Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
German
Italian
Kalmyk
Russian
Terms
for subject
Ironical
containing
в. в
|
all forms
Russian
German
буря в стакане воды
Sturm im Wasserglas
в
одной
компании
in trautem Verein
(с кем-либо; mit jemandem)
в очках
bebrillt
в полном параде
in voller Montur
в полном параде
in großer Robe
в полном параде
in feierlicher Robe
в полном параде
in Gala
в этом случае даже и словарь не требуется
in diesem Fall ist nicht einmal ein Wörterbuch notwendig
(
Andrey Truhachev
)
в этом случае даже нет необходимости в словаре
in diesem Fall ist nicht einmal ein Wörterbuch notwendig
(
Andrey Truhachev
)
в этом случае не нужен даже словарь
in diesem Fall ist nicht einmal ein Wörterbuch notwendig
(
Andrey Truhachev
)
видеть небо в клеточку
gesiebte Luft atmen
(
Abete
)
витать в мыслях
mit den Gedanken abschweifen
витать мыслями в облаках
mit den Gedanken abschweifen
(
mirelamoru
)
всё будет в ажуре!
es wird schon schiefgehen!
(
Andrey Truhachev
)
всё будет в полном порядке!
es wird schon schiefgehen!
(
Andrey Truhachev
)
всё будет в порядке
es wird schon schiefgehen
греться в лучах собственной славы
sich im Glanze seines Ruhmes sonnen
греться в лучах собственной славы
sich im Glanz seines Ruhmes sonnen
демократия
только
в условиях благополучия
Schönwetterdemokratie
драпироваться в тогу добродетели
sich in seine Tugend wickeln
драпироваться в тогу добродетели
sich in seine Tugend hüllen
игра в казаки-разбойники
Räuber und Schandi
(
anoctopus
)
из кулька да в рогожку
исправляться
sich bessern wie ein junger Wolf
из кулька да в рогожку
исправлять что-либо
etwas
verschlimmbessern
иметь
что-либо
в достатке
mit
etwas
gesegnet sein
иметь
что-либо
в изобилии
mit
etwas
gesegnet sein
имеющий место в Бизонии
bizonesisch
как воды в рот набрать
in sieben Sprachen schweigen
находящийся в Бизонии
bizonesisch
он здорово сёл в галошу!
da ist er schön angekommen!
отправить в отставку
in die Wüste schicken
(политика; намёк на библейского козла отпущения, изгоняемого в пустыню)
прибавить в весе
aus den Fugen geraten
(
Andrey Truhachev
)
придурок в униформе
Trottel in Uniform
(шутливое название полицейского в Германии
Andrey Truhachev
)
пролетарий в белом воротничке
Stehkragenprolet
(о низкооплачиваемом служащем)
пролетарий в белом воротничке
Stehkragenprolet
(о низкооплачиваемых служащих)
революционер в кавычках
Revoluzzer
сесть в калошу
schön daran sein
соблаговолить принять участие в игре
sich zum Spiel herbeilassen
"торчать" в школе
die Schulbank drücken
(
Andrey Truhachev
)
улучшение в худшую сторону
Verschlimmbesserung
(
Andrey Truhachev
)
управление в состоянии хаоса
Kompetenzwirrwarr
(
anoctopus1
)
учиться в школе
die Schulbank drücken
(
Andrey Truhachev
)
ходить в школу
die Schulbank drücken
(
Andrey Truhachev
)
чудеса бывают и в наше время
es geschehen noch Zeichen und Wunder!
Get short URL