DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing главное | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
mil., navy, hist.автомобильная рота при главном командовании военно-морских силMarinekraftfahrkompanie beim OKM
gen.актёр, играющий главную рольProtagonist (ВВладимир)
gen.актёр Краузе создал образ главного героя в новой пьесеder Schauspieler Krause kreierte die Titelrolle in dem neuen Bühnenstück (первым исполнил эту роль)
mil., artil.артиллерия, действующая на главном направленииSchwerpunktartillerie
mil., artil.артиллерия, действующая на главном направленииArtillerie für das Ganze
mil., artil.артиллерия, действующая на главном направленииArtillerie des Ganzen
mil., artil.артиллерия, действующая на направлении главного удараArtillerie des Ganzen
mil.артиллерия, действующая на направлении главного удараSchwerpunktartillerie
mil.артиллерия, действующая на направлении главного УдараArtillerie für das Ganze
gen.артиллерия резерва главного командованияHeeresllangehörigeartillerie
gen.артиллерия резерва главного командованияHeeresartillerie
avia.атака с воздуха на главном направленииSchwergewichtsluftangriff
construct.базилика со стенами главного нефа, опёртыми на колоннахSäulenbasilika
construct.базилика со стенами главного нефа, опёртыми на пилонахPfeilerbasilika
construct.базилика со стенами главного нефа, опёртыми попеременно на колонны и пилоныstützenwechselnde Basilika
load.equip.барабан механизма главного подъёмаHaupthubtrommel
gen.батальон связи резерва главного командованияHeeresnachrichtenabteilung
mil., artil.боевое средство, используемое для нанесения главного удараSchwerpunktwaffe
mil., artil.боевое средство, используемое на направлении главного удараSchwerpunktwaffe
mil.ввод в бой на направлении главного удараschwerpunktmäßiger Einsatz
railw.боковое разветвление налево от главного путиLinksweiche
railw.боковое стрелка налево от главного путиLinksweiche
gen.быть главнымan erster Stelle stehen
inf.быть главнымdas Sagen haben (Marein)
gen.быть главным номером программыden Glanzpunkt des Programms bilden
gen.в главных чертахin den Hauptzügen
gen.в отношении самого главногоin puncti (б.ч. о нравственности)
gen.в разработке этой конструкции он принимал главное участиеan dieser Konstruktion war er maßgeblich beteiligt
gen.в романе нет главногоdem Roman fehlt es an Substanz
gen.в этом магазине покупатель – главное лицоin diesem Geschäft ist der Kunde König
mil.вводить в бой на направлении главного удараim Schwerpunkt der Entscheidung einsetzen
mining.вентилятор главного проветриванияHauptwettergebläse
mining.вентилятор главного проветриванияHauptgrubenlüfter
chem.верхний слой дрожжей, осевших по окончании главного броженияVorzeug
tech.ветвь главного ходаTrumm
energ.ind.внутренняя манжета поршня главного тормозного цилиндраPrimärmanschette des Hauptbremszylinders
lawвозражение поручителя о предварительном обращении к главному должникуEinrede der Vorausklage
gen.все главные участники фильмаalle am Film maßgebend Beteiligten
gen.все радовались ёлке и главным образом маленькие детиalle freuten sich über den Tannenbaum und vornehmlich die kleinen Kinder
lawвспомогательное заявление или ходатайство, поданные на случай, если главное ходатайство или заявление оставлены без последствийEventualantrag
el.выключающий элемент в цепи главного токаPrimärauslöser
nautic.генератор постоянного тока, приводимый от вала главного двигателяWellendynamo
biol.ген-модификатор, ослабляющий действие главного генаAbschwächer
mil.германский штабной батальон при главном командовании войск НАТО в Центральной ЕвропеDeutsches Stabsbataillon bei AFCENT
construct.гипотеза главных касательных напряженийHauptschubspannungshypothese
construct.гипотеза главных удлиненийHauptdehnungshypothese
gen.главная инстанцияHauptstelle
gen.главная ступеньHauptstufe (ракеты)
gen.главного-то он не увиделer war in Rom und hat den Papst nicht gesehen
law, dipl.главное административное лицоhöchster Verwaltungsbeamter (напр., der UNO)
med., obs.Главное аптечное управление в Министерстве здравоохранения Союзной Республики СССРApothekenhauptverwaltung im Ministerium für Gesundheitswesen einer Unionsrepublik der UdSSR
gen.главное в его рассужденияхder Kernpunkt seiner Ausführungen
gen.главное в речиder Kernpunkt der Rede
saying.главное – вовремя остановитьсяman muss zur rechten Zeit aufhören können
med., obs.Главное военно-медицинское управление Министерства Обороны СССРMilitärmedizinische Hauptverwaltung des Ministeriums für Verteidigung der UdSSR
med., obs.Главное военно-медицинское управление Министерства Обороны СССРMilitärmedizinische Zentralverwaltung des Ministeriums für Verteidigung der UdSSR
med., obs.Главное военно-санитарное управление Рабоче-Крестьянской Красной Армии и ФлотаMilitärsanitäre Hauptverwaltung der Roten Arbeiterund Bauernarmee und Flotte (bis 1945)
gen.главное воздействиеHaupteinwirkung
law, dipl.главное должностное лицоhöchster Beamter (напр., in einer internationalen Organisation)
med., obs.главное дорожное управлениеHauptverwaltung Straßenwesen
auto.ctrl.главное задающее воздействиеSchlüssel-Führungsgröße
gen.главное занятиеHauptbeschäftigung
mil., navyглавное командование военно-воздушных силOberkommando der Luftwaffe
hist.главное командование военно-воздушных силOberkommando der Luftwaffe (Германия; 1933-1945 гг.)
