Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
German
Kalmyk
Russian
Terms
for subject
Military
containing
в-с
|
all forms
Russian
German
ввод в
бой в соответствии с планом
planmäßiger Einsatz
в районах с разреженной застройкой на окраине города
in den aufgelockerten Randbezirken
(
golowko
)
в связи с
infolge
+ Gen.
(
Andrey Truhachev
)
в связи с изменившейся обстановкой
infolge der veränderten Lage
(
Andrey Truhachev
)
в соответствии с данным приказом
auf diesen Befehl hin
(
Andrey Truhachev
)
в соответствии с докладом
laut Bericht
в соответствии с
поставленной
задачей
auftragsgemäß
в соответствии с мирным договором
friedensvertraglich
в соответствии с национальной концепцией упреждения кризисных ситуаций
im Rahmen der nationalen Risikovorsorge
(
Shlyakhovoy
)
в соответствии с обстановкой
situationsgerecht
в соответствии с обстановкой
lagemäßig
в соответствии с общей обстановкой
im Rahmen der Gesamtlage
в соответствии с планом
planmäßig
(
Andrey Truhachev
)
в соответствии с полученными указаниями
weisungsgemäß
в соответствии с порядком корабельной службы
bordgerecht
в соответствии с правилами корабельной службы
bordgerecht
в соответствии с правилами секретного делопроизводства
auf dem Dienstwege für Geheimsachen
в соответствии с правилами секретного делопроизводства
auf dem Dienstweg für Geheimsachen
в соответствии с правилами секретной переписки
auf dem Dienstwege für Geheimsachen
в соответствии с правилами секретной переписки
auf dem Dienstweg für Geheimsachen
в соответствии с приказом
auf den Befehl hin
(
Andrey Truhachev
)
в соответствии с приказом
auf Grund des Befehls
(
Andrey Truhachev
)
в соответствии с приказом
gemäß dem Befehl
(
Andrey Truhachev
)
в соответствии с проектом
auf dem Entwurf
(
Nick Kazakov
)
в соответствии с расписанием действий по тревоге
alarmmäßig
в соответствии с уставом
ordnungsgemäß
в условиях войны с применением ядерного оружия
unter Atomkriegsbedingungen
в условиях отсутствия соприкосновения с противником
ohne Feindberührung
(
golowko
)
в условиях соприкосновения с противником
unter Aufrechterhaltug der Füllung mit dem Feinde
(
golowko
)
ввод в бой с целью разведки
Aufklärungseinsatz
взаимодействие с соседом в бою
Gefechtsanschluss
взаимодействие с соседями в бою
Gefechtsanschluss
войти в соприкосновение с противником
mit dem Feind in Berührung treten
вычислительная машина, работающая в режиме с разделением времени
Simultanrechenanlage
гора с вершиной в форме иглы
Nadel
действовать в соответствии с приказом
in Ausführung eines Befehls handeln
(
Andrey Truhachev
)
живая сила
снаряда, пули
в момент встречи с преградой
Endwucht
жидкость с имитацией запаха 0В
Riechflüssigkeit
изделие, изготовленное в соответствии с германскими промышленными нормами
DIN-Teil
изделие, изготовленное в соответствии с германскими промышленными стандартами
DIN-Teil
изолировать в связи с карантином
unter die Quarantäne stellen
крупномасштабная топографическая
карта с
разноцветным
обозначением проходимости местности для танков
вне дорог
в различное время года
Geländedurchgängigkeitskarte
коробка передач в одном блоке с двигателем
Blockgetriebe
крыло с U-образными углублениями
для двигателей
в примыкающей к фюзеляжу части
Kanalflügel
летательный аппарат с крылом в одной плоскости
Ebenflügler
(в отличие от аппаратов с крестообразным крылом)
манёвр с целью взятия
противника
в клещи
Zangenbewegung
марш в предвидении встречи с противником
kriegsmäßiger Marsch
марш в условиях вероятной встречи с противником
Gefechtsmarsch
нагрузка на единицу мощности в л.с.
Belastung pro Pferdestärke
нагрузка на единицу мощности в л.с.
Belastung pro PS
наступление с целью взять противника в "клещи"
Doppelzangenangriff
находиться в непосредственном соприкосновении с противником
in enger Feindberührung liegen
(
Alex89
)
находиться в
непосредственном
соприкосновении с противником
am Feind stehen
находиться в
непосредственном
соприкосновении с противником
am Feind sein
начинаться в соответствии с планом
planmäßig anlaufen
(
Andrey Truhachev
)
номинальная мощность в л.с.
