе говоритьder Film lässt aufhorchen
что станет говорить Княгиня Марья Алексевна!und was wird wohl dazu Die Fürstin Marja Alexewna sagen?
что я тебе говорилda hast du es (redensarten-index.de Abete)
эта картина о чем-то говоритdieses Bild sagt etwas aus
эти фотографии красноречиво говорят за себяdiese Fotos sprechen eine beredte Sprache
это всё только так говоритсяdas sind bloße Redensarten
это ни о чём не говоритdas besagt nichts
это ни о чём не говоритdas will nichts besagen
это обстоятельство говорит о том, что он невиновенdieser Umstand spricht für seine Unschuld
этот простак верит всему, что ему говорятder Einfaltspinsel glaubt alles, was man ihm sagt
этот факт, правда, говорит противdiese Tatsache spricht freilich dagegen
я больше не буду говорить об этомich will es dahingestellt sein lassen
я говорил ему уже это бог знает сколько разich habe es ihm schon wer weiß wie oft gesagt
я говорил с ним самимich habe ihn selbst gesprochen
я говорил экспромтомich sprach nach eignem Gusto
я говорю здесь не только за себяich spreche hier nicht nur für mich
я говорю совершенно серьёзноdas ist mein blutiger Ernst
я говорю это с полной уверенностьюich sage das mit voller Zuversicht
я его вообще не видел, тем более я не мог с ним говоритьich habe ihn überhaupt nicht gesehen, geschweige denn gesprochen
я не раз говорил ему этоich habe es ihm oft genug eingepredigt
я не шутя это говорюich meine es ernst
я понятно говорю?spreche ich verständlich?
я сам с ним говорилich selbst habe ihn gesprochen
я соглашаюсь со всем, что вы говорилиmit allem, was Sie gesagt haben, bin ich einverstanden
я это говорил ему уже сто разich habe ihm das hundertmal gesagt
Showing first 500 phrases