hist.главное командование военно-морских силOberkommando der Kriegsmarine (Германия; 1933-1945 гг.)
hist.главное командование вооружённых силOberkommando der Wehrmacht (Германия; 1933-1945 гг.)
mil.Главное Командование Группы армий "Центр"Okdo der Heeresgruppe Mitte (Nick Kazakov)
hist.главное командование сухопутных силOberkommando des Heeres (Германия; 1933-1945 гг.)
environ.Главное контрольное управление Президента Российской ФедерацииHauptkontrollverwaltung des Präsidenten der Russischen Föderation (Евгения Ефимова)
inf.главное лицоder Mann bei der Spritze (в каком-либо деле)
inf.главное лицоder Mann an der Spritze (в каком-либо деле)
hi.energ.главное логарифмическое приближениеlogarithmische Näherung
hi.energ.главное логарифмическое приближениеNäherung der führenden Logarithmen
mil.главное направление разведкиSchwerpunkt der Aufklärung
aerodyn.главное напряжениеhauptsächlichste Spannung
tech.главное нормальное сечение поверхностиHauptnormalschnitt einer Fläche
gen.Главное пробирное управлениеHauptpunzierungs- und Probieramt (Австрия)
lawГлавное производственно-коммерческое управление по обслуживанию дипломатического корпуса при МИД РоссииHauptbetrieblichkommerzielle Verwaltung für Betreuung des diplomatischen Korps beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten der Russischen Föderation (ГлавУпДК Лорина)
gen.Главное разведывательное управлениеHauptverwaltung Aufklärung (министерства госбезопасности бывшей ГДР)
hist.главное разведывательное управлениеHauptverwaltung Aufklärung (часть структуры Министерства госбезопасности ГДР (Штази) – внешняя разведка: Die Hauptverwaltung Aufklärung (HVA, MfS-intern auch Hauptverwaltung A und HV A) war der Auslandsnachrichtendienst der DDR und gehörte zum Ministerium für Staatssicherheit. wikipedia.org Dominator_Salvator)
mil.главное разведывательное управлениеHauptverwaltung Aufklärung
gen.Главное разведывательное управлениеHauptverwaltung für Aufklärung (Эсмеральда)
bank.Главное региональное управлениеregionale Hauptverwaltung (Лорина)
met.work.главное регулирование валковAnstellung der Walzen senkrecht zur Walzachse
gen.главное слагаемое успехаhauptverantwortlich für den Erfolg (platon)
gen.главное событие дняdie Hauptbegebenheit des Tages
gen.главное строительное управлениеOberste Bauleitung
railw.Главное строительное управление по электрификации железных дорогObere Bauleitung für Elektrifizierung
gen.главное текущее событиеdie Hauptbegebenheit des Tages
abbr.Главное территориальное управлениеterritoriale Hauptverwaltung (Brücke)
lawГлавное территориальное управление юстицииterritoriale Hauptjustizverwaltung (Лорина)
lawГлавное территориальное управление юстицииterritoriale Hauptverwaltung für Justiz (Лорина)
gen.Главное управление австрийской промышленностиHauptverwaltung der Industrie Österreichs
gen.Главное управление внутреннего судоходстваHauptverwaltung der Binnenschifffahrt (ФРГ)
lawГлавное управление внутренних делHauptverwaltung für innere Angelegenheiten (Brücke)
gen.Главное управление германских федеральных железных дорогHauptverwaltung der Deutschen Bundesbahn
railw.Главное управление Государственных железных дорог ФРГHauptverwaltung der Deutschen Bundesbahn
avia.Главное Управление гражданской авиацииHauptverwaltung der Zivilen Luftfahrt des Ministeriums für Verkehrswesen der DDR (HVZL)
health.главное управление здравоохраненияHauptverwaltung für Gesundheitswesen (Лорина)
lawГлавное Управление Лицензионно-Разрешительной Работы и ГосКонтроля РосгвардииHauptverwaltung für Lizenz- und Genehmigungsarbeit und Staatskontrolle des Föderalen Dienstes der Streitkräfte der Nationalgarde der Russischen Föderation (Лорина)
lawГлавное управление международно-правового сотрудничества Генеральной прокуратуры УкраиныHauptverwaltung für internationalrechtliche Zusammenarbeit der Generalstaatsanwaltschaft der Ukraine (Лорина)
lawГлавное Управление Министерства Внутренних ДелHauptverwaltung des Ministeriums für innere Angelegenheiten (ГУМВД Лорина)
lawГлавное управление министерства юстицииHauptverwaltung des Justizministeriums (Brücke)
mil.главное управление Народной полицииHauptverwaltung der Deutschen Volkspolizei
policeГлавное управление Национальной полицииHauptverwaltung der Nationalen Polizei (Лорина)
Austriaглавное управление общественной безопасностиGeneraldirektion für die öffentliche Sicherheit
lawГлавное управление охраны общественного порядкаHauptverwaltung für den Schutz der öffentlicher Ordnung (ГУООП)
gen.Главное управление почтовой, телеграфной и телефонной связиHauptverwaltung für das Post- und Fernmeldewesen (ФРГ)
gen.Главное управление производством государственных знаков, монет и орденовVerwaltung für Produktion von staatlichen Geldscheinen, Wertpapieren, Münzen und Orden (dokumen.pub paseal)
geogr.Главное управление Северного морского путиHauptverwaltung Nördlicher Seeweg (в СССР; Главсевморпуть, ГУСМП Abete)
gen.Главное управление специальных программ президента сокр. ГУСПHauptdirektorat für Sonderprogramme des Präsidenten (Эсмеральда)
Игорь Миг, hist.Главное управление СС по расовым и этническим вопросамRuSHA