Nennleistung in Pferdestärken
оборона в условиях непосредственного соприкосновения с противником
Nahverteidigung
оборона в условиях непосредственного соприкосновения с противником
Nahabwehr
обстановка в связи с пропагандистскими мероприятиями
Propagandalage
(противника)
огонь с рассеиванием в глубину
Tiefenfeuer
отходить в соответствии с тактическим планом
sich taktisch geordnet zurückziehen
повреждение в результате встречи бомбы с преградой
Auftreffschädigung
повреждение в результате встречи снаряда с преградой
Auftreffschädigung
политико-моральное состояние в связи с пропагандистскими мероприятиями
Propagandalage
(противника)
получить указания в связи с новой обстановкой
sich über die neue Lage orientieren
(
Andrey Truhachev
)
Помещение, в котором в гражданских крематориях происходила церемония прощания с покойным
Aufbahrungsraum
(
Самурай
)
потерпеть поражение в бою с превосходящими силами
der Übermacht erliegen
походная колонна в предвидении столкновения с противником
Kriegsmarschverband
походный ордер в предвидении столкновения с противником
Kriegsmarschverband
приводить изображение в соответствие с картой
ein Bild in die Karte einorientieren
проходить в соответствии с планом
planmäßig verlaufen
(
Andrey Truhachev
)
работа средств связи в обычном режиме с соблюдением правил скрытого управления войсками
geschützter Fernmeldeverkehr
(разрешается работа радиопередатчиков)
ракетный двигатель с постоянным давлением в камере сгорания
Gleichdruck-Raketenmotor
ребро для запирания затвора с рамкой при постановке предохранителя в положение "предохранение"
Rundung zum Sperren des Verschlusses
(пистолета)
с вводом в бой крупных сил
unter starkem Kräfteeinsatz
(и средств)
с точки зрения
боевого
использования в войсках
truppeneinsatzmäßig
с точки зрения
боевого
применения в войсках
truppeneinsatzmäßig
с ходу вступать в бой
aus der Marschbewegung heraus zum Kampf antreten
(Dabei wurden verschiedene Gewässer mittels Kriegsbrücken und größtenteils nachts überwunden, um dann aus der Marschbewegung heraus zum Kampf anzutreten.
Andrey Truhachev
)
с ходу вступить в бой
aus der Marschbewegung heraus zum Kampf antreten
(Dabei wurden verschiedene Gewässer mittels Kriegsbrücken und größtenteils nachts überwunden, um dann aus der Marschbewegung heraus zum Kampf anzutreten.
Andrey Truhachev
)
с целью введения в заблуждения
zu Täuschungszwecken
(
Andrey Truhachev
)
с целью ввода в заблуждения
zu Täuschungszwecken
(
Andrey Truhachev
)
связь с соседом в бою
Gefechtsanschluss
связь с соседями в бою
Gefechtsanschluss
сигналы и музыкальные произведения, исполняемые в войсках в соответствии с существующими положениями
musikalisches Truppenzeremoniell
система посадки по приборам в сочетании с наземной станцией ТАКАН
TACANbodenstation in Verbindung mit dem Instrumenten-Landesystem
скорость
ракеты
в момент схода с направляющих
Ausgangsgeschwindigkeit
сниматься с учёта в одном месте и становиться на учёт в другом
sich ummeiden
средняя номинальная мощность в л.с.
Nennleistung in PS
стрельба с рассеиванием в глубину
Streufeuer nach der Tiefe
тяга в л.с.
Schubpferdestärke
убежище с перекрытием в несколько слоёв
Hochbunker
угол входа
боевой машины
с берега в воду
Einfahrwinkel
упражнение в стрельбе с прицеливанием
Zielschussübung
уходить в запас с почестями
ehrenvoll ausscheiden
уходить в отставку с почестями
ehrenvoll ausscheiden
учебные занятия с военнообязанными запаса в конце недели
Wochenendübung
(во вторую половину субботы и воскресенье)
учебный сбор с проведением занятий в течение целого рабочего дня
Ganztagslehrgang
фюзеляж с поперечным сечением в форме восьмёрки
Doppelblasenrumpf
эстафета в беге с препятствиями
Hindernisstaffel
Get short URL