mining.главное управление угольной промышленностиHauptverwaltung-Kohle
lawГлавное Управление Федеральной Службы Исполнения НаказанийHauptverwaltung des Föderalen Dienstes für den Strafvollzug (Лорина)
econ.Главное управление федеральных железных дорогHauptverwaltung der Deutschen Bundesbahn (ФРГ)
lawГлавное управление юстицииHauptverwaltung für Justiz (Лорина)
mil., artil.главное усилие при оборонеNachdruck der Abwehr
comp.главное устройствоsteuerungsführende Einheit
automat.главное устройство астатического регулированияI-Hauptregelung
automat.главное устройство интегрального регулированияI-Hauptregelung
gen.главное-это то, что..was zählt ist, dass (Dinara Makarova)
biol.главное ядрышкоHauptnukleolus
tech.главные диэлектрические осиdielektrische Hauptachsen
lawглавные договорные обязательстваwesentliche Vertragspflichten (Andrey Truhachev)
lawглавные договорные обязательстваKardinalpflichten (Andrey Truhachev)
TVглавные новостиMeldungen in Kürze (Andrey Truhachev)
lawглавные обязательстваwesentliche Vertragspflichten (Andrey Truhachev)
construct.главные оси напряжённого состоянияHauptachsen des Spannungszustandes
tech.главные оси тензора напряженийHauptachsen des Spannungstensors
tech.главные оси эллипсаHauptachsen einer Ellipse
textileглавные переплётенияGrundbindungen
gen.главные произведения писателя относятся к этому времениin diese Zeit fallen die Hauptwerke des Dichters
mil.главные силы дивизииMasse der Division (golowko)
mil.главные силы морского десантаHauptkräfte des Landungsverbands
mil.главные стойки шассиdie beiden Hauptfahrwerkgruppen
metrol.главные типыHaupttypen
metrol.главные типы погодыHaupttypen der Witterung
nautic.главные типы судовHauptschiffstypen
ocean.главные типы теченийHauptstromarten
astr.главные точки горизонтаHauptpunkte des Horizonts
astr.главные часы обсерваторииHauptuhr der Sternwarte
gen.главный грехHauptsünde
gen.главный инженерChefingenieur
gen.главный инженер-электрикChefelektriker
gen.главный потребительHauptabnehmer
gen.главный экономистökonomischer Direktor (ГДР; предприятия)
gen.главным образомvornehmlich
gen.главным образомin der Hauptsache
gen.главным образомnamentlich
gen.главным образомmehrheitlich (Alex Krayevsky)
gen.главным образомvor allem (Queerguy)
book.главным образомinsonderheit
patents.главным образомim Wesentlichen (выражения, встречающиеся в описаниях изобретений)
gen.главным образомzumal (Лорина)
gen.главным образомgrundsätzlich (Dieses Produkt ist grundsätzlich für die Jugendlichen gedacht, kann aber auch für Erwachsene interessant sein. Лорина)
polit.главным образомschwerpunktmäßig (Bedrin)
gen.главным образомweitestgehend (Gaist)
gen.главным образомhauptsächlich
gen.главным образомpart
obs.главным образомvorzüglich
gen.главным образомzum größten Teil (zum größten Teil= größtenteils: Alle, die anwesend waren in Berlin am 29.08.2020 haben zum größten Teil wohl mitbekommen, dass die Polizeikräfte, die dort eingesetzt waren, von vornherein nicht dem Schutz der Versammlungen gedient haben Andrey Truhachev)
gen.главным образомentscheidend (das hängt entscheidend davon ab... Ремедиос_П)
gen.главным образомmeist (I. Havkin)
gen.главным образомim Wesentlichen
gen.главным образомüberwiegend (relapse)
gen.главным образомinsbesondere (Andrey Truhachev)
gen.главным образомgrds. (makhno)
gen.главным образомgrößtenteils (I. Havkin)
energ.ind.головка главного шатунаTreibstangenkopf
load.equip.грузоподъёмность главного крюкаTragfähigkeit des Haupthubes
load.equip.грузоподъёмность главного крюкаHaupthakentragkraft
load.equip.грузоподъёмность главного подъёмаHaupthubtragkraft
mil., artil.группа, действующая на направлении главного удараSchwerpunktgruppe
geol.две главные протосептыRichtseptenpaar Anth. (главная и противоположная – у ругоз)
gen.двойная главная передачаdoppelt übersetzter Achsabstand
energ.ind.двойной клапан главного тормозного цилиндраBodenventil des Hauptbremszylinders
idiom.деньги-не главное в жизниGeld allein macht nicht glücklich (Andrey Truhachev)
mining.деформации главные осиHauptachse der Deformung
hydrol.деформация материала в направлении главных напряженийHauptdehnung
gen.до востребования на главном почтамтеhauptpostlagernd
gen.дойти до главногоauf den Punkt kommen (Philippus)
gen.дойти до главногоzur Sache kommen (Philippus)
mech.eng.дополнительный угол к главному углу в планеEckwinkel (у торцовой фрезы)
weld.дополнительный угол к главному углу в планеEckwinkel (у торцевой фрезы)
water.suppl.дренажный канал, параллельный главномуAchterkanal
construct.дренажный канал, параллельный главному каналуAchterkanal
gen.его главные доводы сводились к тому, чтоseine Beweisführungen gipfelten darin, dass
shipb.забортное отливное отверстие, связанное с работой главного механизмаSee-Hauptaustritt
shipb.забортное приёмное отверстие, связанное с работой главного механизмаSee-Haupteintritt
gen.заведующий главным отделомHauptabteilungsleiter
chem.завитки, образующие "крышку" главного броженияKrausen
gen.заводы, подчинённые главному управлениюdie der Hauptverwaltung unterstellten Betriebe
mil.задача сил, действующих на направлении главного удараSchwerpunktaufgabe
energ.ind.заднее уплотнительное кольцо поршня главного тормозного цилиндраGegenmanschette des Hauptbremszylinders
gen.заместитель главного врачаOberarzt
med.заместитель главного врача по клинико-экспертной работе, КЭРStellvertretender Oberarzt für klinische und gutachtliche Arbeit (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.заместитель главного конструктораStellvertreter des Chefkonstrukteurs (Александр Рыжов)
sport.заместитель главного судьиstellvertretender Schiedsrichter
gen.занимать главное местоden Hauptplatz einnehmen
gen.занимать главное местоden zentralen Punkt beschlagen (Лорина)
gen.занимать центральное главное местоden zentralen Punkt beschlagen (Лорина)
geophys.зона главных нарушенийHauptstörungszone
sport.игра в главном финалеSchlußrundenspiel
sport.игра в главном финалеEndrundenspiel
gen.играть второстепенную, не главную рольdie zweite Geige spielen (~Selene~)
gen.играть главную рольeinen maßgebenden Anteil an etwas nehmen
gen.играть главную рольden Ton angeben
gen.играть главную рольdie Hauptrolle spielen
gen.играть главную рольden Ton anstimmen
gen.играть главную рольdas große Wort führen
gen.из-за мелочей упустить главноеsich in Details verlieren
geol.излияние лавы из главного кратераterminaler Lavaausfluss
shipb.изменение режима работы главного двигателяFahrtstufenwechsel (судна)
geol.изотипические выделения, являющиеся главными нормальными составными частями породыisotypische Ablagerungen (напр., в порфиритах)
ITимя главного узлаHostname (academic.ru Andrey Truhachev)
lawиск против главного должника при поручительствеVorausklage
gen.исполнитель главной ролиHauptdarsteller
med.исполняющий обязанности главного врачаstellvertretender Chefarzt (Лорина)
med.исполняющий обязанности главного врачаkommissarischer Chefarzt (Лорина)
med.исполняющий обязанности заместителя главного врачаOberarzt in Vertretung (Лорина)
mil.использовать на направлении главного удараim Schwerpunkt der Entscheidung einsetzen
shipb.кабель главного источника токаHauptstromkabel (основной сети)
road.wrk.канализационная сеть с главным сборным коллекторомAbfangssystem des Kanalnetzes
auto.карбюратор с понижением разрежения у главного жиклёраBremsluftdüsenvergaser (карбюратор с пневматическим торможением топлива)
energ.ind.клапан поршня главного тормозного цилиндраFüllring des Hauptbremskolbens
mil.колонна главных силHauptkolonne
tech.коммутатор для предварительного соединения с главным коммутаторомVorwähler
energ.ind.контакт главного токаKraftstromkontakt
elev.концевой выключатель главного токаHauptstromendschalter
metrol.коэффициенты главных растяженийHauptdehnungskoeffizienten
gen.кто тут главный?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
inf.кто за главного?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
gen.кто здесь главный?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
construct.лестница главного этажаHauptgeschosstreppe
el.максимальное напряжение между главными проводамиBetriebsspannung (многофазной системы)
gen.Место встречи у главного входа в шверинский зоопарк.Treffpunkt ist am Haupteingang des Schweriner Zoos. (Alex Krayevsky)
shipb.место установки главного компасаPeilkompassstand
psychol.метод главных осейHauptachsenmethode
textileмеханизм продольного перемещения главного валаChangiervorrichtung
knit.goodsмеханизм продольного перемещения главного валаChangiereinrichtung
mil., navyморская рота связи при главном командовании военно-морских силMarinenachrichtenkompanie beim OKM
mil., navy, hist.морская учебная и пересыльная рота при главном командовании военно-морских силMarinelehrgangs- und Durchgangskompanie beim OKM
mil., navy, hist.морской женский вспомогательный батальон при главном командовании военно-морских силMarinehelferinnenabteilung beim OKM
road.wrk.мост с несколькими главными балками пролётного строенияRostbrücke
gen.на них лежит главная ответственностьsie tragen die Hauptverantwortung
gen.на нём лежит главная винаdie Hauptschuld trifft ihn
engin.нажимный шток главного пускового клапанаDruckspindel des Hauptanfahrventils
mil.намечать направление главного удараdie Bildung des Schwerpunktes einleiten
gen.нанести кому-либо главный ударgegen jemanden den Hauptstreich führen
radioнаправление главного поляHauptfeldrichtung
math.направление главного растяженияHauptdehnungsrichtung
missil.направление главного удараSchwerpunkt
met.направление главных напряженийHauptspannungsrichtung
opt.направления главных колебанийHauptschwingungsrichtungen (в кристалле)
construct.направления главных осейHauptachsenrichtungen
energ.ind.наружная манжета поршня главного тормозного цилиндраSekundärmanschette des Hauptbremszylinders
energ.ind.наружная манжета поршня главного тормозного цилиндраGegenmanschette des Hauptbremszylinders
archer.нарукавная повязка главного судьиrote Armbinde
mil.наступление на главном направленииHauptangriff
mil.наступление на направлении главного удараSchwerpunktangriff
gen.находящийся под главным ударениемhochtönig (в слове)
med., obs.начальник медицинской службы Главного военно-медицинского управления СССРChef des Medizinischen Dienstes der Militärmedizinischen Hauptverwaltung der UdSSR (ГДР. dem Chef des Medizinischen Dienstes des Ministeriums für Nationale Verteidigung)
med., obs.начальник медицинской службы Главного военно-медицинского управления СССРChef des Medizinischen Dienstes der Militärmedizinischen Hauptverwaltung der UdSSR (ГДР. dem Chef der Medizinischen Verwaltung des Ministeriums für Nationale Verteidigung)
gen.нести на себе главное ударениеdie Hauptbetonung tragen
road.wrk.несущий каркас проезжей части моста с несколькими главными балкамиRostbrücke (в виде балочного ростверка)
construct.несущий каркас проезжей части моста с несколькими главными балкамиRostbrücke
food.ind.новое образование забела при главном брожении суслаWegschieben
water.suppl.область главного водотокаHauptstromgebiet
astr.область главного лепесткаHauptkeulenbereich (диаграммы направленности)
math.область главных значенийHauptwertbereich
mil.обороняться на направлении главного удара противникаim Abwehrschwerpunkt sein
gen.обратиться к главному источникуsich an die erste Quelle wenden
gen.обрисовать что-либо в главных чертахetwas in den Hauptlinien nachzeichnen (напр., чью-либо биографию)
mil., navyобстановка на главном направленииSchwerpunktlage
mil.обстановка на направлении главного удараSchwerpunktlage
formalОбщество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания Дунайского пароходствDonaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft (wikipedia.org Dominator_Salvator)
formalОбщество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания Дунайского пароходстваDonaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft (wikipedia.org Dominator_Salvator)
gen.Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания Дунайского пароходстваDonaudamptschufftahrtselektrizotätenhauptbetriebswerkbaumterbeumtengesellschaft (iwaniwan)
gen.Объединение главных редакторов и издателей австрийских газетVerband Österreichischer Zeitungsherausgeber und Zeitungsverleger
lawобъединение нескольких исков в одном по рангам, если не пройдёт отклонено, например одно главное ходательствоHauptanspruch, то есть расчёт на вспомогательное HilfsanspruchEventualklagenhäufung
gen.объявить своей главной задачейauf die Fahne schreiben (Alexander Oshis)
railw.объём главного воздушного резервуараHauptluftbehälterinhalt
gen.оказать главное воздействиеdie Haupteinwirkung ausüben
mil., navyОКМ штабная рота при главном командовании военно-морских силMarinestabskompanie beim
gen.он был главным в этом предприятииer war der maßgebliche Mann bei diesem Unternehmen
fig.он главное лицоer ist der erste Mann an der Spritze
gen.он играет в этом деле главную рольer ist an diesem Unternehmen maßgebend beteiligt
gen.он не понял главногоdie Hauptsache ist ihm entgangen
gen.он не увидел главногоdie Hauptsache ist ihm entgangen
gen.оперативная сводка главного командования сухопутных войскHeeresllangehörigebericht
lawОперативно-разыскная часть собственной безопасности Главного управления МВДErmittlungs- und Fahndungsabteilung der Anstaltspolizei der Hauptverwaltung des Ministeriums für innere Angelegenheiten (Лорина)
energ.ind.опорное кольцо поршня главного тормозного цилиндраKolbenanschlagring des Hauptbremszylinders
opt.определение положения главных точек оптической системыHauptpunktsbestimmung
gen.определить главную задачуdie Hauptaufgabe beschließen
mil., artil.оружие, используемое на направлении главного удараSchwerpunktwaffe
mil.оружие, применяемое на направлении главного удараSchwergewichtswaffe
publ.util.основание главного ленточного транспортёраFaltplateau
railw.отверстие перепускная канавка в главном резервуаре тормоза для определения его чувствительностиEmpfindlichkeitsbohrung
mining.ответвление от главного путиAbweg
railw.ответвление от главного путиFlugelbahn
construct.ответвление с пересечением главного проводаüberschneidende Abzweigung
mil., navyотвлечение сил и средств противника с главного направленияEntlastung
gen.отдел главного конструктораEntwicklungsabteilung (SKY)
gen.отличать главное от второстепенногоWesentliches und Unwesentliches unterscheiden (s5aiaman)
gen.отличать главное от второстепенногоunterscheiden zwischen essentiellen und nicht essentiellen Elementen (s5aiaman)
patents.отраслевой подотдел главного патентного отдела швейцарской фармацевтической фирмы "Сандоз"Patentlinie
patents.отраслевой подотдел структурная единица, сектор главного патентного отдела швейцарской фармацевтической фирмы "Сандоз"Linie
mil., lingoофицеры главного морского штаба морского генерального штабаAstos (anoctopus1)
shipb.охлаждение главного двигателяHauptmaschinenkühlung
nucl.pow.охлаждение главного контураHauptkreislaufkühlung
shipb.пар для главных механизмовHauptdampf
astr.параболическое главное зеркалоparabolischer Hauptspiegel
gen.параллельная главнойAbfangstraße (для разгрузки её от транспорта)
railw., road.wrk.парк главных путейHauptgleisgruppe
textileпереплётная и портфельная кожа, вырабатываемая главным образом из овчиныMouton
railw.пересечение сквозного главного путиKreuzung mit durchgehendem Hauptbahngleis
gen.переулок выходит на главную улицуdie Nebengasse mündet in die Hauptstraße
food.ind.пиво, осветлившееся по окончании главного броженияdurchgefallenes Bier
shipb.план главных расположенийGrundriss
row.планка главного шпангоутаQuerlager
math.плоскость главных осейHauptachsenebene
energ.ind.подпоршневое кольцевое пространство главного тормозного цилиндраKolbenringraum des Hauptbremszylinders
shipb.подушка нактоуза главного компасаUnterbau der Säule für den Peilkompass
mining.подъём по главному стволу шахтыHauptschachtförderung
mining.подъёмная машина главного ствола шахтыHauptschachtfördermaschine
el.поле главного токаHauptstromfeld
tech.полка главного лонжеронаHauptholmgurt
avia.полка главного лонжеронаHauptgurt
lawположение о правах и обязанностях главных бухгалтеровHauptbuchhalterverordnung
mil.полоса наступления на направлении главного удараSchwerpunktstreifen
oilполукоксовый завод с производством кокса в качестве главного целевого продуктаkoksbetonte Schwelerei
oilполукоксовый завод с производством смолы в качестве главного целевого продуктаteerbetonte Schwelerei
forestr.пользование главноеHauptnutzung
shipb.помещение главного распределительного щитаHauptschalttafelraum
met.поперечное главное напряжениеQuerhauptspannung
gen.послужить прототипом главного героя романаals Modell für die Hauptperson eines Romans dienen
gen.пост главного интендантаMarschallwürde (правителя провинции)
gen.пост главного интендантаMarschallswürde (правителя провинции)
energ.ind.пост управления главным двигателемMaschinenfahrstand
shipb.пост управления главным двигателемHauptmotorfahrstand
energ.ind.пост управления главным тяговым двигателемFahrschaltstand
shipb.пост управления главным двигателемHauptmaschinenleitstand
shipb.пост управления главными механизмамиHauptmaschinenfahrstand
busin.предприятие, преследующее, главным образом, некоммерческие целиTendenzbetrieb
mil., navyприборы контроля главных судовых механизмовTriebwerkskontrolle
math.приведение к главным осямHauptachsentransformation
gen.примыкание второстепенной дороги к главнойEinmündung
chem.продукт окислительного обжига сурьмяного блеска, содержащий главным образом четырёхокись сурьмыSpießglanzasche (Sb2O4)
lawпроцесс против главных военных преступниковHauptkriegsverbrecherprozess
automat.пульт главного оператораPult des Hauptoperators
opt.пучок главных лучейHauptstrahlenbündel
tech.работа электростанции при централизованной схеме главных трубопроводовSammelschienenbetrieb
energ.ind.рабочий клапан главного тормозного цилиндраBodenventil des Hauptbremszylinders
railw.радиус кривой главного путиStammgleishalbmesser
textileразводка между ножом и гарнитурой главного барабанаDeckelabstreifblechstellung
ITразделение по главным группамHauptgruppentrennung (данных)
el.размыкание цепи главного токаHauptstromabschaltung (Dominator_Salvator)
met.разность главных напряженийHauptspannungsdifferenz
lawрайонный отдел главного управления министерства внутренних делBezirksabteilung der Hauptverwaltung des Ministeriums für innere Angelegenheiten (если районный отдел в городе Лорина)
lawрайонный сектор Главного управления Государственной миграционной службы УкраиныKreisreferat der Hauptverwaltung des Staatlichen Migrationsamtes der Ukraine (Лорина)
mil., navyраспределительный щит управления главными электродвигателямиHauptschalttafel
road.wrk.расстояние между главными балкамиHauptträgerabstand
opt.расстояние между главными плоскостямиHauptebenenabstand
el.расцепитель в цепи главного токаPrimärauslöser
el.расцепление цепи главного токаHauptstromauslösung
tech.регистр главного устройства управленияGrundregister
el.регулировка главного токаHauptstromregelung
automat.регулятор главного расходаHauptstromregler
shipb.режим работы главного двигателяFahrtstufe (судна)
gen.резерв главного командования сухопутных войскHeeresreserve
mil.резерв, используемый на направлении главного удараSchwerpunktreserve
el.реле цепи главного токаHauptstromrelais
idiom.решить что-то не уведомив главного человекаdie Rechnung ohne den Wirt machen (MagisterLudi)
agric.рубка главного пользованияHauptnutzung
gen.руководитель главного представительстваLeiter der Generalvertretung
gen.самое главноеder springende Punkt
gen.самое главноеA&O (dolmetscherr)
gen.самое главноеKern (Interex)
gen.самое главноеHauptsache (Лорина)
gen.самое главноеBeste
gen.самое главноеQuintessenz
lat.самое главноеPunctum saliens
book., obs.самое главноеAlpha und Omega
fig.самое главноеMark
gen.самое главноеdas Beste
gen.самое главноеdas Alpha und das Omega
gen.самое главное в его сообщенииder Schwerpunkt seiner Mitteilung
food.ind.сахара главного броженияHauptgärzucker
gen.свыше тридцати лет профессор Эн возглавлял клинику, будучи главным врачомüber dreißig Jahre stand Professor N der Klinik als ärztlicher Direktor vor
food.ind.сдвиг при главном брожении суслаWegschieben
gen.сделать что-либо главным методомetwas zur Hauptmethode gestalten (работы и т. п.)
med.секретариат главного врачаChefsekretariat (Лорина)
railw.секция контактной сети главного путиFahrleitungshauptgruppe (станции)
mil., navyсилы, оторвавшиеся от главных силversprengte Kräfte
math.система главных осейHauptachsenkreuz
avia.система главных осейHauptachsenkreuz (координат)
avia.система главных осейHauptachsenkoordinatensystem (координат)
avia.система главных осей изгиба и крученияBiegungstorsionshauptachsensystem
aerodyn.система главных осей координатHauptachsenkoordinatensystem
avia.система главных осей, связанная с теломkörperfestes Hauptachse
missil.система главных управляющих клапановHauptregelventilsystem
nucl.pow.система главных циркуляционных трубопроводовHauptkühlmittelleitungen
construct.система канализационной сети с главным сборным коллекторомAbfangssystem des Kanalnetzes
nautic.система регулирования главных котловHauptkesselregulierungssystem
gen.сквозной главный путьdurchgehendes Hauptgleis
austrianслужба главного механика и главного энергетикаAnlagentechnik (molotok)
gen.служить прототипом главного героя романаals Modell für die Hauptperson eines Romans dienen
textileснимающие две ватки с одного главного барабанаDoppelabnehmer
biol.совокупность главного и боковых побегов растенияSproß-System
road.wrk.соединение, в котором атомы связаны главными валентностямиHauptvalenzverbindung
chem.соединение, в котором атомы связаны главными валентностямиValenzverbindung
mil.создание направления главного удараSchwerpunktbildung
shipb.соотношения главных размеренийVerhältnisse der Hauptabmessungen
el.сопротивление в цепи главного токаHauptstromwiderstand
el.сопротивление в цепи главного токаHauptwiderstand
mil., artil.сосредоточение артиллерии на главном направленииartilleristische Schwerpunktbildung
mil., navyсосредоточение огня на главном направленииFeuerschwerpunkt
mil., artil.сосредоточение огня на направлении главного удараSchwerpunkt des Feuers
mil., navyсосредоточение сил и средств на главном направленииSchwerpunktbildung
mil.сосредоточение сил и средств на направлении главного удараSchwerpunktbildung
mil.сосредоточение сил и средств на направлении главного удараSchwergewichtsbildung
mil., artil.сосредоточение сил на главном направленииSchwerpunktbildung
gen.сосредоточивать войска на главном направленииden Schwerpunkt bilden
mil.сосредоточивать силы и средства на направлении главного удараeinen Schwerpunkt bilden
pack.сплошной картон, изготовленный главным образом из регенерированного волокнистого сырья с коричневой прокраскойbraune Mischpappe
mil.средство, применяемое на направлении главного удараSchwergewichtswaffe
mil.ставка Главного командования сухопутных сил вермахтаН. Qu. О. К. Н. (golowko)
cinema.equip.стойка главного усилительного устройстваHauptverstärkergestell
gen.стоящий под главным ударениемhauptbetont (напр., о слове)
comp.структура, главным элементом которой является аккумуляторAkkumulatorbasis-Architektur (Struktur mit zentralem Akkumulator)
lawсудебная коллегия при главном земельном суде, рассматривающая дела по первой инстанцииSchwurgerichtssenat
nautic.судно, сохраняющее плавучесть при затоплении одного главного водонепроницаемого отсекаEinabteilungsschiff
nautic.судно, сохраняющее плавучесть при затоплении одного главного водонепроницаемого отсекаEinabteilungsboot
gen.считать что-либо главнымetwas an die oberste Stelle setzen
gen.считать что-либо самым главнымetwas an die oberste Stelle setzen
nautic.таблица соответствия между числом оборотов главных двигателей и скоростью ходаFahrttabelle
engin.табличка с главными данными двигателяMotorschild
load.equip.тележка главного подъёмаHauptlaufkatze
construct.терраса с наружной лестницей и сиденьями, расположенная перед главным входомBeischlag
textileткань главного переплётенияGrundgewebe
nautic.турбина главного питательного насосаHauptspeisepumpenturbine
gen.у него не хватает самого главногоes fehlt ihm am Besten
avia.удар с воздуха на главном направленииSchwergewichtsluftangriff
gen.уделять главное вниманиеAufmerksamkeit vornehmlich richten (AlexandraM)
construct.удлинение материала по направлению главных напряженийHauptdehnung
gen.улица, параллельная главнойAbfangstraße (для разгрузки её от транспорта)
energ.ind.упорная шайба поршня главного тормозного цилиндраKolbenanschlagring des Hauptbremszylinders
el.управление в цепи главного токаHauptstromsteuerung
nautic.Управление главного капитана портаOberhafenmeisteramt
policeуправление полиции Главного управления Национальной полицииPolizeipräsidium der Hauptverwaltung der Nationalen Polizei (Лорина)
gen.упустить главноеsich in Details verlieren
gen.упустить из виду главное препятствиеdie Rechnung ohne den Wirt machen
opt.уравнение изображения относительно главных точекallgemeine Abbildungsgleichung
manag.уровень главных отделовHauptabteilungsebene
arts.устранение поновлений является одной из главных задач реставрацииdie Entfernung der Übermalungen ist eine der Hauptaufgaben der Restaurierung
nautic.утилизационный котёл главных судовых дизелей обогреваемый выхлопными газами главных судовых дизелейHauptdieselmotoren-Abgaskessel
lawучастие в акционерном обществе или ином объединении через посредничество главного акционераUnterbeteiligung
lawучастие в акционерном обществе через посредничество главного акционераUnterbeteiligung
lawучастие в ином объединении через посредничество главного акционераUnterbeteiligung
mil.участок главного удараSchwerpunktabschnitt
mil.участок главного удараSchwerpunkt (Andrey Truhachev)
mil., artil.участок нанесения главного удараSchwerpunktabschnitt
mil.участок нанесения главного удараHauptangriffspunkt
mil.фаза войны, в ходе которой ядерное оружие является главным средством пораженияatomare Phase
med.Федеральное казённое учреждение "Главное бюро медико-социальной экспертизы"Föderale staatseigene Einrichtung "Hauptbüro für sozialmedizinische Begutachtung" (Лорина)
cinemaфильм с несколькими главными героямиEnsemblefilm (Andrey Truhachev)
opt.ход главных лучейPupillenstrahlengang (определяющий положение зрачков в оптической системе)
lawходатайство, подаваемое в случае оставления главного ходатайства без последствийEventualantrag (Лорина)
lawходатайство, подаваемое на случай оставления главного ходатайства без последствийHilfsantrag
archit.хоры перед главным алтарёмHochchor (mirelamoru)
opt.хроматизм главных лучейFarbquerfehler
el.цепь главного токаArbeitskreis
el.цепь главного токаHauptstromkreis
energ.ind.цепь главного токаKraftstromkreis
pulp.n.paperцепь главных валентностейHauptvalenzkette (целлюлозы)
oilцистерна для сбора утечки смазочного масла главного двигателяHauptmotorschmieröllecktank (судов)
food.ind.чан главного броженияHauptgärbottich
textileчесальная машина с чесальными органами по всей окружности главного барабанаVollzirkularkarde
gen.чин главного интендантаMarschallwürde (правителя провинции)
gen.чин главного интендантаMarschallswürde (правителя провинции)
nautic.шахта или тамбур главного трапаHaupttreppenhaus
mil., navyштабная рота при главном командовании военно-морских силMarinestabskompanie beim OKM
mil.штабы связи бундесвера с главными командованиями союзных войскVerbindungsstabe der Bundeswehr zu alliierten Oberkommandos (дислоцированными на территории ФРГ)
gen.Шульце по имени зовут Ганс Георг, какое из этих имен главное, я не знаюSchulze heißt mit Vornamen Hans Georg. Welcher sein Rufname ist, weiß ich nicht
construct.эпюра главных секториальных площадейSektorialflächenverlauf
avia.эскадрилья, действующая на главном направленииHauptangriffsstaffel
gen.эта задача сейчас самая главнаяdiese Aufgabe geht jetzt allen anderen vor
gen.эта окольная дорога выводит снова на главную магистральdieser Seitenweg führt wieder zur Hauptstraße
gen.эта работа выполняется главным образом женщинамиdiese Arbeit wird überwiegend von Frauen verrichtet
gen.эта работа сейчас самая главнаяdiese Arbeit geht jetzt allem anderen vor
gen.это будет нашей главной задачейdas soll unsere vornehmste Aufgabe sein
gen.это самое главноеdas ist die Hauptsache
gen.это главный вопрос планаdiese Frage steht an der Spitze des Plans
gen.это для него главное в жизниdas bedeutet ihm alles
gen.этот переулок выходит на главную улицуdiese Gasse mündet in die Hauptstraße
gen.этот ресторан посещают главным образом артистыin diesem Restaurant verkehren hauptsächlich Künstler
geol., volcan.эффузивное извержение из главного кратераGipfelerguss
mil.эшелон сил, наступающих на главном направленииHauptangriffsstaffel
gen.являться прототипом главного героя романаals Modell für die Hauptperson eines Romans dienen
gen.являющийся главным виновникомhauptschuldig
Showing first 500 phrases